Перевод: с французского на русский

с русского на французский

сильное

  • 61 donner un coup de poing sur la table

    стукнуть кулаком по столу, проявить сильное недовольство

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de poing sur la table

  • 62 en avoir le cœur retourné

    Quand le vaguemestre appelait "Vallier!" il en avait le cœur retourné. (L. Aragon, Les Communistes.) — Когда вахмистр вызывал: "Валье!", у того душа уходила в пятки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir le cœur retourné

  • 63 en faire une jaunisse

    разг.
    испытывать острую досаду, сильное неудовольствие, недовольство, огорчаться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en faire une jaunisse

  • 64 en jeter plein la vue à qn

    разг.
    (en jeter [или ficher, mettre] plein la vue à qn)
    1) произвести сильное впечатление; оказать значительное влияние

    Avec son casque et sa tenue de motocycliste, il en a mis plein la vue à ses copains. ((GL).) — Появившись с шлемом на голове и в костюме мотоциклиста, он ошеломил своих товарищей.

    L'examinateur m'a interrogé sur l'histoire grecque; comme j'avais bien potassé le sujet, je lui en ai mis plein la vue. ((GL).) — Экзаменатор задавал мне вопросы по истории Греции; я так здорово вызубрил этот предмет, что прямо поразил его.

    Sans blague, Jimmy, tu t'es mis à jacasser comme une pute sans pratique. On ne pouvait plus t'arrêter. Tu voulais lui en mettre plein la vue. Mais ce type-là ne se laisse pas impressionner. C'est lui qui mène le jeu, d'habitude. (J.-L. Curtis, Le Thé sous le cyprès.) — Кроме шуток, Джимми, ты начал тараторить, как начинающая шлюха, и тебя трудно было остановить. Ты хотел пустить ему пыль в глаза. Но этого парня не проведешь. Он привык сам вертеть другими.

    ... toujours et partout, tu laisses le runabout devant la porte. Tu le gares en plein milieu des avenues: tu leur en mets plein la vue. (M. Bataille, Cœur rouge.) —... ты вечно оставляешь свою лодку перед дверью. Ты ее показываешь всей улице, она уже мозолит всем глаза.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en jeter plein la vue à qn

  • 65 entrée dans le monde

    "Si vous visitez l'exposition avec une femme dans une position intéressante, passez rapidement devant le portrait d'homme de monsieur Cézanne, disait "Le Charivari". Cette tête couleur de revers de bottes, d'un aspect si étrange, pourrait l'impressionner trop vivement et donner la fièvre jaune à son fruit avant son entrée dans le monde". (H. Perruchot, Cézanne chez les impressionnistes.) — "Шаривари" писала: "Если вы будете на выставке с женщиной в интересном положении, проходите побыстрее перед мужским портретом господина Сезанна. Это лицо цвета отворотов ботфорт выглядит так странно, что может произвести на нее слишком сильное впечатление и заразить желтой лихорадкой ребенка до его появления на свет".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > entrée dans le monde

  • 66 faire balle

    I разг.
    попасть в цель, поразить

    Wandrille concevait une assez flatteuse opinion de ses pouvoirs occultes... Il ne les eût pas crus pourtant si efficaces... Les résultats partiels faisaient balle... (A. Arnoux, Double chance.) — Вандрий был довольно высокого мнения о своих оккультных талантах... но и он не ожидал, что они окажут такое сильное воздействие... даже частичные достижения били прямо в цель...

    II арго
    (faire balle [или уст. faire la balle élastique])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire balle

  • 67 faire émeute

    уст.
    наделать шуму, произвести сильное впечатление ( на публику)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire émeute

  • 68 faire la roue

    1) кувыркаться, ходить колесом

    Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l'intelligence, l'élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d'argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Жак "всем взял", как говорили в Сен-Кларе: умом, шиком, своеобразной красотой, да и денег у него было куда больше, чем у Жерара. Все девушки старались изо всех сил привлечь его внимание.

    ... des gamins couraient sur le sable, en faisant la roue. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... на песке кувыркались мальчишки.

    Il se sentait au cœur une envie de plaire, d'être galant et spirituel... une de ces envies instinctives qui surexcitent toutes les facultés de séduction, qui font faire la roue aux paons et des vers aux poètes. (G. de Maupassant, Fort comme la mort.) — Он испытывал сильное желание нравиться, быть галантным и остроумным... то инстинктивное желание, которое обостряет до крайности все способности обольщения и заставляет павлинов распускать хвост, а поэтов писать стихи.

    3) важничать, красоваться; показывать товар лицом

    Flatté d'avoir attiré l'attention de cette belle personne, Renard retrouva tout son aplomb, se montra disert, fit la roue et s'empressa d'étaler devant la Chanoinesse ses chatoyantes plumes de paon vaniteux et gonflé. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Польщенный тем, что он обратил на себя внимание этой красивой дамы, Ренар с большим апломбом начал сыпать напыщенными фразами, распустил хвост и стал лезть из кожи, чтобы покрасоваться перед канониссой разноцветными перьями надутого и тщеславного павлина.

    4) пировать, кутить, пуститься во все тяжкие

    C'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la roue

  • 69 feu de paille

    1) осечка, неудача
    2) минутная вспышка; сильное, но непродолжительное чувство

    Ce ne fut qu'un feu de paille, le Gorani partit chercher sa sœur et ne la ramena jamais. Voltaire retourna à ses semailles et à ses montres et le bon sens Arouet reprit ses droits. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Но это была лишь минутная вспышка честолюбия. Горани уехал за сестрой, но так ее и не привез. Вольтер вернулся к своим посевам и производству часов. Здравый смысл потомка Аруэ вошел в свои права.

    Maurice de Saint-Fiacre se calmait. Sa fièvre n'avait été qu'un feu de paille. (G. Simenon, L'affaire Saint-Fiacre.) — Морис де Сен-Фьякр успокаивался. Его возбуждение было лишь мгновенной вспышкой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > feu de paille

  • 70 mer haute

    2) (тж. marée haute) высокая, большая вода, море во время прилива

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mer haute

  • 71 où le délit abonde, abonde le remède

    Dictionnaire français-russe des idiomes > où le délit abonde, abonde le remède

  • 72 recevoir un coup

    J'ai reçu un coup, quand j'étais petit et cela m'a tourné au noir pour toujours. (G. de Maupassant, Souvenir.) — Я пережил большое потрясение еще в детстве и с тех пор навсегда потерял жизнерадостность.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > recevoir un coup

  • 73 saut de carpe

    разг.
    1) подпрыгивание на животе, без помощи рук; прыжок с сохранением горизонтального положения тела
    2) сильное вздрагивание ( спящего); вскакивание на ноги

    Dictionnaire français-russe des idiomes > saut de carpe

  • 74 base énergique

    хим. сильное основание

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > base énergique

  • 75 agitation violente

    сущ.
    мед. бурное возбуждение, сильное возбуждение

    Французско-русский универсальный словарь > agitation violente

  • 76 apocathartique

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > apocathartique

  • 77 avoir le feu au cul

    гл.
    1) прост. испытывать сильное жжение, торопиться

    Французско-русский универсальный словарь > avoir le feu au cul

  • 78 avoir le feu au derrière

    гл.
    прост. спешить, испытывать сильное желание, торопиться

    Французско-русский универсальный словарь > avoir le feu au derrière

  • 79 base forte

    сущ.
    тех. сильная щёлочь, сильное основание

    Французско-русский универсальный словарь > base forte

  • 80 base énergique

    Французско-русский универсальный словарь > base énergique

См. также в других словарях:

  • сильное — • сильное беспокойство • сильное взаимодействие • сильное влечение • сильное влияние • сильное возбуждение • сильное воздействие • сильное возражение • сильное волнение • сильное воображение • сильное впечатление • сильное давление • сильное… …   Словарь русской идиоматики

  • СИЛЬНОЕ — СИЛЬНО... Первая часть сложных слов со знач.: 1) сильный (в 4 знач.), напр. сильнодействующий, сильнорадиоактивный, сильнофокусирующий, сильноточный (спец.); 2) очень, в высокой степени, напр. сильновлажный, сильновязкий, сильногорький,… …   Толковый словарь Ожегова

  • сильное — оказывать сильное влияние • действие оказывать сильное воздействие • действие произвести сильное впечатление • действие производить сильное впечатление • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Сильное лекарство — Strong Medicine Жанр Медицинская драма В главных ролях Роза Блази Дженифер Льюис Патриция Ричардсон Джанин Тернер Страна …   Википедия

  • СИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ — самое сильное из фундаментальных взаимодействий элементарных частиц. В сильном взаимодействии участвуют адроны. Сильное взаимодействие превосходит электромагнитное взаимодействие примерно в 100 раз, его радиус действия ок. 10 13 см. Частный… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ — одно из четырёх фундам. вз ствий элем. ч ц. Три остальных вз ствия слабое, электромагнитное и гравитационное гораздо слабее С. в. В отличие от двух последних, С. в. явл. короткодействующим: его радиус =10 13 см (ожидаемый радиус слабого вз ствия… …   Физическая энциклопедия

  • Сильное равновесие — Сильное равновесие  принцип оптимальности в теории игр, очищение равновесия Нэша. Кроме устойчивости ситуации в игре к индивидуальным отклонениям участников, требует также устойчивости к групповым отклонениям. Формальное определение Пусть… …   Википедия

  • Сильное сердце — Её сердце A Mighty Heart Жанр биографическая драма Режиссёр Майкл Уинтерботтом Автор сценария Мариан Перл …   Википедия

  • СИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ — СИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, самая сильная из четырех основных сил природы; связывает вместе протоны и нейтроны внутри ЯДРА атома. И сильное, и СЛАБОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ реализуются на очень коротких расстояниях (одна миллионная одной миллионной… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Сильное движение грунта при землетрясении — – сильное движение грунта, вызываемое землетрясением, которое могло бы возникнуть на стройплощадке. [ИСО 30103 2015] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • СИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ — одно из четырёх фундаментальных взаимодействий составных элементарных частиц (адронов). Три остальных взаимодействия слабое, электромагнитное и гравитационное гораздо слабее. Сильное взаимодействие, в отличие от двух последних, является… …   Большая политехническая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»