Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

случай+отдельный

  • 121 Предисловие

      Настоящий труд является дополнением к двухтомному «Кинословарю», посвященному режиссерам и актерам, и содержит набор статей о фильмах, призванный отразить различные аспекты кинематографа, все лучшее и самое долговечное в этом виде искусства. Этот набор практически полностью ограничен полнометражными художественными игровыми фильмами и стремится во всей полноте восстановить последовательные этапы и скачки в истории кинематографа с учетом естественного отбора, проведенного временем. (В полутора тысячах статей проанализированы, оценены или просто упомянуты около трех тысяч фильмов: по возможности, все они увязаны между собой.) Таким образом, мы попытались добавить к шеститомному «Словарю произведений» издательства «Laffont-Bompiani» (выпущенному в этой же серии) отдельный том, целиком и полностью посвященный кинематографу. По образцу того «Словаря» мы приводим для большинства фильмов относительно подробный, объективный и нейтральный пересказ содержания и более субъективную попытку анализа и оценки, которая следует за пересказом и четко отделена от него. В редких случаях, если драматургическое содержание фильма представляет большой интерес, мы даем поэпизодное описание сюжета. Здесь хотелось бы уточнить - пусть это утверждение и покажется кому-то ложным или устаревшим, - что кинематограф не сводится в этом издании ни к обычному досужему развлечению, ни к единому и безликому аудиовизуальному потоку, призванному всего лишь заполнять прожорливую и растущую с каждым днем сетку телепрограмм. Хотя кинематографу от роду лишь век, такие режиссеры, как Ланг, Мидзогути, Хичкок или Уолш, рассматриваются здесь точно так же, как величайшие творцы в живописи, музыке или литературе рассматриваются в аналогичных словарях, посвященных этим областям (если необходимо назвать имена, упомянем, к примеру, Брейгеля, Шуберта, Бальзака или Чехова). Но на страницах этой книги вы встретите не только произведения великих кинорежиссеров. Сюда включено немалое количество так называемых «второстепенных фильмов», поскольку наравне с гением и простой талант рождает драгоценный кинематографический материал и заслуживает признания публики. По этой же причине здесь широко представлены так называемые «жанровые фильмы», поскольку именно в рамках жанров очень часто подтверждается творческая сила кинематографа. Напротив, мы старались, по возможности, обойти стороной то, что Мишель Гризолиа назвал однажды «классикой скуки». Само собой, период с 1930 по 1960 гг. представлен шире периода с 1960 по 1990-е. В этот период настоящий кинематограф не заставлял себя искать, а чудесным образом шел в руки сам; с 1960-х же по 1990-е гг. он только ищет, ищет и ищет себя. К тому же временная дистанция позволяет проще и увереннее провести эстетическую оценку периода с 1930 по 1960 гг. В книгу включено также некоторое количество фильмов немого периода, хотя та эпоха заслуживает более подробного рассмотрения.
      Еще два замечания, прежде чем перейдем к самим фильмам. Эта книга - не сборник воспоминаний. 95 % фильмов были пересмотрены в процессе редактирования (1983–1990), и мы, по мере возможности, пытались перевести разговор о прошлом в настоящее время. С другой стороны, часто случается, что авторы словарей не упоминают своих источников, как будто появились на свет с этим врожденным знанием. Это не наш случай, и мы приводим источники с большим тщанием как в отдельных библиографических разделах, так и в текстах самих статей. Так же, как и фильмы, они были аккуратно отобраны, и мы позволим себе рекомендовать читателю иметь их в виду.
      Теперь следует поблагодарить ряд людей, без которых этот труд не был бы завершен, - тех, кто предоставлял мне информацию, облегчал доступ к некоторым фильмам или письменным источникам, или же работал над самой рукописью: Клод Бейли, Жан Блок, Жильбер Ботелла, Робер Ботелла, Стефан Бургуэн, Патрик Брион, Грэм Бери, Роже Дажье, Бернар Айзеншиц, Уильям К. Эверсон, Франсуаза Фоссье, Франсуаза Гакон, Оливье Гамбль, Клод Готёр, Жан Жили (и кинематографический отдел «Центра Помпиду»), Анри Гиейсс, Пьер Генль, Боб Кэлиш, Поль Карми, Ролан Лакурб, Итало Манци, Бернар Мартинам (и «Французская синематека»), Дэйвид Микер (и «Британский институт кино»), Жильбер Мизрахи, Симон Мизрахи, Клод Ниссан, Даниэль Пала, Валери Пино-Валенсьен, Жак Саль, Бертран Тавернье, Паскаль Тома. Отдельной благодарности заслуживает Дидье Бертран, который любезно согласился вычитать и отредактировать весь текст. Наконец нельзя не вспомнить бесчисленные часы разговоров о кинематографе, которые я провел за эти годы и десятилетия с таким количеством собеседников, увлеченных кино так же страстно, как и я, а иногда и сильнее. Частично они воспроизводятся в этой книге, хоть и лишены теплоты и пылкости момента. На мой взгляд, любовь к кинематографу и знание этого предмета без них невозможны. (В этом отношении меня немного тревожит постепенное исчезновение киноклубов, репертуарных кинотеатров и прочих мест, где могут встречаться любители кино.) С какими-то моими собеседниками связь была потеряна. Если кто-нибудь из них случайно услышит на этих страницах отголосок давней беседы и ему захочется возобновить ее, это будет означать, что эта книга стоит потраченных на нее усилий. По крайней мере, для меня.
      Жак Лурселль

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Предисловие

  • 122 аерым

    1. прил. 1) отдельный, раздельный

    ayırım bülmä ― отдельная комната

    2) особый, частный

    ayırım oçraq ― частный случай

    2. нар. отдельно, раздельно, особо, изолированно

    awırunı ayırım totarğa ― изолировать больного

    ayırım alğanda в частности ayırım bülek абзац (часть текста)

    Tatarça-rusça süzlek > аерым

  • 123 ayırım

    аерым 1. прил.
    1) отдельный; раздельный

    ayırım bülmä ― отдельная комната

    2) особый; частный

    ayırım oçraq ― частный случай

    2. нар.
    отдельно; раздельно; особо; изолированно

    awırunı ayırım totarğa ― изолировать больного

    .

    Tatarça-rusça süzlek > ayırım

  • 124 Einzelfall

    m
    единичный [отдельный] случай

    Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > Einzelfall

  • 125 confinement

    [kənˈfaɪnmənt]
    confinement лишение свободы confinement ограничение confinement роды confinement тюремное заключение military confinement военное ограничение solitary confinement одиночное заключение solitary: solitary единичный, отдельный; solitary instance единичный случай; solitary confinement одиночное заключение confinement sl. см. solitary confinement

    English-Russian short dictionary > confinement

  • 126 client account

    1. клиентский счет

     

    клиентский счет
    Счет в банке или строительном обществе, открытый и управляемый профессиональным лицом (например, адвокатом, фондовым брокером, агентом и т.д.) от имени клиента. Открытие клиентского счета обязательно по закону для любой компании, которая распоряжается инвестициями от имени клиента; эта мера необходима в целях защиты средств клиента на случай, если компания окажется неплатежеспособной: отдельный клиентский счет значительно сократит для нее возможности мошеннического использования средств клиента. По этой причине деньги на клиентских счетах должны быть полностью отделены от собственных средств компании иди профессионального лица. Клиентские счета могут быть текущими или депозитными, а банки, как правило, выплачивают по ним повышенные проценты из-за больших сумм, хранящихся на них, и из-за их краткосрочности.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > client account

См. также в других словарях:

  • Отдельный корпус жандармов — Эту страницу предлагается объединить с Жандармерия (Россия). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/7 октября 2012. Обсужде …   Википедия

  • отдельный случай — atskirasis atvejis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. particular case; special case vok. Einzelfall, m; Spezialfall, m rus. отдельный случай, m; частный случай, m pranc. cas particulier, m …   Fizikos terminų žodynas

  • отдельный факт — Syn: случай …   Тезаурус русской деловой лексики

  • отдельный — ая, ое. 1. Не являющийся частью чего л. целого, единого; обособленный, самостоятельный. О. кабинет. О ая комната, квартира. У детей в семье о ые полотенца. О ые от кого , чего л. действия. Поговорить о важной проблеме в отдельной статье. О ая… …   Энциклопедический словарь

  • частный случай — atskirasis atvejis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. particular case; special case vok. Einzelfall, m; Spezialfall, m rus. отдельный случай, m; частный случай, m pranc. cas particulier, m …   Fizikos terminų žodynas

  • СТРАХОВАЯ ЗАЩИТА НА СЛУЧАЙ ПРИЧИНЕНИЯ ВРЕДА ПРИ РЕКЛАМИРОВАНИИ — В страховании ответственности: данный вид страховой защиты обеспечивается по полису страхования общей ответственности (часть В ) и по некоторым полисам формы зонтик . Вредом, причиненным при рекламировании, считается ущерб, причиненный другому… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • оплата услуг за отдельный случай лечения — deutsch: Fallpauschalsystem n english: number of cases system Форма оплаты медицинских услуг. В амбулаторной сети это общая (паушальная) сумма без выделения отдельных составляющих, выплачиваемая за все врачебные услуги по лечению одного случая… …   Русско-немецко-английский словарь по здравоохранению

  • частный — ая, ое. 1. Представляющий собой какую л. отдельную часть, подробность чего л. целого, общего; частичный. Ч ые явления наблюдаемого процесса. Ч ое солнечное затмение. Ч ые факты воспроизводят картину общего состояния. 2. Отдельный, случайный,… …   Энциклопедический словарь

  • частный — I см. часть II ая, ое. 1) Представляющий собой какую л. отдельную часть, подробность чего л. целого, общего; частичный. Ч ые явления наблюдаемого процесса. Ч ое солнечное затмение. Ч ые факты воспроизводят картину общего состояния. 2) Отдельный,… …   Словарь многих выражений

  • Казус — 1) случай, отдельный факт; 2) в юриспруденции случайное действие, в отличие от умышленного или неосторожного действия; действие, имеющее внешние признаки проступка, преступления, но лишенные элемента вины, то есть такое, в котором его совершитель …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • особый — ▲ отдельный ↑ качественное (отличие) < > обычный особый имеющий особенность (# случай). особенный. особенно. в особенности. особь статья (прост). особливый (устар). особливо. специальный имеющий особое назначение (# одежда).… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»