Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

скрестить

  • 41 fold one's arms

    Универсальный англо-русский словарь > fold one's arms

  • 42 hybridize

    Универсальный англо-русский словарь > hybridize

  • 43 interbreed

    [ˌɪntə'briːd]

    Универсальный англо-русский словарь > interbreed

  • 44 intercross

    [ˌɪntə'krɒs]
    2) Генетика: интеркросс (скрещивание между генотипически разнородными особями; иначе И. - скрещивание между гетерозиготами по данному локусу - Aa Aa)

    Универсальный англо-русский словарь > intercross

  • 45 intersect

    [ˌɪntə'sekt]
    1) Общая лексика: делить на части, перекрестить, перекрещивать, перекрещиваться, перекрывать, пересекать, пересечься, проходить через (что-л.), рассечь, скрестить, скреститься, скрещивать, скрещиваться, частично совпадать, пересечь, пересекаться
    3) Математика: перерезать
    4) Горное дело: пересекать (ся), разделять
    5) Лесоводство: засекать
    7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вскрывать пласт
    8) Золотодобыча: пересечённый, вскрыть

    Универсальный англо-русский словарь > intersect

  • 46 lock horns

    Общая лексика: вступить в борьбу, сцепиться, ломать копья (with someone), скрестить шпаги

    Универсальный англо-русский словарь > lock horns

  • 47 measure swords

    Универсальный англо-русский словарь > measure swords

  • 48 mongrelize

    Универсальный англо-русский словарь > mongrelize

  • 49 hybridize

    English-russian biological dictionary > hybridize

  • 50 leg

    [leɡ] n
    1) нога; лапа (у животного, насекомого)

    to cross one's legs — скрестить ноги, положить ногу на ногу

    4) этап; отрезок (пути, путешествия, эстафеты); тур (в соревновании)

    2000 самых употребительных английских слов > leg

  • 51 crossbreed

    1 (0) метис
    2 (n) кроссбред; помесь
    3 (v) скрестить; скрещивать
    * * *
    * * *
    ['cross·breed || 'krɔsbrɪːd /'krɒs-] n. помесь, гибрид v. скрещивать

    Новый англо-русский словарь > crossbreed

  • 52 hybridise

    1 (0) скреститься
    2 (v) гибридизировать; скрестить; скрещивать; скрещиваться; создавать гибрид; создавать гибриды

    Новый англо-русский словарь > hybridise

  • 53 hybridize

    verb biol.
    скрещивать(ся)
    * * *
    1 (0) скреститься
    2 (v) гибридизировать; скрестить; скрещивать; скрещиваться; создавать гибрид; создавать гибриды
    * * *
    * * *
    (Amer.) ['hy·brid·ize || 'haɪbrɪdaɪz] v. скрещивать

    Новый англо-русский словарь > hybridize

  • 54 interbreed

    verb
    скрещивать (ся) (о разных породах)
    * * *
    1 (0) скреститься
    2 (v) скрестить; скрещивать; скрещиваться
    * * *
    * * *
    [,in·ter'breed || ‚ɪntə(r)brɪːd] v. скрещивать, скрещиваться
    * * *
    скрещивать(ся)

    Новый англо-русский словарь > interbreed

  • 55 mongrelize

    (v) скрестить; скрещивать; смешать; смешивать

    Новый англо-русский словарь > mongrelize

  • 56 sword

    noun
    1) меч; шпага, рапира; палаш; шашка; сабля; cavalry sword сабля; court sword шпага; duelling sword рапира; the sword of justice мечь правосудия, судебная власть; at swords' points на ножах; враждебный, готовый к враждебным действиям; to cross (или to measure) swords начать борьбу; скрестить мечи; to put to the sword предать мечу; to sheathe the sword вложить меч в ножны; fig. кончить войну
    2) (the sword) сила оружия; война
    to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия
    to beat swords into ploughshares bibl. перековать мечи на орала
    * * *
    (n) меч
    * * *
    меч; шпага, рапира; палаш; шашка; сабля
    * * *
    [sɔrd /sɔːd] n. меч, сабля, шпага, рапира, шашка, палаш, сила оружия, война
    * * *
    враждебный
    меч
    палаш
    рапира
    сабля
    шашка
    шпага
    * * *
    1) меч; шпага, рапира 2) (the sword) сила оружия

    Новый англо-русский словарь > sword

  • 57 fold one's arms

    скрещивать руки, скрестить руки на груди

    Новый англо-русский словарь > fold one's arms

  • 58 measure swords

    начать борьбу, скрестить мечи

    Новый англо-русский словарь > measure swords

  • 59 mix

    Англо-русский сельскохозяйственный словарь > mix

  • 60 Анекдоты

    Для чего используются грубые, вульгарные слова? Для того чтобы выразиться мощно, смачно, значимо. Чтобы подчеркнуть свою крутизну, привлечь внимание, удивить. Чтобы наехать, шокировать, высмеять.
    Но это, по сути, те же функции, которые выполняют шутки и анекдоты. Они, кстати, не вызывают возмущения только тогда, когда это "не про нас". А если про нас - приятного для большинства мало.
    Насмешки боится даже тот, кто уже ничего не боится. И так не только у французов.
    Любимые народом приколы играют в жизни ту же роль, что и крепкие выражения. Хотя грубый мат для достижения "эффекта контраста" в шутках совсем не обязателен. Чем возвышеннее объект, тем меньшего его "опускания" достаточно, чтобы вызвать улыбку. При рассказе о святом и обычная бытовая речь звучит комично, не говоря уж о пограничных терминах. Приведем для примера анекдот без непечатных слов, воспринимающийся, тем не менее, как совсем неприличный.
    "Береженого Бог бережет!" - приговаривала монашка, натягивая презерватив на свечку.
    Кстати, именно святое, почитаемое большинством, - идеальный объект для анекдотов. В США, стране очень религиозной, про священников их издают многотиражными покетбуками.
    А знаете ли вы свежий русский анекдот про попа? Вот когда они появятся, когда про Алексия Второго будут сочинять серии, как про Василия Ивановича или Владимира Владимировича (ТМ), тогда можно будет говорить, что церковь возродилась и реально в жизни общества присутствует.
    В шутках можно говорить о запретном, о том, чего в обычной, а тем более официальной, речи нельзя касаться совершенно. Все как с употреблением табуированной лексики.
    Напомним, что в разгар советских времен за анекдоты сажали. Это не слухи - у нас даже отсидевшие старшие друзья были. И родись мы лет на 20 раньше, кто знает...
    Вульгаризм - часто элемент юмора, используемый для его усиления. Хорошую шутку он не испортит. Правда, юмор - вещь намного более творческая, чем ругательства. Все ли с этим согласны? Фанаты группы "Ленинград", ау! Мы ждем ваших критических комментариев.
    Анекдот или шутка, как и ругательство, могут шокировать. Причем заранее можно этого и не предполагать.
    Недавно, договариваясь о встрече с собеседником, который уверял, что придет во что бы то ни стало, один из авторов шутливо-философски заметил: "Срывы всегда возможны. А вдруг вы под трамвай попадете?" Реакция была - как на страшное пророчество цыганки у тех, кто в гадания верит. Даже хуже. Собеседник побледнел, сказал: "Господи, да как же можно говорить такое!" Потом перекрестился, поплевал через левое плечо и постарался быстренько покинуть место, где было совершено опасное для него святотатство.
    В шутке можно сказать так и о таком, о чем в официальной ситуации (где, естественно, и ругаться нельзя) не скажешь никогда. Исключено! И ограничения для грубости и насмешки одни и те же. Выражаться очень грубо (= говорить чересчур несерьезно и остро) нельзя по поводу святого, интимного, в определенных местах и компаниях: при женщинах, детях ит.д.
    Помните из рекламного ролика: "А вот еще случай был... Хотя... мал ты еще!"
    Нельзя не отметить, что дискриминация относительна: женщины и дети тоже многое себе позволяют в своих компаниях. И совсем не безобидное. Словом, не только мужики стараются не ругаться при женщинах и детях, но и наоборот.
    Все сказанное выше в этой главе относится в равной степени и к России, и к Америке. Но есть и отличия. В Штатах гораздо более щепетильно подходят к национальным отношениям, более чувствительны к разговорам о них. Наций ведь там масса и нет одной - главной, как у нас.
    Там, к примеру, невозможны фразы типа: "Это русская земля! А вы, азербайджанцы и прочие армяне, - уматывайте отсюда!"
    Земля там такая же английская, как и ирландская, польская, немецкая ит.д. Мексиканцу, въехавшему легально, немыслимо сказать: "Убирайся домой в свою Мексику". Хотя, возможно, многие этого бы и хотели. Но такое не просто неодобряемо, оно запрещено, подсудно.
    По этой причине шутки и анекдоты по поводу разных наций в США грубы и опасны. Представители этих самых наций там гораздо более чувствительны, чем в Европе и России. Расизм в Америке на всех уровнях запрещен, даже намек на него воспринимается болезненно. Но шутка и обязана касаться запретного, чтобы быть смешной. Итог: анекдотов на национальные темы существует в США масса, нет народа, который не был бы осмеян. Более того, существуют анекдоты, обидные для нескольких или даже всех наций сразу. Вот пример подлинного интернационализма!
    Чтобы не быть голословными, приведем примеры из длинных американских "национальных" и межнациональных серий. Постараемся выбрать анекдоты, где есть слова из нашего словаря (приводим их в скобках).
    Как вышло, что поляк провел всю ночь у дверей публичного дома (brothel)?
    - Да все ждал, когда погасят красный фонарь и зажгут зеленый!
    Как узнать польского Peeping Tom (это нарицательное имя того, кто любит подглядывать за чем-то неприличным, например, как в туалет ходят или любовью занимаются).
    - Расстегнет ширинку и вниз смотрит.
    ·
    - Почему баксы (bucks) зеленые?
    - Да евреи их рвут до того, как они созреть успевают!
    ·
    - Почему Иисуса считают евреем?
    - Все признаки налицо: до 33 лет его содержали родители, он всю жизнь считал свою мать непорочной девственницей (virgin), а она его - Богом (God)
    Сначала пояснение. Слово WASP (White Anglo-Saxon Protestant) обозначает - обеспеченный белый американец (подробнее см. в словаре).
    - Сколько WASPов нужно, чтобы сменить лампочку?
    - Два. Один - чтобы приготовить мартини, а второй - чтобы позвонить электрику.
    ·
    - Как WASP сделает предложение?
    - Он спросит: "Как ты отнесешься к идее быть похороненной в нашем фамильном склепе?"
    ·
    - Что говорят люди, увидев черного мальчика на велосипеде?
    - Кричат: "Держите вора (thief)!"
    ·
    - В чем негру из Гарлема труднее всего разобраться?
    - В том, к кому нужно подойти в День отца.
    Пояснение. В Америке кроме женского праздника (День матери - Mother's Day) есть равноправный мужской (День отца - Father's Day), когда последних принято поздравлять. Но понять, кто же твой настоящий папа, в Гарлеме невозможно (так считают авторы анекдота, и не только они).
    Девушка, вбегая в полицию, кричит:
    - Помогите! Ирландец изнасиловал (raped me)!
    - Почему ты решила, что он ирландец?
    - Так еле расшевелила, а потом все время приходилось ему помогать!
    ·
    - Почему черные не женятся на мексиканках?
    - Боятся, что дети получатся такими ленивыми, что не захотят и воровать (steal).
    ·
    - Что получится, если скрестить пуэрториканца с китайцем?
    - Угонщик автомобилей (carjacker), который машину водить не умеет.
    ·
    - Как сделать, чтобы у англичанина была радостная старость?
    - Расскажите ему в молодости анекдот (joke), в семьдесят рассмеется.
    Для представления достаточно. Извиняемся перед соотечественниками, а также канадцами, итальянцами, французами, арабами ит.д. за то, что анекдоты про них за неимением места опустили. Надо ведь еще дать читателю представление об остальных поводах для американских шуток.
    Вот еще типичные анекдоты о разном.
    - Его забирают (pick up) постоянно, а ее иногда.
    Анекдот построен на игре слов (подобных масса). To pick up - забирать, подбирать. Сделать это можно и с мусором (который вывозят, убирают), и с девушкой (которую можно "подцепить", "снять", с чем девушкам из Нью-Джерси иногда везет). Слова играют (и это обыгрывается) в любом языке. Вот отечественный пример.
    Профессор спрашивает студентку на экзамене по истории:
    - Какие документы, вышедшие сейчас из обихода, Ленин подписывал собственноручно?
    - Не знаю!
    - Ну, ну, думать, думать, вспомни фильмы про революцию!
    - Не знаю!!
    - Ман-да-ты !!
    - Ах так! Да сам ты ман-да, старый козел!!!
    ·
    - Зачем Бог изобрел спиртное?
    - Чтобы и самые противные девки имели свой шанс (to get laid).
    Как тут не вспомнить наше "Не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки!". To get laid означает не просто "полежать", а обязательно не одному. Слово ровно той же степени неприличности, что и русское "переспать". Все очень похоже. Повторим: не только руки, ноги и другие органы у американцев работают, как у нас, но и головы.
    А вот фразы, являющиеся наиболее возмутительной ложью.
    - Деньги вам высланы! (стандартное уведомление).
    - Я представляю правительство и приехал, чтобы вам помочь!
    - Несколько моих лучших друзей - евреи!
    - Черные прекрасны! (Популярный лозунг - Black is beautiful.)
    И тут у нас есть аналоги - "самые короткие анекдоты". Например:
    - Еврей - грузчик.
    ·
    - Что такое "американская мечта"?
    - Это миллион черных, плывущих обратно в Африку, с евреем у каждого под мышкой.
    Это анекдот не только "национальный", а и политический. Рассуждения на эту тему у них услышишь редко, не как у нас - о "национальной идее". А вот о нашей нацмечте:
    Поймал старик Золотую рыбку. Та, естественно: "Отпусти за три желания". Ну, дед желает: 1. Пусть море будет из водки. 2. ( после долгих раздумий) Пусть речка, что от дома к морю течет, тоже будет из водки! 3. ( после страшных раздумий) Ладно, давай еще поллитра и катись к чертовой бабушке!
    Как видите, в целом юмор у нас и за океаном мало чем отличается. Если знаешь жизнь страны - все понятно.
    Так, чтобы улыбнуться, читая последний анекдот, необходимо представлять роль водки в жизни русского народа. В последнее время, когда и денег на водку у многих стало хватать, и дефицитом она быть перестала, "мечта" эта несколько потускнела. Правы наши лидеры - новая национальная идея нужна!
    Но главное для нас сейчас: и крепкие, и смешные выражения естественны, взаимосвязаны, взаимодополняемы, а иногда и взаимозаменяемы. Любому языку они функционально необходимы.

    American slang. English-Russian dictionary > Анекдоты

См. также в других словарях:

  • СКРЕСТИТЬ — СКРЕСТИТЬ, скрещу, скрестишь, совер. (к скрещивать), кого что. 1. Положить или сложить крест накрест. Скрестить руки на груди. Скрестить шпаги (на поединке). «Калломейцев опустился на кресло, скрестил ноги.» А.Тургенев. || Перечеркнуть,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СКРЕСТИТЬ — СКРЕСТИТЬ, см. скрещивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СКРЕСТИТЬ — СКРЕСТИТЬ, ещу, естишь; ещенный и ещённый ( ён, ена); совер. 1. ( ещённый), что. Положить, поместить крест накрест. С. руки на груди. С. мечи, копья, шпаги (о поединке; также перен.: вступить в открытый спор, борьбу). 2. ( ещенный), кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • скрестить —   Скрестить мечи или шпаги (книжн.) перен. вступить в спор, в словесное состязание …   Фразеологический словарь русского языка

  • скрестить — скрестить, скрещу (неправильно скрестю), скрестит (не рекомендуется скрестит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • скрестить мечи — скрестить шпаги, переведаться, сойтись, сразиться, встретиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Скрестить бутсы — с кем. Жарг. спорт. Шутл. Встретиться с кем л. в футбольном матче. /em> Образовано по модели выражения скрестить шпаги. НРЛ 81 …   Большой словарь русских поговорок

  • Скрестить шпаги — СКРЕЩИВАТЬ ШПАГИ с кем. СКРЕСТИТЬ ШПАГИ с кем. 1. Устар. Вступать в поединок, в бой на шпагах с кем либо. [Дон Октавио:] Лишь только мы скрестили шпаги, Он выпал и насквозь мне проколол плечо (А. К. Толстой. Дон Жуан). 2. Экспрес. Вступать в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Скрестить — I сов. перех. см. скрещивать I II сов. перех. см. скрещивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Скрестить — I сов. перех. см. скрещивать I II сов. перех. см. скрещивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • скрестить — скрестить, скрещу, скрестим, скрестишь, скрестите, скрестит, скрестят, скрестя, скрестил, скрестила, скрестило, скрестили, скрести, скрестите, скрестивший, скрестившая, скрестившее, скрестившие, скрестившего, скрестившей, скрестившего,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»