Перевод: с французского на русский

с русского на французский

следовать

  • 81 сопровождать

    БФРС > сопровождать

  • 82 сопутствовать

    БФРС > сопутствовать

  • 83 à ras de

    (à [или au] ras de)
    в уровень с...; по горячим следам

    Ça sera de plus en plus la fonction de la presse écrite, lorsque la télévision assumera l'essentiel de l'information au ras de l'événement, d'aider les hommes à s'adapter au changement. ((DMC).) — Это будет все больше и больше становиться функцией периодической печати, когда телевидение возьмет на себя важную роль следовать по горячим следам событий, помогать людям приспособиться к обстоятельствам.

    - au ras du sol

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à ras de

  • 84 aller le droit chemin

    (aller [или suivre] le droit chemin)

    ... À présent je te félicite!.. Tu vas entrer dans la vie... L'avenir est à toi! Si tu sais prendre le bon exemple... suivre le droit chemin. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) —... Пора тебя поздравить... Ты вступаешь в жизнь... Будущее в твоих руках. Если ты сумеешь следовать хорошему примеру... идти честным путем...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller le droit chemin

  • 85 aller son chemin

    следовать своим путем, идти своей дорогой

    Elle allait droit son chemin, poursuivait son idée sans souci des formes habituelles. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — Мадам Аморель шла прямо к своей цели и развивала свою мысль, не заботясь о том, чтобы облечь ее в общепринятые формы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller son chemin

  • 86 avoir bonne mentalité

    прост.
    следовать правилам, мнениям, господствующим в данной группе людей; думать правильно, быть правильным

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir bonne mentalité

  • 87 avoir la voie

    (avoir [или être à] la voie)
    1) иметь расстояние между колесами, соответствующее проложенной колее
    2) следовать традиции, чьему-либо примеру

    ... toutes mes pensées jusqu'à ce jour avaient été "à la voie" de mon père, de mes beaux-parents. (F. Mauriac, (GL).) — Все мои мысли до того времени следовали мыслям моего отца, родителей жены.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la voie

  • 88 avoir licence de ...

    (avoir (tout, pleine) licence de...)

    Moi, je suis libre, je dîne à l'heure de ma fantaisie, j'ai licence de suivre cette femme à la foulée souple... Bien sûr, je ne le fais pas. (A. Arnoux, Double chance.) — А я свободен. Я обедаю, когда мне заблагорассудится. Мне дозволено, например, следовать за этой женщиной, идущей легким шагом... Конечно, я этого не делаю.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir licence de ...

  • 89 avoir mauvaise mentalité

    прост.
    не следовать правилам, мнениям, господствующим в данной группе людей; думать неправильно, быть не таким, как все

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir mauvaise mentalité

  • 90 avoir ses morceaux bien taillés

    1) считать каждый грош, едва, еле сводить концы с концами
    2) не иметь свободы действий, слепо следовать указаниям

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir ses morceaux bien taillés

  • 91 ce conseil est bon, mais il n'en faut guère user

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce conseil est bon, mais il n'en faut guère user

  • 92 chauffer à blanc

    1) раскалить, накалить добела

    Il faisait une chaleur étouffante dans le bureau dont le poêle était chauffé à blanc. (G. Simenon, La tête d'un homme.) — В кабинете была удушливая жара, так как печка накалилась добела.

    ... le jour de la mobilisation, le gouvernement aura besoin de s'appuyer sur une opinion publique chauffée à blanc, qui non seulement l'approuve et le suive, mais le porte et le pousse en avant... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... в день мобилизации правительству нужно будет опереться на разгоряченное общественное мнение, которое не только будет его поддерживать и следовать за ним, но само понесет его вперед и будет толкать все дальше...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chauffer à blanc

  • 93 donner acte

    признать, засвидетельствовать; воздать должное

    La municipalité lui donna acte de cette déclaration. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Муниципалитет Дижона воздал Бернару Шоссье должное за эту декларацию.

    "Vous remarquez, dit le maire, que je ne m'oppose nullement à ce qu'il vous suive! Je tiens à ce que vous m'en donniez acte, afin que vous ne m'accusiez pas de vous mettre des bâtons dans les roues... J'ai fait venir Grand-Louis pour me renseigner sur certains points..." (G. Simenon, Le port de brumes.) — - Обратите внимание, - сказал мэр, - что я нисколько не препятствую ему следовать за вами! Я хочу, чтобы вы отметили это и не обвиняли меня в том, что я сую вам палки в колеса... Я вызвал к себе Большого Луи, чтобы кое-что уточнить с ним...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner acte

  • 94 être à cheval sur la consigne

    строго следовать приказу, правилам, строго соблюдать приказ, правила, быть строгим, неукоснительным исполнителем

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à cheval sur la consigne

  • 95 être à la queue de qn

    (être [или se mettre] à la queue de qn)
    уст. (по)следовать за кем-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à la queue de qn

  • 96 être après qn

    разг.
    следовать по пятам, не отставать от..., надоедать, цепляться к кому-либо; ругать кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être après qn

  • 97 être aux talons de qn

    (être (toujours) aux [или sur les] talons de qn)
    неотступно, повсюду следовать за кем-либо, преследовать кого-либо

    Angèle (lui prenant le bras). - Ah! tu seras bien fort si tu arrives à me tromper! Ribadier. - Parblieu! Tu es toujours sur mes talons! tu me files! (G. Feydeau, Le Système Ribadier.)Анжела ( беря его за руку). - Ну нет, тебе не удастся меня обмануть! Рибадье. - Черт возьми! Ты следишь за мной! Шпионишь!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux talons de qn

  • 98 être aux trousses de qn

    J'ouvre le livre, et du premier coup, je tombe sur l'épisode du vavasseur de Champagne. Il y avait plus de trois mois que j'étais à ses trousses. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я открываю книгу и сразу же попадаю на историю ленника из Шампани. Уже более трех месяцев я охотился за ним.

    Il a son compte, ton matelot... D'un coup de savate, v'lan! dans le canal... La police est à mes trousses... Je me sauve... bonsoir! (A. Daudet, Jack.) — Твой матрос получил по заслугам... Одним пинком ноги я его бух в канал... Полиция преследует меня по пятам... Я испаряюсь... Пока!

    2) (тж. être pendu aux trousses de qn) всюду следовать за кем-либо, не отставать ни на шаг

    Ce soir nous dînons chez Frédéric Larsan... à moins qu'il ne soit encore pendu aux trousses de Rober Darzâc... Il ne le lâche pas d'une semelle. (G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune.) — Сегодня вечером мы ужинаем у Фредерика Ларсана..., если только он не ходит по пятам за Робером Дарзаком... Он не отходит от него ни на шаг.

    - venir aux trousses de...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux trousses de qn

  • 99 être dans les eaux de ...

    (être [или marcher naviguer] dans les eaux de...)
    1) идти в кильватере, идти вслед за другим судном
    3) разделять чье-либо мнение, чьи-либо взгляды

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans les eaux de ...

  • 100 être guidé par son étoile

    (être guidé par son étoile [тж. suivre son étoile])

    Guidé par son étoile, Voltaire rencontra celle d'Antoinette et avec l'aide de Richelieu, sa manie de fureter et de s'entremettre s'employa à favoriser les desseins de Mme Poisson et de sa fille. Celle-ci lui en fut toujours reconnaissante. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Путеводная звезда Вольтера скрестилась со звездой Антуанетты [будущей маркизы Помпадур] и при поддержке герцога Ришелье мания Вольтера быть в курсе и центре событий привела его к содействию тайным замыслам госпожи Пуассон и ее дочери, которая сохранила к нему свою неизменную признательность.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être guidé par son étoile

См. также в других словарях:

  • СЛЕДОВАТЬ — следую, следуешь, несов. 1. за кем чем. Итти следом, непосредственно за кем чем н. «Злой старик за ним следовал всюду.» Достоевский. «За гробом следовать в одежде погребальной.» Батюшков. Следовать за кем н. по пятам. || перен. То же, что следить …   Толковый словарь Ушакова

  • следовать — Ходить за кем (вслед, по пятам), воспоследовать, наступать, быть следствием; подражать кому, брать с кого пример, следовать чьему примеру, брать себе кого в пример, идти по чьим либо стопам, сообразоваться с чьею волею, держаться чьего мнения. По …   Словарь синонимов

  • следовать —     СЛЕДОВАТЬ1, вытекать, проистекать, книжн. явствовать     СЛЕДОВАТЕЛЬНО, из этого следует, итак, отсюда следует, таким образом, устар. из этого явствует, устар. следственно, разг. выходит, разг. значит, разг. и значит, разг. и следовательно,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СЛЕДОВАТЬ — СЛЕДОВАТЬ, дую, дуешь; несовер. 1. за кем (чем). Идти следом. Следуйте за мной. События следуют одно за другим (перен.). 2. Отправляться, ехать, двигаться (офиц.). Поезд следует до Москвы. Колонна демонстрантов следует через площадь. 3. кому… …   Толковый словарь Ожегова

  • следовать — См. следствие В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • следовать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN trace …   Справочник технического переводчика

  • следовать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я следую, ты следуешь, он/она/оно следует, мы следуем, вы следуете, они следуют, следуй, следуйте, следовал, следовала, следовало, следовали, следующий, следовавший, следуя; св. последовать; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • следовать — вывод следует • действие, субъект окончание следует • субъект, приближение / удаление продолжение следует • субъект, приближение / удаление следовать древнему обыкновению • объект, зависимость, контроль следовать законам • объект, зависимость,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • следовать — • неуклонно следовать • неукоснительно следовать • слепо следовать • твердо следовать …   Словарь русской идиоматики

  • следовать — (поступать подобно кому л., руководствоваться чьим л. примером) кому чему и за кем чем. Во всем следуйте этим людям (за этими людьми). Следовать советам врача. Следуйте всегда внушениям вашего сердца... (Тургенев). Да, смешные это люди, как… …   Словарь управления

  • следовать — СЛЕДОВАТЬ1, несов., за кем чем. Двигаясь непосредственно за кем , чем л. удаляющимся, идти, ехать и т.п., повторяя его путь; Син.: передвигаться, перемещаться [impf. to follow, go after; to pursue, chase; to trail; to tail; * to follow hard on… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»