Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сим-сим

  • 101 тень

    ханян; (под деревом) симӈӯн (вин. симӈӯнма)

    Русско-эвенкийский словарь > тень

  • 102 морось

    борони сим-сим. метео.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > морось

  • 103 делёж

    м разг. тақсим, тақсимот; производить делёж тақсим кардан

    Русско-таджикский словарь > делёж

  • 104 боль

    ж
    1. дард; зубная боль дарди дандон; головная боль дарди сар; боли в желудке дарди шикам (меъда); острая боль дарди сахт; тупая боль дарди сим-сим; испытывать боль дард ҳис кардан; терпеть боль ба дард тоб овардан; стонать от боли аз шиддати дард нолиш кардан
    2. перен. дард, алам, дилсӯзӣ; до боли жалко дили кас месӯзад; с болью в душе бо дилсӯзӣ, бо алам

    Русско-таджикский словарь > боль

  • 105 двоить

    несов. что
    1. (делить надвое) ду бӯлак (ду тақсим) кардан; двоить кожу чармро ду тақсим кардан
    2. (сдваивать) дучанд кардан, ҷуфт кардан, дутогӣ кардан; двоить нитки риштаро дутоба кардан
    3. тж. без доп. с.-х. дураҳа (дубора) шудгор кардан, дураҳа рондан

    Русско-таджикский словарь > двоить

  • 106 дождик

    м уменьш. к дождь 1 борони сим-сим, резаборон

    Русско-таджикский словарь > дождик

  • 107 дозировать

    сов., несов. что ба вояҳо тақсим кардан; дозировать лекарство доруро ба вояҳо тақсим кардан

    Русско-таджикский словарь > дозировать

  • 108 заломить

    I
    сов. что
    1. разг. нимшикан кардан, шикастан; заломить ветку шохаро нимшикан кардан
    2. прост. (цену) баҳои зиёд гузоштан, нархи бисёр баланд мондан <> заломить руки дастҳоро ба пушт кардан; заломить шапку телпакро якшоха мондан
    II
    сов. безл. разг. сим-сим дард кардан

    Русско-таджикский словарь > заломить

  • 109 заморосить

    сов. ба сим-сим (нармак-нармак) боридан сар кардан, намреза боридан гирифтан

    Русско-таджикский словарь > заморосить

  • 110 заныть

    сов. разг.
    1. сим-сим ба дард даромадан, ба сӯзиш даромадан; раненая рука заныла дасти маҷрӯҳ ба сӯзиш даромад
    2. (о человеке) оҳу нола сар кардан, ба нолиш даромадан

    Русско-таджикский словарь > заныть

  • 111 изморось

    ж (мелкий дождь) намреза, борони майда, борони сим-сим

    Русско-таджикский словарь > изморось

  • 112 кратный

    I
    мат.
    1. каратӣ, қобили тақсим, бе бақия тақсим мешудагӣ; кратные числа ададҳои карати
    2. в знач. сущ. кратное с адади томи тақсимшаванда
    II
    қисми дуюми калимаҳои мураккаб, ки маънои «бор», «карат», «маротиба»-ро ифода мекунад: пятикратный панҷкарата; двукратный дукарата

    Русско-таджикский словарь > кратный

  • 113 мозжить

    несов. что и без доп. разг. дард кардан, сим-сим дард кардан; нога мозжит пой дард мекунад

    Русско-таджикский словарь > мозжить

  • 114 моросить

    несов. сим-сим боридан

    Русско-таджикский словарь > моросить

  • 115 морось

    ж борони реза, сим-сим боридани борон, резаборон

    Русско-таджикский словарь > морось

  • 116 на

    I
    предлог
    1. с вин. (указывает на-правление действия) ба, ба рӯи…, ба болои…; бар; идти на улицу ба кӯча рафтан; сесть на своё место ба ҷои худ нишастан; положить на стол ба рӯи миз гузоштан; не попадайся мне на глаза! ба назарам нанамо!; обижаться на кого-л. аз касе хафа шудан; ответ на вопрос ҷавоби савол; подписка на газеты ба газетаҳо обунашавӣ
    2. с вин. (при обозначении срока) ба, дар, ба муддати…, барои; работа на завтра кор барои фардо; увидеться на другой день дар рӯзи дигар вохӯрдан; запасти дров на зиму барои зимиетон ҳезум тайёр- кардан; работы ещё на целую неделю кор боз ба як ҳафтаи тамом мерасад
    3. с вин. (при обозна-чении колцчественной разницы, ше-пени превосходства или недостатка): опоздать на пять минӯт панҷ дақиқа дер мондан; старше на два года ду сол калон; на мёсяц раньше як моҳ пеш; на двадцать рублей больше бист сӯм зиёдтар
    4. с вин. (при обозначении множителя или делителя) ба; раз-делйть на три ба се тақсим кардан; помножить пять на четыре панҷро ба чор зарб задан; разделйть на две части ба ду ҳисса тақсим кардан; разрё-зать на кускй пора-пора кардан
    5. с вин. (при обозначении меры, коли-чества, определяющих границы чего-л.) ба; купить на дёсять рублёй ба даҳ сӯм харидан; хватит на всех ба ҳама мерасад. свин. (при обозначении цели, назначения) ба; взять на воспитание ба тарбия гирифтан; испытывать что-л. на прочность маҳкамии чизеро сан-ҷидан; комната на двух человек хонаи дукаса; обед на пять человек хӯрок барои панҷ кас
    7. с вин. (при обозна-чении условий, обстоятельств) бо; на голодный желудок бо дили наҳор, бо дили гурусна; на свёжую голову баъди истироҳат // (при словах, выра-жающих эмоциональную оценку события) барои, ба; на горе ба бадбахтӣ, бадбахтона; на мою радость хушбахтона
    8. с вин. (при обозначении образа действия) ба; верить кому-л. на слово ба қавли касе бовар кардан; говорить на память ёдакӣ гап задан, аз ёд гуфтан
    9. с вин. (при обозначении ка-кого-л. признака) бо, ба; хромать на одну ногу ба як пой лангидан; нечист на руку дасташ қалб, каҷдаст
    10. с предл. (при обозначении места) дар, ба, ба болои…,бар болои…, даррӯи…, дар пеши…; жить на юге дар ҷануб зиндагӣ кардан; сидёть на заседании дар маҷлис нишастан; оставить на столе ба болои стол монда рафтан; на ногах ботинки дар пояш ботинка // (соответствует предлогу «в») дар; на воённой слӯжбе дар хизмати ҳарбӣ; первый на селе работник беҳтарин коркуни деҳа; тоска на сердце дил хафа // (при обозначении предметов, лиц, в присутствии которых что-л. совершается) дар пеши…; на людях дар пеши мардум; на моих глазах дар пеши назари ман; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст
    11. с предл. (на вопрос «когда») дар, дар вақти…; на каникулах дар вакти таътил; на той неделе дар ҳафтаи оянда; на этих днях дар ҳамин рӯзҳо; на нашей памяти дар хотири (дар ёди) мо
    12. с предл. (при обозначении средства передвижения) бо; лететь на самолёте бо самолёт паридан; плыть на пароходе бо киштй рафтан; кататься на лодке бо қаик сайр кардан
    13. с предл; (при обозначении образа действия): на всем скаку чорхезза-нон; на бегу давдавон, давон-давон; на лету 1) дар айни парвоз, парвозку-нон 2) перен. якбора, дарҳол, тез; он схватывает мой мысли на лету ӯ ба фикри ман дарҳол пай мебарад
    14. с предл. (при посредстве) дар, бо; жарить на масле дар равған бирён кардан
    15. с предл. (при обозначении устройства, свойства, состояния) гдор; вагон на рессорах вагони рессордор; матрац на пружинах матраси пружинадор 1
    6. с предл. в сочет. с гл.: играть на рояле рояль навохтан; говорить на русском языке бо забони русй гап задан; перевести книгу на таджикский язык китобро ба [забони] тоҷикӣ тарҷима кардан; свободно читать на английском языке ба забони англисӣ бемалол хондан 1
    7. с предл. (при обозначении пребываныя в ка-ком-л. состоянии) дар; стоять на часах дар посбонӣ истодан, каровулӣ кардан <> на что [уж] (как ни, хотя и очень) ҳар чанд ки, агар чанде
    II
    частица в знач. сказ. разг. ма, мана; на, возьми ма, гир; на тебе книгу мана ба ту китоб <> вот те (тебё) [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; на тебе! ана инро бин!; ана халос!, оббо!
    частица: какой ни на есть чй хеле ки бошад, ҳар навъе ки бо-шад; кто ни на есть касе ки (кӣ ки) бошад, ҳар кӣ бошад, хар кас; что ни на есть бисёр, ҷудо, ниҳоят да-раҷа, гузаро
    IV
    приставка
    1. префиксест, ки барои сохтани феъл ва исмҳои феълӣ кор фармуда шуда, маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) равона шудани амал ба сатҳи предмет - набежать давида баромадан, давида рӯи чизеро пӯшондан; налететь парида омада хамла овардан; наскочить бархӯрдан, дучор шудан; дарафтодан; наехать бархӯрдан 2) болои предмет гузоштан - намотать печондан; нашить аз рӯй дӯхтан, дӯхта часпондан 3) ба ҷо овардани амал дар сатҳи чизе - намёрзнуть қирав бастан; ях бастан (кардан) 4) пурӣ, аз ҳад зиёд будани амал - наговорить бисёр гап задан, лаққидан; напечь пухтан, пухта тайёр кардан; навозить бисёр кашонда овардан; насолить намак (шӯр) кардан, дар намак хобондан; натопить гарм кардан, тафсондан 5) дар феълҳои бо «-ся» тамом мешудагӣ - сершавӣ, пурра қаноат кардани шахси амалкунанда - наболтаться хуб гап зада гирифтан; наработаться бисёр (хуб) кор кардан 6) дар феълҳои дорои суффиксҳои «ива», «ыва», «сва» - сустшавӣ, андак рӯй додани амал - напевать замзама кардан; насвистывать паст-паст ҳуштак кашидан 7) барои сохтани намуди мутлақи феъл хизмат мекунад - написать навишта тамом кардан, навишта шудан; нарисовать кашидан, сурат кашидан
    2. барои сохтани сифату исмҳои дорои маънои зерин кор фармуда мешавад: болои чизе мавҷудбуда - нарукавный рӯиостинӣ; нагрудник пешгир
    3. барои сохтани зарфҳо кор фармуда шуда, дараҷаи олӣ, ҳадди ниҳоӣ ва аломати чизеро ифода мекунад - накрепко бисёр сахт; насгрого бисёр ҷиддӣ

    Русско-таджикский словарь > на

  • 117 ноющий

    1. прич. нолакунанда, ноланда
    2. прыл. бекарор, беором; ноющая боль дарди сим-сим

    Русско-таджикский словарь > ноющий

  • 118 нытё

    с
    1. дард, сӯзиш, дарди сим--сим; нытё в плечё дарди китф
    2. (по знач. гл. ныть 2) нолидан(и)
    3. разг. (ноющий звук) нола

    Русско-таджикский словарь > нытё

  • 119 перегруппировать

    сов. кого-что аз нав гурӯҳ-гурӯҳ кардан, таври дигар ба гурӯҳҳо тақсим (ҷудо) кардан; перегруппировать войска қӯшунро таври дигар ба гурӯҳҳо тақсим кардан

    Русско-таджикский словарь > перегруппировать

  • 120 переделить

    сов. что
    1. аз нав тақсим (ҳисса) кардан; переделить землю заминро аз нав тақсим кардан 2 разг. ба ҳиссаҳо ҷудо кардан, ду бӯлак (қисм) кардан; переделить комнату шкафами хонаро бо ҷевонҳо ба ду қисм ҷудо кардан

    Русско-таджикский словарь > переделить

См. также в других словарях:

  • СИМ — Сибирский научно исследовательский институт металлов образование и наука СИМ Социалистический интернационал молодёжи Си сим См Сименс ед. изм. Си …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Сим (значения) — Сим: Сим  в Библии старший сын Ноя, родоначальник семитских народов. Сим (심 沈)  корейская фамилия, обозначается тем же иероглифом, что и китайская фамилия Шэнь. Сим  псевдоним артиста цирка и эстрады С. И. Маслюкова.… …   Википедия

  • Симёлуэ (остров) — Симёлуэ …   Википедия

  • Сим, Хам, Иафет — в Библии сыновья Ноя, от которых после Всемирного потопа «населилась вся земля». Хам был проклят Ноем за то, что насмеялся над наготой опьяневшего отца, и обречён на рабство. Сим и Иафет, которые проявили сыновнюю почтительность и прикрыли отца… …   Энциклопедический словарь

  • СИМ — ХАМ, ИАФЕТ, Шем, Хам, Йефет (греч. Σήμ, Χάμ, Ιάφεθ; евр. Ŝœm. Hâm, Yçfet), в ветхозаветных преданиях сыновья Ноя, которые спаслись со своими жёнами в ковчеге во время потопа и от которых затем «населилась вся земля» (Быт. 9, 19). Когда Ной… …   Энциклопедия мифологии

  • Сим, Хам, Иафет — СИМ, ХАМ, ИАФÉТ, Шем, Хам, Йефет (греч. Σήμ, Χάμ, Ιάφεϑ; евр. Šém, Hām, Yēfet), в ветхозаветных преданиях сыновья Ноя, которые спаслись со своими жёнами в ковчеге во время потопа и от которых затем населилась вся земля (Быт. 9, 19). Когда Ной… …   Энциклопедия мифологии

  • СИМ, ХАМ, ИАФЕТ — СИМ, ХАМ, Иафет, в Библии сыновья Ноя, от которых после Всемирного потопа населилась вся земля . Хам был проклят Ноем за то, что насмеялся над наготой отца, и обречен на рабство. Сим и Иафет, которые проявили сыновнюю почтительность и прикрыли… …   Современная энциклопедия

  • СИМ — Хам, Иафет, в Библии сыновья Ноя, от которых после всемирного потопа населилась вся земля . Хам был проклят Ноем за то, что насмеялся над наготой опьяневшего отца, и обречен на рабство. Сим и Иафет, которые проявили сыновнюю почтительность и… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИМ (река) — СИМ, река в Российской Федерации, в Башкирии (см. БАШКИРИЯ) и Челябинской области (см. ЧЕЛЯБИНСКАЯ ОБЛАСТЬ), правый приток р. Белой (см. БЕЛАЯ (приток Камы)) (бассейн Камы (см. КАМА)). Длина 239 км, площадь бассейна 11,7 тыс. км2. Истоки на… …   Энциклопедический словарь

  • Симёлуэ — Симёлуэ: Симёлуэ  остров в Индийском океане у острова Суматра, Индонезия Симёлуэ  австронезийский язык в Индонезии на одноимённом острове Симёлуэ  округ в составе индонезийского штата Ачех …   Википедия

  • сим-сим — Волшеебные семена Кафки. Джойса, Пруста и иже с ними звучали магическим сим симом, способным открыть любую дверь. НЛО 2002 1 334 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»