Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

смирение

  • 1 humbleness

    смирение; скромност; беднота; простота; кроткост; непретенциозност;
    * * *
    humbleness[´hʌmblnis] n 1. скромност; 2. непретенциозност, простота, бедност; 3. смирение; кротост; покорност.

    English-Bulgarian dictionary > humbleness

  • 2 Demut f

    смирение {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Demut f

  • 3 humility

    {hju:'militi}
    1. смирение, смиреност, кротостпокорност
    2. скромност
    * * *
    {hju:'militi} n 1. смирение, смиреност; кротостпокорност; 2.
    * * *
    хрисимост; смиреност; смирение; скромност; кротост;
    * * *
    1. скромност 2. смирение, смиреност, кротостпокорност
    * * *
    humility[hju:´militi] n 1. смирение, смиреност; кротост; покорство, покорност; 2. скромност.

    English-Bulgarian dictionary > humility

  • 4 resignation

    {,rezig'neiʃn}
    1. оставка
    to give/send in/turn in one's RESIGNATION подавам оставка
    2. примирение със съдбата, смирение, покорство, търпение
    * * *
    {,rezig'neishn} n 1. оставка; to give/send in/turn in o.'s
    * * *
    смирение; търпение; оставка; напускане;
    * * *
    1. to give/send in/turn in one's resignation подавам оставка 2. оставка 3. примирение със съдбата, смирение, покорство, търпение
    * * *
    resignation[¸rezig´neiʃən] n 1. оставка; to give ( send in) o.'s \resignation подавам си оставката; 2. примирение със съдбата, смирение, покорство, търпение; резигнация.

    English-Bulgarian dictionary > resignation

  • 5 submission

    {sʌb'miʃn}
    1. подчинение, покорност, послушание, отстъпване, отстъпчивост, смирение
    2. даване, подаване, представяне (на документи и пр.)
    3. in my SUBMISSION юр. според моята теза, аз твърдя
    * * *
    {s^b'mishn} n 1. подчинение, покорност, послушание; отстъпв
    * * *
    смирение; послушание;
    * * *
    1. in my submission юр. според моята теза, аз твърдя 2. даване, подаване, представяне (на документи и пр.) 3. подчинение, покорност, послушание, отстъпване, отстъпчивост, смирение
    * * *
    submission[səb´miʃən] n 1. подчинение, покорност, послушание; смирение; with all due \submission с дължимото уважение; to starve s.o. into \submission принуждавам някого да се предаде (да капитулира) от глад; 2. подаване, представяне (на документи и пр.); 3. юрид. in my \submission... според моята теза ...

    English-Bulgarian dictionary > submission

  • 6 meekness

    хрисимост; смирение; отстъпчивост; кротост;
    * * *
    meekness[´mi:knis] n кротост, отстъпчивост; скромност; хрисимост, смирение, покорство.

    English-Bulgarian dictionary > meekness

  • 7 demut

    Démut f o.Pl. смирение, покорност, безропотност.
    * * *
    die смирение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > demut

  • 8 attrition

    {ə'triʃn}
    1. изтъркване, изтриване, изхабяване, износване
    war of ATTRITION война на изтощение
    2. покаяние
    * * *
    {ъ'trishn} n 1. изтъркване, изтриване, изхабяване, износване
    * * *
    изтриване; изтъркване;
    * * *
    1. war of attrition война на изтощение 2. изтъркване, изтриване, изхабяване, износване 3. покаяние
    * * *
    attrition[ə´triʃən] n 1. изтъркване, изтриване, изхабяване, износване; 2. изтощаване, изчерпване; war of \attrition война на изтощение; 3. напускане на персонала; намаляване броя на студентите; 4. покаяние, изповед, смирение, ка́ене; разкаяние, съжаление.

    English-Bulgarian dictionary > attrition

  • 9 cap

    {kæp}
    I. 1. каскет, кепе, фуражка, боне
    чeтвъртита академична шапка, касинка, спортна фуражка (на фупболен отбор и пр.)
    2. капак, запушалка, тапа (за шише и пр.)
    3. воен. капсула
    4. чашка/чадърче/шапка на гъба
    5. връхна точка, връх
    6. ел. метална заварка на крутша
    black CAP ист. съдийска шапка, слагана при произнасяне на смъртна присъда
    to put on the black CAP нроизнасям смъртна присъда
    CAP and gown академическо облекло (шапка и тога)
    CAP and bells шапка на шут
    the CAP fits забележката/твърдението/обвинението приляга/съответствува напълно за дадено лице
    if the CAP fits (wear it) ако (обвинението/твърдението) e вярно (признай си. вземи си бележка), ако се отнася за теб (помисли си добре)
    CAP in hand смирено, покорно
    to go CAP in hand моля смирено (за услуга и пр.)
    to take/send/pass the CAP събирам пари/парса
    to set one's CAP at/for someone разг. хвърлям око на някого, старая се да го спечеля (за съпруг)
    II. 1. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при присъждине на научна степен)
    2. свалям шапка (за поздрав)
    3. покривам (връх и пр.), запушвам. затапвам (край на тръба и пр.)
    the mountains were CAPped with snow върховете на планинию бяха покрити със сняг
    4. закривам
    5. правя/казвам нещо по-добро, надминавам, бия, превъзхождам
    to CAP a story/jokc разказвам по-забавна история/шега
    6. сп. давам почетна отборна шапка на (играч)
    7. слагам капак, капаче, прен. завършвам. слагам край на
    to CAP it all и като капак/връх на всичко
    to CAP verses играя на цитати
    * * *
    {kap} n 1. каскет: кепе; фуражка: боне: чeтвъртита академична шап(2) v (-pp-) 1. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при прис
    * * *
    чал; шапка; таке; боне; капсула; капса; каскет; капак; кепе;
    * * *
    1. black cap ист. съдийска шапка, слагана при произнасяне на смъртна присъда 2. cap and bells шапка на шут 3. cap and gown академическо облекло (шапка и тога) 4. cap in hand смирено, покорно 5. i. каскет, кепе, фуражка, боне 6. if the cap fits (wear it) ако (обвинението/твърдението) e вярно (признай си. вземи си бележка), ако се отнася за теб (помисли си добре) 7. ii. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при присъждине на научна степен) 8. the cap fits забележката/твърдението/обвинението приляга/съответствува напълно за дадено лице 9. the mountains were capped with snow върховете на планинию бяха покрити със сняг 10. to cap a story/jokc разказвам по-забавна история/шега 11. to cap it all и като капак/връх на всичко 12. to cap verses играя на цитати 13. to go cap in hand моля смирено (за услуга и пр.) 14. to put on the black cap нроизнасям смъртна присъда 15. to set one's cap at/for someone разг. хвърлям око на някого, старая се да го спечеля (за съпруг) 16. to take/send/pass the cap събирам пари/парса 17. воен. капсула 18. връхна точка, връх 19. ел. метална заварка на крутша 20. закривам 21. капак, запушалка, тапа (за шише и пр.) 22. покривам (връх и пр.), запушвам. затапвам (край на тръба и пр.) 23. правя/казвам нещо по-добро, надминавам, бия, превъзхождам 24. свалям шапка (за поздрав) 25. слагам капак, капаче, прен. завършвам. слагам край на 26. сп. давам почетна отборна шапка на (играч) 27. чeтвъртита академична шапка, касинка, спортна фуражка (на фупболен отбор и пр.) 28. чашка/чадърче/шапка на гъба
    * * *
    cap[kæp] I. n 1. каскет, кепе, шапка; боне; четвъртита академическа шапка; униформена шапка, фуражка; fore and aft \cap боне на пилот; Fortunatus \cap шапка невидимка; steel \cap шлем; square ( college) \cap академическа шапка; a new \cap състезател-дебютант в национален отбор; 2. най-висока точка, връх; toe-\cap връх (бомбе) на обувка; 3. капак, капаче; капсула (на шише); капачка; knee \cap капаче на коляно; 4. гугла, шапка на гъба; 5. воен. капсула; 6. кабза; 7. лимит (на бюджет, разходи); feather in o.'s \cap нещо, с което мога да се гордея; black \cap съдийска шапка, която се слага при произнасяне на смъртна присъда; to put on the black \cap произнасям смъртна присъда; set o.'s \cap at (за жена) опитвам се да спечеля любовта на, да се оженя за; \cap and gown академическо облекло (шапка и тога); \cap and bells шапка със звънчета (на шут); to bear the \cap and bells играя роля на шут; night \cap прен. чаша алкохол преди лягане; if the \cap fits wear it гузен негонен бяга; чеше се, където не го сърби; \cap in hand със смирение, смирено, раболепно, сервилно; to put on o.'s thinking \cap замислям се сериозно, вдълбочавам се, добивам замислен вид; II. v (- pp-) 1. избирам ( спортист) да играе в националния отбор (обикн. pass); 2. налагам ограничения върху местните власти (за правителство); слагам "шапка" върху; 3. слагам шапка на някого ( спец., шотл.) при присъждане на научна степен; 4. свалям шапка (за поздрав); 5. покривам върха на нещо, покривам, закривам; 6. прен. следвам, опитвам се да надмина; to \cap s.o.'s story ( with another) последвам с друг анекдот; 7. завършвам; 8. поставям капсула; to \cap it all като капак на всичко; to \cap the climax ( the globe) минавам всички граници, бия всички рекорди.

    English-Bulgarian dictionary > cap

  • 10 genuflection

    {,dʒenju:'flekʃn}
    n църк. коленичене
    * * *
    {,jenju:'flekshn} n цьрк. коленичене.
    * * *
    n църк. коленичене
    * * *
    genuflection, - xion[¸dʒenju´flekʃən] n рел. коленопреклонение, смирение, послушание, почтителност, коленичене.

    English-Bulgarian dictionary > genuflection

  • 11 mansuetude

    mansuetude[´mænswi¸tju:d] n ост. кротост, смирение, покорство.

    English-Bulgarian dictionary > mansuetude

  • 12 ergebenheit

    Ergébenheit f o.Pl. 1. преданост, вярност; 2. примирение (с); sein Schicksal mit Ergebenheit tragen с примирение нося кръста си.
    * * *
    die преданост, смирение

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ergebenheit

  • 13 umiltà

    f смирение, покорност, скромност.

    Dizionario italiano-bulgaro > umiltà

  • 14 bajeza

    f 1) низост, подлост; 2): bajeza de ànimo прен. страхливост, боязън, малодушие; 3) унижение, смирение; 4): bajeza de nacimiento прен. нисък произход.

    Diccionario español-búlgaro > bajeza

  • 15 domesticidad

    f 1) покорност, смирение; 2) питомност ( за животни).

    Diccionario español-búlgaro > domesticidad

  • 16 humildad

    f 1) скромност; 2) смирение, покорност; 3) скромен, нисък произход; низка природа; humildad de garabato прен., разг. фалшива, престорена скромност.

    Diccionario español-búlgaro > humildad

  • 17 recueillement

    m. (de recueillir) съсредоточаване; съсредоточеност, концентрация (на вниманието и духа); почти религиозно смирение, уважение. Ќ Ant. dissipation, divertissement.

    Dictionnaire français-bulgare > recueillement

  • 18 umiltà

    umiltà [umilˈta] <->
    sost f смирение ср, скромност ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > umiltà

См. также в других словарях:

  • смирение — См …   Словарь синонимов

  • СМИРЕНИЕ — СМИРЕНИЕ, покорность добродетель, которая может возникнуть от сознания, что совершенство (божество, нравственный идеал, возвышенная цель), к которому человек стремится, остается бесконечно далеким. Смиренное поведение по отношению к внешнему миру …   Философская энциклопедия

  • СМИРЕНИЕ — СМИРЕНИЕ, смирения, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. смирить смирять. Смирение гордости. 2. Сознание своих недостатков, слабостей, сочетающееся с отсутствием гордости, высокомерия. «Гордости лукавой в слова смиренья не рядил.» Хомяков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • СМИРЕНИЕ — СМИРЕНИЕ, я, ср. 1. см. смириться. 2. Отсутствие гордости, готовность подчиняться чужой воле. Показное с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Смирение — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • смирение — А. Темы в Библии СМИРЕНИЕ как тема первого послания к Коринфянам: 1Кор 1:29 Б. Что предполагает смирение детскую доброту и чистоту: Мф 18:1 4 раскаяние: Ис 66:2; Лк 18:13,14 покорность Богу: 2Пар 34:27; Дан 5:22,23 взыскание лица Бога в молитве:… …   Библия: Тематический словарь

  • Смирение — положительное духовно нравственное качество личности, одна из высоких христианских добродетелей, означающая способность человека безропотно терпеть невзгоды, прощать людям их грехи, быть кротким и не тщеславным, преодолевать в себе гордыню и… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • СМИРЕНИЕ — доверие и покорность Богу, умаление себя или признание своего ничтожества, когда оно относится к предметам высшего достоинства (B.C. Соловьев). Развитие в себе христианского смирения есть радикальное лечение души, потому что оно устраняет… …   Русская история

  • смирение — • великое смирение • глубокое смирение …   Словарь русской идиоматики

  • Смирение — (первоначально смерение, одного корня с мера, и означало «сдержанность, умеренность») – сознание своих слабостей и недостатков, чувство сокрушенности, раскаяния, скромность; обуздывание своих отрицательных чувств, стремлений. Я бился храбро, но… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Смирение — (Прит.15:33 ). Смирение добродетель противоположная гордости, и одна из самых главных добродетелей в Христианской жизни. Оно состоит в том, что человек не высоко думает о себе, питает в своем сердце духовное убеждение, что ничего своего не имеет …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»