Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

смочь)

  • 1 смочь

    см. мочь I

    Новый русско-немецкий словарь > смочь

  • 2 смочь

    см. мочь

    Русско-немецкий учебный словарь > смочь

  • 3 смочь выйти

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > смочь выйти

  • 4 не смочь вымолвить ни звука

    Универсальный русско-немецкий словарь > не смочь вымолвить ни звука

  • 5 не смочь позволить себе сделать , и рука не поднялась бы сделать

    n
    garph.exp. (что-л.)(что-л.) es nicht übers Herz bringen etw zu tun (Doch niemals würde ich es übers Herz bringen, Adana Kebab mit Joghurt stehen zu lassen.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > не смочь позволить себе сделать , и рука не поднялась бы сделать

  • 6 слить в одно, обьеденить, смочь и то и другое

    Универсальный русско-немецкий словарь > слить в одно, обьеденить, смочь и то и другое

  • 7 суметь

    verstéhen (непр.) vt, können (непр.) vt; vermögen (непр.) vt ( смочь); fértigbringen (непр.) vt ( справиться)

    суме́ть сде́лать — scháffen vt

    я не суме́ю э́того сде́лать — ich scháffe das nicht

    я не суме́ю сказа́ть — ich kann das nicht ságen, ich wüßte nicht zu ságen

    Новый русско-немецкий словарь > суметь

  • 8 доставать

    несов.; сов. доста́ть
    1) дотянуться réichen (h); смочь достать тж. réichen können kónnte réichen, hat réichen können чем л. → mit D, до чего л. bis zu D, bis an A; erréichen , erréichen können чем л. → mit D, до чего л. → А

    Он достаёт руко́й до потолка́. — Er reicht mit der Hand bis zur Décke [bis an die Décke]. / Er kann mit der Hand bis zur Décke [bis an die Décke] réichen.

    Ты достаёшь до ве́рхней по́лки? — Kannst du bis zum óbersten Fach réichen?

    Кни́ги стоя́т сли́шком высоко́. Мне не достава́ть. — Die Bücher stéhen zu hoch. Bis dahín kann ich nicht réichen. [Ich kann nicht hináufreichen].

    Я не могу́ достава́ть руко́й до э́той ве́тки. — Ich kann díesen Zweig mit der Hand nicht erréichen.

    2) вынимать néhmen er nimmt, nahm, hat genómmen, hólen (h) что л. A, из чего л. aus D; вытаскивать hervórziehen zog hervór, hat hervórgezogen что л. A

    достава́ть пла́тье из шка́фа, кни́гу с по́лки — ein Kleid aus dem Schrank, ein Buch aus dem Regál hólen [néhmen]

    Доста́нь чемода́н из под крова́ти. — Zieh den Kóffer únter dem Bett hervór.

    3) разыскать, купить и др. что-л., кому-л. bescháffen (h), verscháffen(h) что-л. A, кому-л. д. для кого-л. für A; себе sich (D) bescháffen, sich (D) vercháffen что-л. A получить bekómmen bekám, hat bekómmen что л. A, для кого л. für A; себе sich (D) besórgen что л. A; раздобыть áuftreiben trieb áuf, hat áufgetrieben что л. A

    Вы не могли́ бы доста́ть мне [для меня́] э́ту кни́гу? — Könnten Sie mir [für mich] díeses Buch bescháffen [verscháffen]?

    Как ты доста́л э́тот слова́рь? — Wie hast du díeses Wörterbuch bekómmen [bescháfft, verscháfft]?

    Хоро́шие лы́жи тру́дно достава́ть. — Gúte Skier [ʃiː] sind schwer zu bekómmen.

    Мо́жет, мы ещё доста́нем биле́ты на э́тот конце́рт? — Vielléicht bekómmen wir noch Kárten für díeses Konzért?

    Здесь не достава́ть такси́. — Hier ist kein Táxi zu bekómmen [áufzutreiben].

    Где мне достава́ть де́нег на пое́здку? — Wo könnte ich mir das Geld für die Réise bescháffen [verscháffen]? / Wo könnte ich das Geld für die Réise áuftreiben [bekómmen]?

    Русско-немецкий учебный словарь > доставать

  • 9 мочь

    несов.; сов. смочь
    1) быть в состоянии können / er kann, kónnte, hat... können что л. делать Infinitiv без указания что-л. сделать, с дополн. это (das, es), кое-что (etwas), всё (alles), ничего (nichts), что (was) hat... gekónnt

    Чемода́н о́чень тяжёлый, я не могу́ его́ нести́. — Der Kóffer ist sehr schwer, ich kann ihn nicht trágen.

    Дождь уже́ ко́нчился, мы мо́жем идти́. — Es régnet nicht mehr, wir können géhen.

    Он не смо́жет сего́дня прийти́. — Er kann héute nicht kómmen.

    Ты не смо́жешь мне помо́чь? - Смогу́. — Kannst du mir hélfen? - Ja, ich kann.

    Ты э́то сде́лал? - Нет, не смог, у меня́ не́ было вре́мени. — Hast du das gemácht? - Nein, ich hábe es nicht máchen können [Nein, ich hábe es nicht gekónnt], weil ich kéine Zeit hátte.

    2) иметь разрешение, возможность - разрешение dürfen er darf, dúrfte, hat... dürfen что л. (с)делать Infinitiv, употр. формы hat... gedúrft см. 1) иметь возможность

    Я не могу́ есть ничего́ о́строго, врач назна́чил мне стро́гую дие́ту. — Ich darf nichts Schárfes éssen, mein Arzt hat mir éine strénge Diät verórdnet.

    Не смогли́ бы мы побы́ть здесь ещё немно́го? — Dürfen [dürften, können, könnten] wir noch étwas hier bléiben?

    Мы не могли́ там до́льше остава́ться. — не имели разрешения Wir háben dort nicht länger bléiben dürfen. / не имели возможности Wir háben dort nicht länger bléiben können.

    мо́жет быть — vielléicht, mag sein

    Мо́жет быть, он бо́лен. — Vielléicht ist er krank. / Mag sein, dass er krank ist.

    3) тк. несов. - уметь können что л. делать Infinitiv

    Она́ уже́ мо́жет хорошо́ говори́ть по неме́цки. — Sie kann schon gut Deutsch spréchen.

    Тогда́ мы могли́ переводи́ть то́лько несло́жные те́ксты. — Dámals kónnten wir nur léichtere Téxte übersétzen.

    4) тк. несов. с отрицанием в знач. "не нужно" nicht bráuchen (h) (Perfekt не употр.) что делать zu + Infinitiv

    Ты мо́жешь меня́ не провожа́ть до остано́вки. — Du brauchst mich nicht zur Háltestelle zu bríngen.

    Вы мо́жете об э́том не беспоко́иться. — Sie bráuchen sich darüber kéine Sórgen zu máchen.

    Русско-немецкий учебный словарь > мочь

См. также в других словарях:

  • СМОЧЬ — СМОЧЬ, смогу, сможешь, повел. нет, прош. вр. ог, ла, совер., с инф. Получить возможность что нибудь сделать. «Никакой враг уже не сможет сломить наш Советский Союз.» Молотов. «Сможешь под небо взовьешься орлом.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова …   Толковый словарь Ушакова

  • СМОЧЬ — СМОЧЬ, см. смогать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • смочь — найти в себе силы, оказаться в состоянии, оказаться в силах, суметь, сдюжить, возмочь Словарь русских синонимов. смочь см. суметь 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Смочь — сов. неперех. Оказаться в состоянии, в силах (сделать что либо). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • СМОЧЬ — см. мочь 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • смочь — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я смогу, ты сможешь, он/она/оно сможет, мы сможем, вы сможете, они смогут, смоги, смогите, смог, смогла, смогло, смогли, смогший, смогши см. нсв. мочь …   Толковый словарь Дмитриева

  • смочь — смочь, смог у, см ожет, см огут; прош. вр. смог, смогл а …   Русский орфографический словарь

  • смочь — смогу, сможешь, смогут; смог, ла, ло; св. (нсв. мочь). (с инф.). Оказаться в состоянии, в силах сделать что л. Сможешь помочь мне? Смогу поработать вместо тебя. Смогу перевести этот текст. Сделаю всё, что смогу. // Получить возможность сделать… …   Энциклопедический словарь

  • смочь — смогу, сможешь, смогут; прош. смог, ла, ло; сов., с неопр. (несов. мочь1). Оказаться в состоянии сделать что л. Несмотря на свое горе, она смогла таки принять участие и в моих заботах. Достоевский, Униженные и оскорбленные. [Давыдов] пытался… …   Малый академический словарь

  • смочь — смочь, смогу, сможем, сможешь, сможете, сможет, смогут, смог, смогла, смогло, смогли, смоги, смогите, смогший, смогшая, смогшее, смогшие, смогшего, смогшей, смогшего, смогших, смогшему, смогшей, смогшему, смогшим, смогший, смогшую, смогшее,… …   Формы слов

  • смочь — (I), смогу/, смо/жешь, смо/гут …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»