-
1 Серый Волк
Fairy tales: Big Bad Wolf -
2 азиатский серый волк
Biology: Indian wolf (Canis lupus pallipes)Универсальный русско-английский словарь > азиатский серый волк
-
3 страшный серый волк
Jocular: big bad wolfУниверсальный русско-английский словарь > страшный серый волк
-
4 азиатский серый волк
Русско-английский биологический словарь > азиатский серый волк
-
5 волк, серый
1. LAT Canis lupus Linnaeus2. RUS (обыкновенный, серый) волк m3. ENG (common, European, grey, timber) wolf4. DEU (europäisch-asiatischer, schwarzer) Wolf m, mittelrussischer Waldwolf m5. FRA loup m (commun, vulgaire) -
6 волк
1. LAT Canis lupus Linnaeus2. RUS (обыкновенный, серый) волк m3. ENG (common, European, grey, timber) wolf4. DEU (europäisch-asiatischer, schwarzer) Wolf m, mittelrussischer Waldwolf m5. FRA loup m (commun, vulgaire) -
7 волк, обыкновенный
1. LAT Canis lupus Linnaeus2. RUS (обыкновенный, серый) волк m3. ENG (common, European, grey, timber) wolf4. DEU (europäisch-asiatischer, schwarzer) Wolf m, mittelrussischer Waldwolf m5. FRA loup m (commun, vulgaire)DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > волк, обыкновенный
-
8 серый
1. gray; dull2. grey3. grizzlyмедведь-гризли, серый медведь — grizzly bear
Синонимический ряд:1. бесцветная (прил.) бесцветная; маловыразительная; невыразительная; серенькая2. бледная (прил.) белая; бескровная; бледная; землистая; мертвенная; мертвенно-бледная3. волк (прил.) волк4. малообразованная (прил.) малообразованная; непросвещенная5. пасмурная (прил.) пасмурная; сумрачная; тусклая; хмурая6. стальная (прил.) дикая; дымчатая; мышастая; мышиная; пепельная; свинцовая; стальная; шаровая -
9 О волке толк, а тут и волк
The man shows up unexpectedly just after he was talked about. See На ловца и зверь бежит (H), Серого помянешь, а серый здесь (QVar.: Помяни волка, а волк тут. Про волка речь, а он навстречьCf: Speak of angels and you'll hear the rustling of their wings (Ajn.). Speak of Satan and you'll see his horns (Am.). Speak of the devil /, and he'll appear/ (Am., Br.). Talk about the devil and his imps will appear (Am.). Talk of the angel and you'll hear the fluttering of his wings (Br.). Talk of the devil and his imp appears (Am., Br.). Talk of the devil and you'll see his horns (Br.). Talk of the Dule and he'll put out his horns (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > О волке толк, а тут и волк
-
10 Серого помянешь, а серый здесь
See О волке толк, а тут и волк (О)Cf: Speak of the devil (Am., Br.). Speak of the devil and he is sure to appear (Br.). Speak of the devil and he'll appear (Am., Br.). Speak of the devil and in he walks (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Серого помянешь, а серый здесь
-
11 2294
1. LAT Canis lupus Linnaeus2. RUS (обыкновенный, серый) волк m3. ENG (common, European, grey, timber) wolf4. DEU (europäisch-asiatischer, schwarzer) Wolf m, mittelrussischer Waldwolf m5. FRA loup m (commun, vulgaire) -
12 DEVIL
• Cross on the breast, and the devil in the heart (The) - Глядит овцой, а пахнет волком (Г)• Devil and all to pay (The) - Сам черт не разберет (C)• Devil can cite Scripture for his purpose (The) - Цель оправдывает средства (Ц)• Devil dances in an empty pocket (The) - Бедность не грех, а до греха доводит (Б)• Devil finds (makes) work for idle hands /to do/ (The) - Безделье - мать пороков (Б), Трутни горазды на плутни (T)• Devil is dead (The) - Дело в шляпе (Д)• Devil is ever kind to (is fond of, is good to, is kind to, looks after, protects, takes care of) his own (The) - К своим и черт хорошо относится (K)• Devil is not as (so) black as he is painted (The) - Не так страшен черт, как его малюют (H)• Devil knows many things because he is old (The) - Старый волк знает толк (C)• Devil looks after his own (The) - К своим и черт хорошо относится (K)• Devil lurks behind the cross (The) - Глядит овцой, а пахнет волком (Г)• Devil protects his own (The) - К своим и черт хорошо относится (K)• Devil rebukes sin (The) - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (4)• Devil sits behind the cross (The) - Глядит овцой, а пахнет волком (Г)• Devil takes care of his own (The) - К своим и черт хорошо относится (K)• Devil was sick, the devil a monk (a saint) would be; the devil was well, the devil of a monk (a saint) was he (The) - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Don't bid the devil good morning until you have met him - Не реви раньше смерти (H)• Fight the devil with his own tools, or fight the devil with fire - Клин клином вышибают (K), Чем ушибся, тем и лечись (4)• Give the devil an inch and he will take an ell - Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток (Д), Дай курице гряду - изроет весь огород (Д), Дай черту волос, а он и за всю голову (Д)• Here is the devil to pay, and no pitch hot - Сам черт не разберет (C)• He that takes the devil into his boat must carry him over the sound - Взялся за гуж, не говори, что не дюж (B)• It is easier to raise the devil than to lay him - Беда к нам приходит верхом, а от нас уходит пешком (Б), Беда приходит пудами, а уходит золотниками (Б)• Nothing goes over the devil's back that doesn't come back under the devil's belly - Худо нажитое впрок не идет (X)• Pull devil, pull baker - Живи и жить давай другим (Ж)• Speak of the devil /and he is sure to appear/ - Серого помянешь, а серый здесь (C)• Speak of the devil, and he'll appear - На ловца и зверь бежит (Л), О волке толк, а тут и волк (0), Серого помянешь, а серый здесь (C)• Speak of the devil and in he walks - Серого помянешь, а серый здесь (C)• Talk about the devil and his imps will appear - О волке толк, а тут и волк (O)• Talk of the devil and his imp appears - О волке толк, а тут и волк (O)• Talk of the devil and you'll see his horns - О волке толк, а тут и волк (O)• What goes over the devil's back comes under his belly - Худо нажитое впрок не идет (X)• What is got over the devil's back is spent under his belly - Худо нажитое впрок не идет (X), Чужим добром не разживешься (4)• When the devil was sick, a monk was he; when the devil was well, the devil of a monk was he - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Where God has a church, the devil has a chapel - Около святых черти водятся (O)• Where God has his church (temple), the devil will have his chapel - Около святых черти водятся (O)• You can't paint the devil white - Черного кобеля не отмоешь добела (4) -
13 SPEAK
• He cannot speak well that cannot hold his tongue - В добрый час молвить, в худой промолчать (B), Кто много болтает, тот много врет (K), Язычок введет в грешок (Я)• He is a wise man (wise) who speaks little - Говори меньше, умнее будешь (T), Кто молчит, тот двух научит (K)• He knows most who speaks least - Говори меньше, умнее будешь (Г), Кто молчит, тот двух научит (K)• He who knows does not speak; he who speaks does not know - Дурак кричит, умный молчит (Д), Кто молчит, тот двух научит (K)• Many speak much who cannot speak well - Возьмется болтун болтать - ничем не унять (B)• Speak fitly or be silent wisely - Нужно молчать, коли нечего сказать (H)• Speak kind words and you will hear kind answers - На добрый привет и добрый ответ (H)• Speak not rather than speak ill - Лучше молчать, чем пустое врать (Л)• Speak of angels and you'll hear the rustling of their wings - О волке толк, а тут и волк (O)• Speak of Satan and you'll see his horns - О волке толк, а тут и волк (O)• Speak of the devil and he is sure to appear - Серого помянешь, а серый здесь (C)• Speak of the devil /, and he'll appear/ - О волке толк, а тут и волк (O), Серого помянешь, а серый здесь (C)• Speak of the devil and in he walks - Серого помянешь, а серый здесь (C)• There is a time to speak and a time to be silent - В добрый час молвить, в худой промолчать (B) -
14 ну как же!
разг.you bet!; why, sure!; rather!; I should think (say) so!- А разве тут есть ещё волки? - Ну как же! Отец говорил, тут есть страшный волк Серый помещик. (М. Пришвин, Кладовая солнца) — 'And are there still wolves here?' 'Aren't there just? Father said the awful Grey Squire wolf lives here.'
См. также в других словарях:
СЕРЫЙ ВОЛК — то же что волк … Большой Энциклопедический словарь
серый волк — сущ., кол во синонимов: 1 • волк (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Серый волк — Фраза серый волк может иметь разные значения: серый волк хищное млекопитающее семейства псовых «Сѣрый волк» еженедельный сатирический журнал, издававшийся в Санкт Петербурге Серый волк фильм режиссёра Тамары Родионовой… … Википедия
серый волк — то же, что волк. * * * СЕРЫЙ ВОЛК СЕРЫЙ ВОЛК, то же что волк (см. ВОЛК (млекопитающее)) … Энциклопедический словарь
серый волк — pilkasis vilkas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Canis lupus angl. common wolf; European wolf; grey wolf; timber wolf; wolf vok. europäisch asiatischer Wolf; mittelrussischer Waldwolf; schwarzer Wolf;… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Серый волк энд Красная Шапочка — Тип мультфильма пластилиновый Жанр … Википедия
СЕРЫЙ ВОЛК — то же, что волк … Естествознание. Энциклопедический словарь
Серый волк — 1. Жарг. угол., арест. Независимый, физически сильный заключённый одиночка, не связанный ни с какой группировкой в тюрьме, лагере. Росси 1, 57; Балдаев 2, 36. 2. Жарг. угол., курс. Курсант школы или училища МВД. Балдаев 2, 36 … Большой словарь русских поговорок
СЕРЫЙ ВОЛК — 1962, 80 мин., ч/б. жанр: драма. реж. Тамара Родионова, сц. Сократ Кара (по мотивам романа Евгения Пермяка), опер. Олег Куховаренко, худ. Игорь Вускович, комп. Николай Агафонников, зв. Борис Антонов. В ролях: Константин Синицын, Борис… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Серый Волк — С ерый В олк (сказочный персонаж) … Русский орфографический словарь
Дед Мороз и серый волк — Тип мультфильма рисованный Жанр юмор, сказка Режиссёр Витольд Бордзилов … Википедия