-
41 С-143
СКРЕПИ СЕРДЦЕ coll Verbal Adv Invar adv fixed WOwith great unwillingnessreluctantly(much) against one's will grudgingly grit(ting) one's teeth (in limited contexts) swallow(ing) one's objections.«Он делает это, скрепя сердце, преодолевая мучительные сомнения и колебания» (Каверин 1). "Не does this reluctantly, overcoming doubts and hesitations which torment him" (1a)....B начале зимы мужики скрепя сердце повезли картофель в центральные ямы (Герцен 1)....At the beginning of winter the peasants, much against their will, took the potatoes to the central pits (1a).Без тебя не будет никаких происшествий, а надо, чтобы были происшествия. Вот и служу скрепя сердце, чтобы были происшествия, и творю неразумное по приказу» (Достоевский 2). "Without you there would be no events, and there must be events. And so I serve grudgingly, for the sake of events, and I do the unreasonable on orders" (2a).«Скрепя» is the old form of the short active participle of the verb «скрепить»the corresponding modern form is the perfective verbal adverb «скрепив». -
42 Herz
n сердце (a. fig.); KSp. черви pl., червы pl.; in Zssgn червовый, червонный,... червей; sich ein Herz fassen собраться с духом; er hat kein Herz für у него сердце не лежит к (Д); ans Herz gewachsen sein прийтись по сердцу; ans Herz legen от всего сердца просить/советовать usw.; was hast du auf dem Herzen? что у тебя на сердце?; aus tiefstem Herzen от глубины сердца; ins Herz schließen полюбить; ich bringe es nicht übers Herz у меня не хватает духу (zu на В, чтобы); leichten/schweren Herzens с лёгким/с тяжёлым сердцем; mit halbem Herzen скрепя сердце; seinem Herzen Luft machen отвести душу; jemandem ist schwer ums Herz тяжело на сердце (у к-о); von ganzem Herzen от всего сердца; von Herzen gern с большим удовольствием; zu Herzen gehen брать за сердце/душу; sich zu Herzen nehmen (A) принять (близко) к сердцу (В); ein Herz und eine Seele sein жить душа в душу; auf Herz und Nieren prüfen дотошно проверить -
43 скреплять
скрепить (вн.)1. fasten (together) (d.), strengthen (d.)скреплять булавкой — pin (together) (d.), fasten with a pin (d.)
♢
скрепя сердце — reluctantly, grudginglyскреплённый кровью (о дружбе и т. п.) — sealed with blood
-
44 скрепить
-
45 скрепить
змацаваць; знітаваць; зьнітаваць; пазмацоўваць; сашчапіць* * *совер.скрепить узы перен.
— змацаваць вузы (повязі)— неахвотна, нехаця -
46 widerstrebend
präd. скрепя сердце -
47 скреплять
(что-л.)несовер. - скреплять; совер. - скрепить1) fasten (together), strengthen, make fast, pin (together); tighten; corroborate; validate3) ( подписью)countersign, ratify, authenticate••скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) — sealed with blood
-
48 скреплять
vti; св - скрепи́ть1) vt прочно соединять to fasten/to clamp/to pin together2) vt отношенияскрепля́тьдру́жбу кля́твой ве́рности друг дру́гу — to cement friendship with a vow of loyalty
скрепля́ть соглаше́ние рукопожа́тием — to seal the agreement by shaking hands
• -
49 лезть на рожон
лезть (идти, переть) на рожонпрост.1) ( предпринимать что-либо заранее обречённое на неудачу) cf. batter (bash, beat) one's head against a stone wall; kick against the pricksДаже Голицын, член-корр., патриарх и прочая, прочая, не лезет на рожон. Он тоже говорил Дану, что спор ненаучный и тратить силы на эту галиматью просто неприлично. (Д. Гранин, Иду на грозу) — Even Golitsyn, a Corresponding Member of the Academy of Sciences, patriarch etc., etc., doesn't batter his head against a stone wall. He told Dan as well that the argument was not scientific and it would be simply embarrassing to waste time on such nonsense.
2) (действовать сгоряча, не считаясь с риском или последствиями для себя) ask for trouble (for it); take risks; stick one's neck out; spoil for a fight; rush in where angels fear to tread"Береги себя, - сказал бы он Травкину, - дело делом, а не при на рожон. Будь осторожен, скоро войне конец". (Эм. Казакевич, Звезда) — 'Take care of yourself,' he would have liked to tell him. 'A job's a job, but don't take too many risks. Be careful, the war will soon be over.'
Положение было безвыходным. Памятуя наказ Одинцова "не идите на рожон", Андрей скрепя сердце согласился кое-что изменить в своих выводах. (Д. Гранин, Искатели) — There was no escape. Remembering Odintsov's advice, 'Don't ask for trouble', Andrei agreed reluctantly to revise some of his arguments.
- Большой человек? - шепнул Фёдоров, задерживая Булатова. - Этот? О-о! Фигура! Отчаянный человек. Так и прёт на рожон, да мы его в уезде придерживаем, понадобится ещё. (Н. Вирта, Одиночество) — Fyodorov detained Bulatov on the way and whispered: 'Man of calibre?' 'Him? Oh, he's a figure! Desperate character. Simply spoiling for a fight. We are keeping him back in the district until he's needed.'
- Как патруль пройдёт - через траншею и двигай дальше... - Будешь ждать в Фёдоровке... На рожон не лезь! Главное, будь осторожен! (В. Богомолов, Иван) — 'As soon as the patrol passes, slip across the trench and keep moving... You'll wait in Fedorovka. Don't stick your neck out. Be careful whatever you do!'
-
50 скрепить
совер. в разн. знач. сфидар кæнын, бафидар кæнынскрепить рельсы гайками – релсытæ лæсгæртæй бафидар кæнын
скрепить документ подписью – документ къухфыстæй сфидар кæнын
-
51 неохотный
1. grudging2. grudgingly3. loath4. unwillingly5. averse6. reluctantСинонимический ряд:нехотя (проч.) нехотя; скрепя сердце -
52 нехотя
1. inadvertently2. unwillinglyСинонимический ряд:неохотно (проч.) неохотно; скрепя сердце -
53 скрепить
сов. что чем1. (соединить) зэпыIулIэи, зэтепIулIэн2. (подписью, печатью) уушыхьатын, бгъэшъыпкъэн◊ скрепя сердце фэмычэфэу -
54 скреплять
[skreplját'] v.t. impf. (pf. скрепить - скреплю, скрепишь + strum.)1.1) legare2) autenticare2.◆ -
55 ӧкым
ӧкым1. нар. насильно, насильственно; против воли, силой, принуждённоНо южышт шкеныштым ынешт палдаре, ӧкым шыргыжалаш тӧчат, пуйто утыжо нимат лийын огыл. Н. Лекайн. Но некоторые не хотят выдавать себя, пытаются принуждённо улыбаться, будто ничего не случилось.
(Сима:) Мыйым ӧкым марлан пуынешт. П. Эсеней. (Сима:) Меня хотят насильно выдать замуж.
2. нар. неохотно, нехотя, без желания, скрепя сердцеИнститутышто тунемме годым сводный лекцийыш пеш ӧкым коштат ыле. В. Косоротов. Во время учёбы в институте ты очень неохотно ходил на сводные лекции.
– Коридорышто вучалтыза, – секретарь ӧкымрак кынел шогалят, Светланам ӱжаш кайыш. В. Иванов. – Вы подождите в коридоре, – секретарь, неохотно поднявшись, пошла за Светланой.
3. прил. невольный, принудительный, принуждённый«Мӱйым шолыштынат» манын ышт судитле, а халатностьлан кум тылзылан ӧкым пашам пуышт. М. Шкетан. За воровство мёда меня не засудили, а за халатность дали три месяца принудительного труда.
Ты минутышто мый ӱдырын тӱсыштыжӧ ала-могай ӧкым ажгынымашым шижын нальым. А. Асаев. В эту минуту на лице девушки я уловил какое-то невольное возбуждение.
-
56 скрепить
буд. вр. -лю, -ишь II сов. (что) хавчх, батлх; скрепя сердце дурн угаһар, седкл угаһар -
57 скреплять
, < скрепить> (14 e.) verbinden, verklammern; zusammenheften; zusammenstecken; bekräftigen; besiegeln; скрепя сердце F schweren Herzens, widerstrebend -
58 скреплять
, < скрепить> (14 e.) verbinden, verklammern; zusammenheften; zusammenstecken; bekräftigen; besiegeln; скрепя сердце F schweren Herzens, widerstrebend -
59 скрепить
1. сов. чтоберкетеү, беркетеп (тоташтырып) ҡуйыу2. сов. чтоперен.сделать прочным, нерушимымнығытыу3. сов. чтоудостоверить подписью или печатьюраҫлау, таныҡлау, ҡул ҡуйыускрепя сердце — теләмәйенсә генә, теләр-теләмәҫ кенә, бик теләмәй (көслөк менән) генә
-
60 скрепить
сов. что, что чем1. пайванд (васл) кардан, маҳкам часпондан; скрепить брусья скрепами чӯбҳои чортарошро бо часпак пайванд кардан2. перен. маҳкам (мустаҳкам, устувор) кардан; скрепить узы дружбы риштаи дӯстиро мустаҳкам кардан3. имзо кардан, тасдиқ кардан; скрепить документ печатью ҳуҷҷатро бо мӯҳр тасдиқ кардан скрепя сердце дилу бедилон
См. также в других словарях:
скрепя сердце — См … Словарь синонимов
Скрепя сердце — СКРЕПИТЬ, плю, пишь; плённый ( ён, ена); сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
скрепя сердце — Разг. Неизм. С большой неохотой, вопреки желанию делать что либо. С глаг. несов. и сов. вида: ехать, отдавать, уехать, отдать… как? скрепя сердце. Губы ее были сжаты, как это делается многими, когда им нанесли какую нибудь обиду и они, как… … Учебный фразеологический словарь
скрепя сердце — (делать что) иноск.: против воли Ср. Все аплодируют, скрепя сердце и внутренне досадуя. Решительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. Нет, примусь за дело, как бы оно ни казалось вначале мелким! Скрепясь духом и сердцем, решился … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скрепя сердце — Разг. Экспрес. С большой неохотой, принуждая себя, вопреки желанию (делать что либо). В Политехнический институт Николай пошёл против воли, скрепя сердце (И. Уксусов. После войны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
скрепя сердце — Неохотно, принудив себя к чему л. Поехал в командировку скрепя сердце … Словарь многих выражений
скрепя сердце — скрепя/ се/рдце … Правописание трудных наречий
Скрепя сердце — Скрѣпя сердце (дѣлать что) иноск. противъ воли. Ср. Всѣ аплодируютъ, скрѣпя сердце и внутренно досадуя. Рѣшительно пьеса удается. Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 6. Ср. «Нѣтъ, примусь за дѣло, какъ бы оно ни казалось вначалѣ мелкимъ!» Скрѣпясь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Скрепя сердце — Разг. Против воли, против своих убеждений. ФСРЯ, 421; БМС 1998, 522 … Большой словарь русских поговорок
скрепя сердце — скреп я с ердце … Русский орфографический словарь
скрепя сердце — … Орфографический словарь русского языка