Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

скорлупа+ru

  • 1 скорлупа

    скорлуп||а́
    ŝelo;
    снима́ть \скорлупау́ senŝeligi;
    ♦ уйти́ в свою́ \скорлупау́ kaŝiĝi en sia ŝelo.
    * * *
    ж.
    1) cáscara f; cascarón m

    скорлупа́ оре́ха, яйца́ — cáscara (cascarón) de nuez, de huevo

    очища́ть от скорлупы́ — descascarar vt

    2) ( утлое судёнышко) cascarón de nuez
    3) (узкая сфера и т.п.) concha f

    замкну́ться (уйти́, спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    вы́рваться из семе́йной скорлупы́ — romper la concha familiar

    * * *
    ж.
    1) cáscara f; cascarón m

    скорлупа́ оре́ха, яйца́ — cáscara (cascarón) de nuez, de huevo

    очища́ть от скорлупы́ — descascarar vt

    2) ( утлое судёнышко) cascarón de nuez
    3) (узкая сфера и т.п.) concha f

    замкну́ться (уйти́, спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    вы́рваться из семе́йной скорлупы́ — romper la concha familiar

    * * *
    n
    gener. (óçêàà ñôåðà è á. ï.) concha, (óáëîå ñóä¸ñúøêî) cascarón de nuez, cascarón, cáscara, cascara

    Diccionario universal ruso-español > скорлупа

  • 2 скорлупа

    Русско-испанский медицинский словарь > скорлупа

  • 3 скорлупа мускатного ореха

    n
    gener. macis

    Diccionario universal ruso-español > скорлупа мускатного ореха

  • 4 скорлупа ореха

    n
    gener. ruezno

    Diccionario universal ruso-español > скорлупа ореха

  • 5 скорлупа от орехов

    Diccionario universal ruso-español > скорлупа от орехов

  • 6 внутренняя скорлупа кокосового ореха

    adj
    gener. coco

    Diccionario universal ruso-español > внутренняя скорлупа кокосового ореха

  • 7 колючая скорлупа

    adj
    gener. erizo (каштанов и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > колючая скорлупа

  • 8 яичная скорлупа

    adj
    gener. cascarón, cáscara de huevo

    Diccionario universal ruso-español > яичная скорлупа

  • 9 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 10 яичный

    прил.

    яи́чный желто́к, бело́к — yema, clara de huevo

    яи́чная скорлупа́ — cáscara de huevo

    яи́чный порошо́к — polvos de huevo

    яи́чное мы́ло — jabón de huevo

    2) ( о цвете) (de) color de huevo
    * * *
    прил.

    яи́чный желто́к, бело́к — yema, clara de huevo

    яи́чная скорлупа́ — cáscara de huevo

    яи́чный порошо́к — polvos de huevo

    яи́чное мы́ло — jabón de huevo

    2) ( о цвете) (de) color de huevo
    * * *
    adj
    gener. (î öâåáå) (de) color de huevo, de huevo (s)

    Diccionario universal ruso-español > яичный

  • 11 корка

    ко́рка
    krusto (хлеба);
    ŝeleto (кожура, шелуха, скорлупа и т. п.).
    * * *
    ж.
    1) corteza f (тж. кора некоторых деревьев); costra f

    ко́рка хле́ба — corteza de pan

    покры́ться ко́ркой — cubrirse de costra

    2) ( кожура) cáscara f, monda f, piel f, pellejo m
    3) разг. ( крышка переплёта) costra f
    ••

    проче́сть от ко́рки до ко́рки — leer de cabo a rabo

    руга́ть (брани́ть) на все ко́рки прост. — poner de vuelta y media, poner a caer de un burro

    * * *
    ж.
    1) corteza f (тж. кора некоторых деревьев); costra f

    ко́рка хле́ба — corteza de pan

    покры́ться ко́ркой — cubrirse de costra

    2) ( кожура) cáscara f, monda f, piel f, pellejo m
    3) разг. ( крышка переплёта) costra f
    ••

    проче́сть от ко́рки до ко́рки — leer de cabo a rabo

    руга́ть (брани́ть) на все ко́рки прост. — poner de vuelta y media, poner a caer de un burro

    * * *
    n
    1) gener. (êî¿óðà) cascara, corteza (тж. кора некоторых деревьев), monda, pellejo, piel, toba, tosca, costra
    3) eng. llanta, cascarilla

    Diccionario universal ruso-español > корка

См. также в других словарях:

  • скорлупа — диал. заскорупнуть покрыться коркой , заскоруплый покрытый коркой (о ранах) , укр. шкорупа корка на поверхности земли , скорлупка, блр. шкорлупа, скорупа, др. русск. скоролупа (ХIV в., см. Соболевский, Лекции 98), скоролупля, скоролуща, цслав.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • СКОРЛУПА — жен. кора, кожура, твердая, природная оболочка. Скорлупа ореховая, миндальная. Рачья скорлупа. Всякое семечко в своей скорлупке. Яичная скорлупа. Птенец еще в скорлупа сидит! Скорлупные и скорлупчатые животные, отдел раков и сродных с ними, или… …   Толковый словарь Даля

  • СКОРЛУПА — СКОРЛУПА, скорлупы, мн. (редк.) скорлупы, скорлуп, скорлупам, жен. Твердая природная оболочка, покрывающая более мягкие внутренние части. Скорлупа яйца. Скорлупа ореха. || перен. Пределы, то, что ограничивает, замыкает, суживает возможность… …   Толковый словарь Ушакова

  • скорлупа — См …   Словарь синонимов

  • скорлупа — СКОРЛУПА, ы, мн скорлупы, ж Часть пищевого продукта (ореха, яйца) в виде твердой оболочки, слоя, покрывающего съедобное ядро плодов некоторых растений и кустарников или съедобную клетку птиц (желток, окруженный белком), которая обычно не… …   Толковый словарь русских существительных

  • СКОРЛУПА — СКОРЛУПА, ы, мн. упы, уп, упам, жен. Твёрдая оболочка (яйца, ореха). Яичная с. Содрать скорлупу. Уйти в свою скорлупу (перен.: замкнуться в узком кругу своих интересов, переживаний). | уменьш. скорлупка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • скорлупа́ — скорлупа, ы; мн. скорлупы, скорлуп, скорлупам …   Русское словесное ударение

  • Скорлупа — ж. 1. Твердая природная оболочка (яйца, ореха и т.п.). отт. Твердый, панцирный покров у некоторых животных (раков, крабов, черепах и т.п.). 2. перен. То, что изолирует, ограничивает возможность дальнейшего действия, развития. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • скорлупа — скорлупа, скорлупы, скорлупы, скорлуп, скорлупе, скорлупам, скорлупу, скорлупы, скорлупой, скорлупою, скорлупами, скорлупе, скорлупах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • СКОРЛУПА — «СКОРЛУПА», Россия Молдова, 1993, цв., 224 мин. Музыкальная трагикомедия. Под незатейливый бравурный мотив юные герои танцуют, совершают набеги на вишневые сады, играют в бандитов и королей, отстаивают свои права, влюбляются и ненавидят. Взрослые …   Энциклопедия кино

  • скорлупа — ы; мн. лупы; ж. 1. Твёрдая природная оболочка чего л. Яичная с. С. ореха. 2. чего или какая. То, что ограничивает, замыкает кого л. в какой л. узкой сфере и обособляет от действительности. Вырваться из своей семейной скорлупы. Пробить скорлупу… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»