-
81 снимать заусенцы
rag глагол: -
82 снимать крышку
uncap глагол: -
83 снимать обувь
-
84 снимать пену
skim глагол: -
85 снимать сливки
skim the cream off глагол: -
86 снимать фильм
-
87 снимать показания
Русско-английский синонимический словарь > снимать показания
-
88 снимать сливки
снятый латекс; латекс без "сливок" — skim milk
-
89 снимать завесу
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать завесу
-
90 снимать покров
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать покров
-
91 снимать покровы
[VP; subj: usu. human]=====⇒ to reveal, make known the formerly hidden nature (of some reprehensible phenomenon, action etc):- X сорвал завесу с Y-a ≈ X exposed (unmasked) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать покровы
-
92 снимать личину
[VP; subj: human]=====⇒ to reveal who or what one really is, stop pretending:- X dropped the pretense.♦...Через день же [оппортунисты - руководители партии] собрали президиум партии и соросили маску... Старый Грейлих полез порочить всю цюрихскую партийную организацию... (Солженицын 5). They [the opportunist leaders of the party] called a meeting of the Presidium for the following day, and threw off their masks....Old Greulich stooped to defamation of the whole Zurich party organization... (5a).♦ [Львов:] Полноте, кого вы хотите одурачить? Соросьте маску (Чехов 4). [L.:] Enough of that! Whom are you trying to fool? Drop this pretense (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать личину
-
93 снимать маски
[VP; subj: usu. human; often after надо, должен etc]=====⇒ to show who, what, or what kind of person s.o. really is:- X will show Y for what Y really is.♦ Полная измена Гримма... Все упиралось в Гримма - и важно было сейчас же ошельмовать его, разоблачить, сорвать маску (Солженицын 5). Grimm was an out-and-out traitor.... He blocked their way completely: it was urgently necessary to ruin his reputation, expose him, strip off his mask (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать маски
-
94 снимать co счетов
• СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что[VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]=====⇒ to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:- X соросит Y-а со счетов≈ X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать co счетов
-
95 снимать со счета
• СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что[VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]=====⇒ to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:- X соросит Y-а со счетов≈ X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать со счета
-
96 снимать со счетов
• СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СНИМАТЬ/СНЯТЬ> СО СЧЕТОВ <со СЧЕТОВ, СО СЧЕТА> кого-что[VP; subj: human; often impfv infin with нельзя, не надо, не следует etc]=====⇒ to leave s.o. or sth. out of one's considerations, and/ or exclude s.o. or sth. as a possibility:- X соросит Y-а со счетов≈ X will discount (dismiss, ignore, write off, forget) Y;♦ Как легко сорасывается со счёта обретённое в голоде, в лишениях сокровище - великий двадцатилетний опыт масс! (Иоффе 1). How easily the great twenty years' experience of the masses, this great treasure of theirs, obtained in the face of hunger and deprivations, was discounted! (1a).♦ Случаи индивидуальных и даже групповых действий тебе известны. Их нельзя сорасывать со счёта. Они своё дело делают (Зиновьев 1). You already know of cases of individual and even collective actions. They cannot be ignored. They have their effect (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать со счетов
-
97 снимать колоду
-
98 снимать осаду
shoot siege глагол: -
99 снимать бремя
-
100 снимать засов
См. также в других словарях:
СНИМАТЬ — СНИМАТЬ, снимаю, снимаешь, несовер. 1. несовер. к снять. 2. что. То же, что нанимать во 2 знач. Снимать квартиру. Снимать дачу. ❖ Снимать пенки см. пенка. Снимать сливки см. сливки во 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 193 … Толковый словарь Ушакова
СНИМАТЬ — СНИМАТЬ, снять, снимывать что с чего, или съимать, сымать и соймать вост. взять, брать, достать, у(при, со)брать. Снять скатерть со стола. Сыми крышку. У нас картины со стены сняты. Сыми полотенце с крючка. Сыми шапку, да поклонись. Снять с кого… … Толковый словарь Даля
снимать — Совлекать, стаскивать, срывать, скидывать, лишать; арендовать; фотографировать. Ср … Словарь синонимов
снимать — вопрос • существование / создание, прерывание снимать напряжение • действие, прерывание снимать ответственность • обладание, прерывание снимать проблему • существование / создание, прерывание снимать стресс • существование / создание, прерывание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СНИМАТЬ — СНЯТИЕ, СНИМАТЬ (нем. aufheben) в диалектике Гегеля (в соответствии с многозначностью слова «снимать») поднимать на более высокую ступень, сохранять, а также уничтожать (отрицать). Полагаемое в тезисе снимается, т.е. отрицается, в антитезисе, а… … Философская энциклопедия
снимать — СНИМАТЬ1, арендовать, устар. абонировать, разг. нанимать СНИМАТЬ/СНЯТЬ2, освобождать/освободить, отстранять/отстранить, смещать/сместить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
снимать — Снимать пенки перен. не участвуя в трудах, пользуясь чужим трудом, брать себе самое лучшее, самое выгодное. Аким Акимыч с легкой руки разбогател, пришедши на готовое и сняв пенки. аль. Снимать сливки (разг. ирон.) брать себе самую лучшую… … Фразеологический словарь русского языка
снимать — СНИМАТЬ(СЯ) см. снять, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
снимать — СНИМАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СНЯТЬ, сниму, снимешь). 1. кого. Знакомиться с девушкой. 2. что, сколько и без доп. Зарабатывать, получать доход. 3. кого. Подражать кому л., копировать кого л … Словарь русского арго
снимать — отменять (напр. ограничения и др.) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы отменять EN lift … Справочник технического переводчика
СНИМАТЬ — Сон, в котором вы снимаете с себя одежду, говорит о неосуществимости вашего горячего стремления заполучить в мужья господина X. Снимать с себя и нижнее белье, оставаясь в костюме Евы, – пожалуй, что касается господина X, у вас появятся… … Сонник Мельникова