Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

смазывать+маслом

  • 101 oil

    1. noun
    1) масло (обыкн. растительное или минеральное); oil of vitriol купоросное масло; fixed oils жирные масла; volatile oils эфирные масла
    2) нефть
    3) жидкая смазка
    4) (обыкн. pl) масляная краска; to paint in oil(s) писать маслом
    5) (attr.) масляный; нефтяной
    oil and vinegar непримиримые противоположности
    oil of birch = березовая каша, порка
    to pour oil on troubled waters умиротворять; успокаивать волнение
    to pour oil on flames подливать масла в огонь
    2. verb
    1) смазывать; to oil the wheels смазать колеса; fig. уладить дело (взяткой и т. п.); to oil smb.'s hand (или fist) 'подмазать', дать кому-л. взятку
    2) пропитывать маслом
    * * *
    1 (a) нефтяной
    2 (n) масло; нефть
    * * *
    * * *
    [ ɔɪl] n. растительное масло; нефть; смазочный материал, жидкая смазка; масляная краска; картина v. смазать, пропитывать маслом, промасливать
    * * *
    жир
    маслило
    масло
    нефтепродукт
    нефть
    нефтяной
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) хим. масло (обыкн. минеральное) б) ( oil of smth.) масло в) ( olive-oil, тж. sweet oil) 2) нефть 3) а) техническое масло, смазочный материал б) моторное масло 4) а) обыкн. мн. масло, масляная краска (тж. oil-color, oil-paint) б) масляная работа; картина, написанная маслом (тж. oil-painting) 2. гл. 1) смазывать, пропитывать, покрывать (что-л. маслом и т. п.); втирать; наносить слой 2) устар. помазывать (на царство и т. п.) 3) а) сленг подкупить, дать взятку; "подмазать" (кого-л.), дать на лапу (кому-л.) б) льстить, умасливать (тж. to oil one's tongue) II сущ., устар., сокр. от olio 1)

    Новый англо-русский словарь > oil

  • 102 oil

    [ɔɪl] 1. сущ.

    vegetable / coconut / corn / cottonseed / peanut / sunflower oil — растительное, кокосовое, кукурузное, хлопковое, арахисовое, подсолнечное масло

    oil of almonds / cade / dill / eucalyptus / fennel — миндальное, можжевеловое, укропное, эвкалиптовое, фенхелевое масло

    blasting oilхим. нитроглицерин

    holy oilрел. елей, (святое) миро ( употребляемое в церковных обрядах)

    to hit / strike oil — найти нефть, достичь нефтеносного слоя при бурении

    crude oil — сырая, неочищенная нефть

    mineral oil — нефть, нефтепродукт

    fuel oil — нефтяное топливо; мазут

    Syn:
    3) техническое масло, смазочный материал

    lubricating oil — смазочное масло, смазка

    motor oil — автотракторное масло, моторное масло

    4)
    а) обычно oils; = oil colour / paint масло, масляная краска

    a still-life painted in oil(s) — натюрморт, написанный маслом

    to paint in oil(s) — писать масляными красками, маслом

    б) = oil painting картина, написанная маслом

    I rather liked his oils than his drawings. — Мне больше нравились его масляные полотна, чем рисунки.

    5) амер.; разг. лесть, подхалимство
    Syn:
    6) обычно oils; разг.; = oilskin 3)
    7) австрал.; новозел.; разг. информация; факт, правда
    ••

    oil and vinegar — полные противоположности, небо и земля

    hickory / strap oil / oil of birch / hazel / holly — порка; розги, "берёзовая каша"

    oil of angels — золото, деньги на взятку кому-л.

    oil of barley / malt — виски

    oil of foolуст. лесть, болтовня (направленная на то, чтобы одурачить кого-л.)

    to pour oil on (the) troubled waters — успокаивать, утихомиривать, умиротворять

    to pour oil on flames —подливать масла в огонь

    to smell of oil — носить следы упорного труда, пропахнуть по́том

    to strike oil — напасть на золотую жилу; внезапно и быстро разбогатеть

    2. гл.
    1)
    а) смазывать; втирать
    Syn:
    2) уст. помазывать ( на царство)
    Syn:
    3)
    а) плавить, растапливать ( твёрдый жир)
    б) плавиться, таять
    4) скользить, двигаться украдкой; красться как тень

    As man to man, do you want to oil out of this thing? — Скажи, как мужчина мужчине - ты хотел бы из этого выпутаться?

    I oiled round to where Jeeves awaited me. — Я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз.

    ••

    to oil smb.'s hand / fist / palm — "подмазать", дать кому-л. взятку

    to oil one's tongue — льстить, умасливать

    to oil the wheels (of smth.) — брит. ускорить (какой-л.) процесс, способствовать благополучному развитию дел ( обычно в бизнесе и политике)

    An aid programme was established to oil the wheels of economic reform in the region. — Чтобы облегчить внедрение экономической реформы в регионе, была учреждена программа помощи.

    Англо-русский современный словарь > oil

  • 103 anoint

    verb
    1) намазывать, смазывать (кожу маслом и т. п.)
    2) rel. помазывать
    * * *
    (v) смазать; смазывать
    * * *
    намазывать, смазывать
    * * *
    [a·noint || ə'nɔɪnt] v. смазывать, намазывать, помазывать; дубасить, отколотить; помазать [церк.]
    * * *
    намазывать
    смазывать
    * * *
    1) намазывать, смазывать (кожу, рану; with) 2) религ. помазывать (with)

    Новый англо-русский словарь > anoint

  • 104 oil

    [ɔɪl]
    castor oil касторовое масло codliver oil рыбий жир fixed oils жирные масла; volatile oils эфирные масла fuel oil нефтяное топливо fusel oil сивушное масло oil жидкая смазка oil масло (обыкн. растительное или минеральное); oil of vitriol купоросное масло oil (обыкн. pl) масляная краска; to paint in oil(s) писать маслом oil нефть oil пропитывать маслом oil смазывать; to oil the wheels смазать колеса; перен. уладить дело (взяткой и т. п.) oil attr. масляный; нефтяной; oil and vinegar непримиримые противоположности; oil of birch = березовая каша, порка oil attr. масляный; нефтяной; oil and vinegar непримиримые противоположности; oil of birch = березовая каша, порка to oil (smb.'s) hand (или fist) "подмазать", дать (кому-л.) взятку oil attr. масляный; нефтяной; oil and vinegar непримиримые противоположности; oil of birch = березовая каша, порка oil масло (обыкн. растительное или минеральное); oil of vitriol купоросное масло oil смазывать; to oil the wheels смазать колеса; перен. уладить дело (взяткой и т. п.) olive oil оливковое, прованское масло oil (обыкн. pl) масляная краска; to paint in oil(s) писать маслом paraffin oil керосин paraffin oil нефть парафинового основания to pour oil on troubled waters умиротворять; успокаивать волнение; to pour oil on flames подливать масла в огонь to pour oil on troubled waters умиротворять; успокаивать волнение; to pour oil on flames подливать масла в огонь sweet oil прованское, оливковое масло tung oil тех. тунговое масло fixed oils жирные масла; volatile oils эфирные масла

    English-Russian short dictionary > oil

  • 105 סכה

    סכה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    סָך [לָסוּך, סָך, יָסוּך]

    помазать (ароматным маслом, елеем и т.п.); смазывать (лит.)

    ————————

    סכה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    סָך [לָסוּך, סָך, יָסוּך]

    помазать (ароматным маслом, елеем и т.п.); смазывать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > סכה

  • 106 ken

    * * *
    [\kent, \kenjen, \kenne]
    I
    1. мазать; (be-, meg-, rákén) смазывать/смазать, обмазывать/обмазать, намазывать/намазать;

    \keni a kereket — смазать колесо;

    vajaskenyeret \ken — намазывать хлеб маслом v. масло на хлеб;

    2.

    \keni a haját — помадить/напомадить волосы;

    3.

    átv., biz. (odavág) földhöz \ken vki t — бросить кого-л. на землю;

    falhoz \ken vkit — отбросить кого-л. к стене;

    4.

    átv. másra \keni a hibát/bűnt — сваливать/свалить вину на другого человека;

    5.

    átv. \ken vkit (megveszteget) — подмазывать/подмазать v. смазывать/смазать кого-л.;

    6.

    tört. királlyá \ken — помазать на королевство;

    II

    \keni magát 1. (vmiyel bekeni magát) — мазаться;

    napozás előtt olajjal \keni magát — мазать маслом перед солнечной ванной; gyógykenőccsel \keni magát — мазаться целительной мазью;

    2. biz., pejor. (festi magát) мазаться/намазаться, малеваться/намалеваться;

    nagyon \keni magát — она очень мажется

    Magyar-orosz szótár > ken

  • 107 anoint

    əˈnɔɪnt гл.
    1) намазывать, смазывать( кожу, рану) (with)
    2) рел. помазывать( with) ;
    миропомазывать The priest anointed the new king with oil. ≈ Священник миропомазал нового короля.
    смазывать( церковное) помазывать миропомазывать - they *ed him king он был миропомазан на королевский престол отдубасить, отколотить
    anoint намазывать, смазывать (кожу маслом и т. п.) ~ рел. помазывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > anoint

  • 108 lubricate

    ˈlu:brɪkeɪt гл.
    1) а) делать гладким, скользким б) смазывать( машину и т. п.) He used oil or grease to lubricate the cylinder. ≈ Он пользовался маслом или жиром для смазки цилиндров.
    2) разг. 'подмазать'
    3) а) разг. (усиленно) угощать вином, спаивать б) пить Syn: drink смазывать( машину и т. п.) (разговорное) "подмазать" обладать смазочными свойствами;
    делать скользким, гладким (сленг) угощать вином;
    поставить выпивку (сленг) напиться пьяным lubricate разг. "подмазать" ~ смазывать (машину и т. п.) ~ разг. угощать вином

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lubricate

  • 109 grease

    1. [gri:s] n
    1. топлёное сало; жир

    in prime /pride/ of grease - охот. жирный (о дичи, на которую можно охотиться)

    to clean off the grease /to extract the grease/ from smth. - удалить жир с чего-л.; обезжирить что-л.

    2. смазочное вещество; густая, консистентная смазка (тж. hard grease, solid grease, thick grease)

    antifreeze /non-freezing/ grease - антифриз, незамерзающая смазка

    3. разг.
    1) лесть
    2) взятка
    4. вет. мокрец, подсед ( у лошади)
    5. с.-х. жиропот

    to feel like a grease spot - задыхаться от жары

    2. [gri:s,gri:z] v
    1. 1) смазывать, намазывать

    to grease a cake pan - смазать сковородку (салом, маслом, жиром и т. п.)

    2) замасливать, засаливать
    2. разг. подкупать, «смазывать», «подмазывать»

    to grease the palm /the band, the fist/ of smb. - дать кому-л. взятку, «подмазать» кого-л.

    to grease the wheels - обеспечить беспрепятственное движение, прохождение и т. п.

    НБАРС > grease

  • 110 smarować

    глаг.
    • вымазать
    • мазать
    • марать
    • намазывать
    • пачкать
    • прижигать
    • размазывать
    • смазать
    • смазывать
    * * *
    smarowa|ć
    \smarowaćny несов. 1. смазывать; мазать;

    \smarować chleb masłem мазать хлеб маслом; \smarować jodyną смазывать йодом;

    2. разг. пачкать;
    3. разг. мазать, марать;

    \smarować obrazy малевать картины; \smarować wiersze марать (кропать) стихи;

    ● \smarować łapę разг. подмазывать, давать взятку
    +

    2. brudzić

    * * *
    smarowany несов.
    1) сма́зывать; ма́зать

    smarować chleb masłem — ма́зать хлеб ма́слом

    smarować jodyną — сма́зывать йо́дом

    2) разг. па́чкать
    3) разг. ма́зать, мара́ть

    smarować obrazy — малева́ть карти́ны

    smarować wiersze — мара́ть (кропа́ть) стихи́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > smarować

  • 111 шӱраш

    шӱраш
    I
    Г.: шӹрӓш
    -ем
    1. мазать, намазывать, намазать, помазать; замазывать, замазать; смазывать, смазать; покрывать (покрыть) слоем чего-л.

    Ӱй дене шӱраш намазать маслом;

    киндым шӱраш намазать хлеб;

    кӱжгын шӱраш намазать толстым слоем.

    Шуматын аваже Эльмарын сусыржо-влакым эм дене шӱрен. А. Бик. Мать Шумата смазала раны Эльмара лекарством.

    Аваже мелнам кӱэштеш, акаже мелнам шӱра. И. Одар. Мать печёт блины, сестра намазывает блины.

    2. намазывать, намазать; класть (положить) слой чего-л. вязкого, густого, жидкого; класть (положить) слоем в каком-л. количестве

    Малымем годым ала-кӧ шӱргышкем шӱчым шӱрен. В. Любимов. Во время сна моё лицо кто-то смазал сажей.

    Лай ӱмбак ӱйым огыт шӱрӧ. Калыкмут. Поверх сметаны масло не мажут.

    3. смазывать, смазать; покрывать, покрыть слоем какого-л. раствора; намазывать, намазать; класть (положить) слой какого-л. раствора (о механизме)

    Смолам шӱраш намазать смолу.

    Тегыт уло. Орава шӱрашат йӧра. В. Сапаев. Есть дёготь. Годится и колесо смазывать.

    Тракторнам сайын шӱрышна, бензиным, керосиным ешарышна. О. Шабдар. Мы хорошо смазали наш трактор, добавили бензина, керосина.

    Сравни с:

    йыгаш I

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹрӓш
    -ем
    цедить, процеживать, процедить что-л.

    Шӧрым шӱраш цедить молоко.

    Саде вӱдым шун тёркыш але кӧршӧкыш шӱрыман. «Мар. ӱдыр.» Эту воду нужно процедить в глиняную тарелку или в горшок.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ем
    ловить (наловить) рыбу (неводом, бреднем и т. д.)

    Мый, вӱдым румбыкаҥден, вара дене лупшкедылаш тӱҥальым. Вачай ден Вачук колым шӱраш пижыч. «Ямде лий!» Я, мутя воду, стал размахиваться шестом. Вачий и Вачук принялись бреднем ловить рыбу.

    Ошлаште кол уло. Йӱдым претньык дене шӱраш гын, у кочкыш лиеш ыле. Н. Арбан. В Ошле рыба имеется. Если ночью наловить бреднем, было бы новое блюдо.

    IV
    Г.: шӹрӓш
    1. крупа; продукт питания, состоящий из цельных или дробленых зёрен

    Шӱльӧ шӱраш овсяная крупа;

    тар шӱраш пшено, крупа из проса;

    шож шӱраш ячневая крупа.

    – Тыланда эртак ший да шӧртньӧ, ложаш да шӱраш, чай да сакыр гына лийже. А. Эрыкан. – Вам всё только серебро и золото, мука и крупа, чай и сахар нужны.

    Шолыштмо шӱраш дене тамле пучымышым шолташ огеш лий. Калыкмут. Из краденой крупы вкусную кашу не сварить.

    2. перен. крупа, крупинка; снег в виде шаровидных зёрнышек

    Нӧшмӧ пырче гай лум шӱраш шӱргым корштыктылеш. Д. Орай. Снежные крупинки, похожие на конопляное семя, до боли бьют в лицо.

    Коклан-коклан шемалге-вудака пыл толкыналт-толкыналт эртен кая, лум шӱрашым почкал кая. М. Шкетан. Изредка волнами проплывают темновато-мутные облака, стряхивают снежную крупу.

    3. Г.
    каша; кушанье из сваренной крупы

    Рис шӹрӓш рисовая каша;

    шӹрӓшӹм качкаш есть кашу.

    – Теве лем, теве жаркой, теве шӹрӓш, теве меленӓ. И. Беляев. – Вот суп, вот жаркое, вот каша, вот блины.

    4. Г.
    перен. опилки

    Шӓпнӓ шӹрӓш – кок шольым пӹчкедӓт, пӓшӓ мӹньӹн: тавар, кого ӱш. А. Атюлов. Сыплются опилки – два моих брата пилят, у меня работа: топор, большая колотушка.

    Сравни с:

    пилашӱк
    5. в поз. опр. крупяной, крупы; из крупы, с крупой, связанный с крупой

    Шӱраш пырче крупинка (букв. крошка крупы);

    шӱраш мешак мешок с крупой.

    Качырий шоганан шӱраш когыльым шарен пышта, а Элеса пареҥге перемечым пурлеш. Д. Орай. Качырий раскладывает крупяной пирог с луком, а Элеса ест ватрушку с картофелем.

    6. в поз. опр. перен. крупчатый; подобный крупе, зернистый

    Коклан кутко муно гай шӱраш лум йога. М.-Азмекей. Иногда сыплется крупчатый снег, похожий на муравьиное яйцо.

    7. Г.

    поз. опр. каши, с кашей; относящийся к каше.

    Шӹрӓш пыш запах каши;

    шӹрӓш ӓтӹ посуда с кашей.

    Идиоматические выражения:

    V
    Г.: ширӓш
    -ем
    боронить, взборонить; бороновать, взбороновать; пробороновать, проборонить что-л.

    Мландым шӱраш боронить землю.

    (Кузьма) шоҥго имне дене куралеш, а мый талгыде дене шӱрем. А. Волков. Кузьма пашет на старой лошади, а я бороню на двухлетке.

    Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко» После сева нужно боронить – пусть земля не сохнет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱраш

  • 112 шӱркалаш

    шӱркалаш
    Г.: шӹркӓлӓш
    -ем
    многокр.
    1. мазать, намазывать, смазывать, замазывать; покрывать слоем чего-л.

    Ӱй дене шӱркалаш намазывать маслом;

    сусыр верлам шӱркалаш смазывать раны.

    2. намазывать, класть слой чего-л. вязкого, жидкого

    Кремым шӱркалаш намазывать крем.

    Ала-могай шинча эмым шӱркален толашышт – уке, паремме ок кой. «У илыш» Пытались намазывать каким-то лекарством для глаз – нет, улучшения не видно.

    3. смазывать, намазывать (о механизме)

    Нургалий эртак вагон йымалне почаҥеш, мазутым шӱркала. А. Эрыкан. Нургалий всё время возится (букв. валяется) под вагонами, смазывает мазутом.

    4. Г.
    тереться обо что-л. чем-л.; прижимаясь, прикасаясь, водить вдоль чего-л. (головой, спиной и т. д.)

    Стена тервен шӹркӓлӓш тереться об стену;

    камакаэш шӹркӓлӓш тереться об печку.

    Буланый имнижӹ вуйжым Онтон Иванын пулыш тервен шӹркӓлен. Н. Ильяков. Его буланая лошадь тёрлась головой (букв. тёрла свою голову) об плечо Онтон Ивана.

    Марийско-русский словарь > шӱркалаш

  • 113 шӱраш

    I Г. шӹ́рӓ ш -ем
    1. мазать, намазывать, намазать, помазать; замазывать, замазать; смазывать, смазать; покрывать (покрыть) слоем чего-л. Ӱй дене шӱ раш намазать маслом; киндым шӱ раш намазать хлеб; кӱ жгын шӱ раш намазать толстым слоем.
    □ Шуматын аваже Эльмарын сусыржо-влакым эм дене шӱ рен. А. Бик. Мать Шумата смазала раны Эльмара лекарством. Аваже мелнам кӱ эштеш, акаже мелнам шӱ ра. И. Одар. Мать печёт блины, сестра намазывает блины.
    2. намазывать, намазать; класть (положить) слой чего-л. вязкого, густого, жидкого; класть (положить) слоем в каком-л. количестве. Малымем годым ала-кӧ шӱ ргышкем шӱ чым шӱ рен. В. Любимов. Во время сна моё лицо кто-то смазал сажей. Лай ӱмбак ӱйым огыт шӱ рӧ. Калыкмут. Поверх сметаны масло не мажут.
    3. смазывать, смазать; покрывать, покрыть слоем какого-л. раствора; намазывать, намазать; класть (положить) слой какого-л. раствора (о механизме). Смолам шӱ раш намазать смолу.
    □ Тегыт уло. Орава шӱ рашат йӧ ра. В. Сапаев. Есть дёготь. Годится и колесо смазывать. Тракторнам сайын шӱ рышна, бензиным, керосиным ешарышна. О. Шабдар. Мы хорошо смазали наш трактор, добавили бензина, керосина. Ср. йыгаш I.
    // Шӱ рен пуаш намазать, смазать, помазать, замазать кому-л. – Вот мыйжым пеш чаплын чиялтышт. Шем чиямак шӱ рен пуышт. Н. Лекайн. – Вот меня они очень хорошо обманули. Прямо чёрной краской намазали. Шӱ рен пытараш размазать; измазать; испачкать слоем чего-л; истратить, израсходовать на мазанье. (Яшан) шӱ ргешыже да кудыр ӱпешыже варым шӱ рен пытарыме. М. Бубеннов. На щеке и кудрявых волосах у Яши был размазан вар. Шӱ рен шындаш намазать, помазать, смазать, замазать, размазать. Вынемым йӱ лалтыме известка дене шӱ рен шындыман. «Мар. ӱдыр.». Яму нужно намазать гашёной известью.
    ◊ Тӹ рвӹ мычкы мӱ м шӹ рӓш Г. мазать по губам (мёд); бессовестно лгать, дурачить слащавыми разговорами, пустыми обещаниями. Ах, ЖАКТ-ыштышывлӓ кыце вет пурын попалтен колтат. Тӹ рвет мычкы мӱ м шӹ рӓт, машанет. Н. Игнатьев. Ах, как ласково разговаривают (работающие) в ЖАКТ-е. Кажется, по губам мажут мёд. Шӹ рен попаш Г. говорить с намёком на кого-л. Вӓ тем ӹ шкет ӹ дӹ рӓмӓ швлӓ гишӓ н шаям лыкты, Настам шӹ нден толмем шӹ рен попа ӹ нде. Моя жена завела разговор об одиноких женщинах, намекает на то, что я подвёз Настю. Шӹ рӹ дӹ мӹ арава Г.
    1. упрямый, несговорчивый (букв. немазаная телега). Техень шӹ рӹ дӹ мӹ арава доно попен мышташыжат ак ли. С таким несговорчивым человеком невозможно разговаривать. 2) зануда; нудный, надоедливый человек. Тӹ нгӓ льӹӹ нде, шӹ рӹ дӹ мӹ арава! Н. Ильяков. Ну, начал теперь, зануда!
    II Г. шӹ́рӓ ш -ем цедить, процеживать, процедить что-л. Шӧ рым шӱ раш цедить молоко.
    □ Саде вӱ дым шун тёркыш але кӧ ршӧ кыш шӱ рыман. «Мар. ӱдыр.». Эту воду нужно процедить в глиняную тарелку или в горшок.
    // Шӱ рен налаш процедить. Вара, вӱ дшым шокте вошт шӱ рен налын, олмажым туржман. «Мар. ӱдыр.». Затем, процедив сок через сито, яблоко-то нужно растолочь.
    ◊ Торыкым шӱ раш отделять (отделить) творог от сыворотки путём процеживания.
    III -ем ловить (наловить) рыбу (неводом, бреднем и т. д.). Мый, вӱ дым румбыкаҥден, вара дене лупшкедылаш тӱҥальым. Вачай ден Вачук колым шӱ раш пижыч. «Ямде лий!» Я мутя воду, стал размахиваться шестом. Вачий и Вачук принялись бреднем ловить рыбу. Ошлаште кол уло. Йӱ дым претньык дене шӱ раш гын, у кочкыш лиеш ыле. Н. Арбан. В Ошле рыба имеется. Если ночью наловить бреднем, было бы новое блюдо.
    IV Г. шӹ́рӓ ш
    1. крупа; продукт питания, состоящий из цельных или дробленых зёрен. Шӱ льӧ шӱ раш овсяная крупа; тар шӱ раш пшено, крупа из проса; шож шӱ раш ячневая крупа.
    □ – Тыланда эртак ший да шӧ ртньӧ, ложаш да шӱ раш, чай да сакыр гына лийже. А. Эрыкан. – Вам всё только серебро и золото, мука и крупа, чай и сахар нужны. Шолыштмо шӱ раш дене тамле пучымышым шолташ огеш лий. Калыкмут. Из краденой крупы вкусную кашу не сварить.
    2. перен. крупа, крупинка; снег в виде шаровидных зёрнышек. Нӧ шмӧ пырче гай лум шӱ раш шӱ ргым корштыктылеш. Д. Орай. Снежные крупинки, похожие на конопляное семя, до боли бьют в лицо. Коклан-коклан шемалге-вудака пыл толкыналт-толкыналт эртен кая, лум шӱ рашым почкал кая. М. Шкетан. Изредка волнами проплывают темновато-мутные облака, стряхивают снежную крупу.
    3. Г. каша; кушанье из сваренной крупы. Рис шӹ рӓш рисовая каша; шӹ рӓшӹм качкаш есть кашу.
    □ – Теве лем, теве жаркой, теве шӹ рӓш, теве меленӓ. И. Беляев. – Вот суп, вот жаркое, вот каша, вот блины.
    4. Г. перен. опилки. Шӓ пнӓ шӹ рӓш – кок шольым пӹ чкедӓ т, Пӓ шӓмӹ ньӹ н: тавар, кого ӱш. А. Атюлов. Сыплются опилки – два моих брата пилят, у меня работа: топор, большая колотушка. Ср. пилашӱ к.
    5. в поз. опр. крупяной, крупы; из крупы, с крупой, связанный с крупой. Шӱ раш пырче крупинка (букв. крошка крупы); шӱ раш мешак мешок с крупой.
    □ Качырий шоганан шӱ раш когыльым шарен пышта, а Элеса пареҥге перемечым пурлеш. Д. Орай. Качырий раскладывает крупяной пирог с луком, а Элеса ест ватрушку с картофелем.
    6. в поз. опр. перен. крупчатый; подобный крупе, зернистый. Коклан кутко муно гай шӱ раш лум йога. М.-Азмекей. Иногда сыплется крупчатый снег, похожий на муравьиное яйцо.
    7. Г. поз. опр. каши, с кашей; относящийся к каше. Шӹ рӓш пыш запах каши; шӹ рӓш ӓ тӹ посуда с кашей.
    ◊ Ӓ зӓшӹ рӓш Г. манная крупа (букв. младенческая крупа). Кооператив лапкашты манный крупа – ӓ зӓшӹ рӓш манмы улы. Н. Игнатьев. В кооперативном магазине есть манная крупа – так называемая младенческая крупа. (Ик) шӱ раш пырчат умшаш(ке) пурен (логалын) огыл (шӱ раш пырчымат умшашке чыкен огыл) маковой росинки во рту не было (букв. ни крупинки); кто-л. ничего не ел. См. пырче. Шӹ рӓш плошка Г. кул. (рассыпчатая) каша. Папам со шӹ рӓш плошкам шӹ ндӓ ыльы. Моя бабушка всегда готовила (рассыпчатую) кашу.
    V Г. ши́рӓ ш -ем боронить, взборонить; бороновать, взбороновать; пробороновать, проборонить что-л. Мландым шӱ раш боронить землю.
    □ (Кузьма) шоҥго имне дене куралеш, а мый талгыде дене шӱ рем. А. Волков. Кузьма пашет на старой лошади, а я бороню на двухлетке. Ӱдымӧ почеш шӱ раш кӱ леш – аҥа кошкен ынже кий. «Ончыко». После сева нужно боронить – пусть земля не сохнет.
    // Шӱ рен пытараш взборонить, проборонить. – Тиде аҥам шӱ рен пытаретат, весым куралаш тӱҥалат. А. Березин. – Проборонишь этот участок и начнёшь пахать другой. Ср. тырмалаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱраш

  • 114 шӱркалаш

    Г. шӹ ркӓ́лӓ ш -ем многокр.
    1. мазать, намазывать, смазывать, замазывать; покрывать слоем чего-л. Ӱй дене шӱ ркалаш намазывать маслом; сусыр верлам шӱ ркалаш смазывать раны.
    2. намазывать, класть слой чего-л. вязкого, жидкого. Кремым шӱ ркалаш намазывать крем.
    □ Ала-могай шинча эмым шӱ ркален толашышт – уке, паремме ок кой. «У илыш». Пытались намазывать каким-то лекарством для глаз – нет, улучшения не видно.
    3. смазывать, намазывать (о механизме). Нургалий эртак вагон йымалне почаҥеш, мазутым шӱ ркала. А. Эрыкан. Нургалий всё время возится (букв. валяется) под вагонами, смазывает мазутом.
    4. Г. тереться обо что-л. чем-л.; прижимаясь, прикасаясь, водить вдоль чего-л. (головой, спиной и т. д.). Стена тервен шӹ ркӓ лӓш тереться об стену; камакаэш шӹ ркӓ лӓш тереться об печку.
    □ Буланый имнижӹ --- вуйжым Онтон Иванын пулыш тервен шӹ ркӓ лен. Н. Ильяков. Его буланая лошадь тёрлась головой (букв. тёрла свою голову) об плечо Онтон Ивана.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱркалаш

  • 115 olje

    -n, -r
    1) (жидкое) масло (растительное, минеральное)

    amerikansk olje — касторовое масло, касторка

    gyte (helle) olje (i) på ildenпогов. подлить масла в огонь

    smøre med olje:

    б) церк. помазать миром (монарха)

    den siste oljeцерк. соборование

    2) нефть, керосин
    3) жив. масляные краски

    ha olje på lampaразг. быть навеселе, подвыпить

    II -et, -et
    1) смазывать (механизм, машину)
    2) пропитывать маслом, промасливать
    3) церк. соборовать

    Норвежско-русский словарь > olje

  • 116 inoliare

    гл.
    общ. заправлять растительным маслом, приправлять растительным маслом, смазывать (растительным) маслом

    Итальяно-русский универсальный словарь > inoliare

  • 117 einölen

    vt
    1) смазывать [натирать] маслом

    sich (D) den Rücken éínölen — натереть спину маслом (для загара)

    2) пропитывать маслом (дверной замок и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > einölen

  • 118 смазать

    несовер. - смазывать;
    совер. - смазать( что-л.)
    1) smear, grease ( жиром) ;
    oil (маслом) ;
    lubricate (машины) ;
    dub (о коже)
    2) (стирать) wipe off
    3) разг. (давать взятку) grease the palm
    4) (смягчать) slur (over)
    5) разг. (ударять) bash, dot (on)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > смазать

  • 119 huiler

    vt
    1) смазывать, пропитывать маслом; промасливать
    2) смазывать олифой, олифить

    БФРС > huiler

  • 120 enaceitar

    vt
    2) смазывать (машины, инструменты)

    БИРС > enaceitar

См. также в других словарях:

  • смазывать маслом — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN oil …   Справочник технического переводчика

  • СМАЗЫВАТЬ — СМАЗЫВАТЬ, смазать что чем либо, по(вы, на)мазать, обмазать, покрыть какою либо жижею. Смазать сапоги ваксой, маслом, мастью. Колеса, оси смазывают дегтем, салом, коломазью. Полозья под спуск судна смазывают мылом. На юге у нас хаты смазыввют… …   Толковый словарь Даля

  • СМАЗОЧНОЕ МАСЛО —     ♥ Смазывать маслом что либо (двигатели, дверные петли и т. д.)  ваши дела сейчас пойдут гладко как никогда.     ↑ Представьте, что вы смазываете маслом все механизмы в доме и они работают идеально …   Большой семейный сонник

  • ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ТЕСТО — ТЕСТО. В зависимости от употребляемых продуктов и способа приготовления тесто может быть дрожжевым, слоёным, бисквитным, песочным, заварным и др. Дрожжевое тесто. Дрожжевое тесто, или, как его в быту называют, кислое, употребляют для изготовления …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Напилок — (иначе: напильник, подпилок или пила, Lime, Feile, file) стальной, крепко закаленный брусок, покрытый насечками, благодаря которым можно, с его помощью, соскабливать с поверхности предмета лишний материал в виде опилок , чтобы придать ему… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Накожницы — педикюрные …   Википедия

  • МАСЛО —     Есть во сне масло, намазывая на хлеб или булку, означает предстоящие споры с родственниками по вопросам раздела имущества и недвижимости – споры, которые решатся в вашу пользу, если масло свежее и аппетитное, а если старое и прогорклое – это… …   Сонник Мельникова

  • НОВОРОЖДЕННЫЙ — НОВОРОЖДЕННЫЙ, ребенок в течение двух трех недель с момента рождения. В это время происходит приспособление его к внеутробной жизни, отпадает и заживает пуповина, служившая связью между ним и матерью, и выравниваются последствия родовой травмы.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Конфеты — (гигиен. и техн.) играют роль вкусового средства и лакомства. Главной составной частью К. является сахар, который бывает пропитан и окрашен соком различных фруктов, иногда К. содержат консервированные в сахаре плоды и ягоды; в состав прочих… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЭКЛЕР — пирожное из заварного теста с кремом. Ниже приводится один из рецептов приготовления эклера. Эклер с кофейным и шоколадным кремом. Приготовить заварное тесто, для чего: вскипятить воду с маслом и щепоткой соли; в кипящую воду всыпать, помешивая,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»