Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

сена

  • 1 Сена

    Сена р. Σηκουάνας ο
    * * *
    р. Σηκουάνας ο

    Русско-греческий словарь > Сена

  • 2 брикет

    η πλίνθος, η μπρικέτα
    торфяной - ο πλινθάνθρακας/η μπρικέτα τύρφης

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > брикет

  • 3 сенокос

    1. (косьба травы на сено) το θέρισμα χόρτων (για σανό) 2. (сезон заготовки сена) η εποχή του θερισμού των χόρτων 3. (место косьбы) η έκταση (εμβαδόν) προς θερισμό χόρτων

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > сенокос

  • 4 копна

    копна
    ж ἡ θημωνιά (снопов)/ ἡ στοίβα (сена)· ◊ \копна воло́с τά πυκνά μαλλιά.

    Русско-новогреческий словарь > копна

  • 5 взнести

    -есу, -есешь, παρλθ. χρ. взнес, -есла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -енный, βρ: -сен, -сена, -но, ρ.σ.μ.
    1. (απλ. κ. παλ.) βλ. внести (4- σημ.).
    2. σηκώνω, ανυψώνω.
    σηκώνομαι, ανυψώνομαι, πετάγομαι, ρίχνομαι προς τα πάνω.

    Большой русско-греческий словарь > взнести

  • 6 внести

    -су, -сёшь, παρλθ. χρ. внес, внесла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -сенный, βρ: -сен, -сена, -сено ρ.σ.μ.
    1. βάζω μέσα, μπάζω, εισφέρω, είσκομίζω•

    внести вещи в комнату βάζω τα πράγματα στο δωμάτιο.

    2. εγγράφω, καταχωρώ•

    внести в список εγγράφω στον κατάλογο.

    3. πληρώνω•

    внести плату за обучение πληρώνω τα δίδακτρα•

    внести свой долго πληρώνω το μερτικό μου.

    4. (επι)φέρω, προκαλώ•

    внести замешательство φέρω σύγχυση•

    внести разлад в семью φέρω διχόνοια στην οικογένεια.

    5. παρουσιάζω, καταθέτω, προτείνω• υποβάλλω•

    внести предложение κάνω πρόταση•

    -законопроект υποβάλλω νομοσχέδιο.

    εκφρ.
    - ясность – διασαφηνίζω, διαλευκαίνω.
    εισορμώ, εισβάλλω, μπουκάρω.

    Большой русско-греческий словарь > внести

  • 7 вознести

    -есу, -есёшь, παρλθ. χρ. вознес, -есла, -ло; μτχ. παρλθ. χρ. вознесший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вознесенный, βρ: -сен, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    ανεβάζω, σηκώνω ψηλά, υψώνω, αίρω, επαίρω, ανάγω•

    вознести до небес υψώνω στα ουράνια•

    судьба его высоко -ела η τύχη τον ανέβασε ψηλά.

    1. υψώνομαι, ανυψώνομαι, ανεβαίνω ψηλά, στα ύψη• ανεγείρομαι.
    2. (απλ.) περηφανεύομαι, υψηλοφρονω, μεγαλοφρονω.

    Большой русско-греческий словарь > вознести

  • 8 донести

    -несу, -несшь, παρλθ. χρ. донс, -несла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. донесенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    φέρω, κομίζω, μεταφέρω ως•

    донести узел до вагона μεταφέρω το μπόγο ως το βαγόνι.

    || (για ήχο, μυρουδιά) φέρω, παρασύρω.
    -несу, -несшь, παρλθ. χρ. донс, -несла, -ло
    ρ.σ.
    1. κάνω γνωστό, γνωστοποιώ, ειδοποιώ• ενημερώνω, κατατοπίζω. || αναφέρω, εκθέτω, κάνω (υποβάλλω) αναφορά, έκθεση.
    2. καταγγέλλω, καταμηνύω, καταδίδω, μαρτυρώ.

    Большой русско-греческий словарь > донести

  • 9 занести

    -есу, -есешь, παρλθ. χρ. занес
    -ела, -ело, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. занесенный, βρ: -сен, -сена, -сено ρ.σ.μ.
    1. φέρω, προσκομίζω•

    друг -нес мне новую книгу ο φίλος μου έφερε καινούργιο βιβλίο•

    судьба меня -ела сюда η τύχη με έφερε εδώ•

    как вас это -сло сюда τι σας έφερε εδώ• πως κι έτσι εδώ.

    2. βάζω, μεταφέρω μέσα•

    занести вещи в комнату βάζω τα πράγματα στο δωμάτιο.

    3. εγγράφω•

    занести в список εγγράφω στον κατάλογο.

    4. βάζω• σηκώνω, υψώνω•

    занести ногу на стремя βάζω το πόδι στον αναβολέα (της σέλας)•

    занести руку для удара οηκώνω το χέρι για να χτυπήσω.

    || εκτρέπω, ρίχνω, πετώ στην άκρη.
    5. σκεπάζω, καλύπτω (με λεπτά σώματα)•

    занести песком σκεπάζω με άμμο.

    || απρόσ. вся дорога -ело песком όλος ο δρόμος σκεπάστηκε με άμμο•

    каким ветром вас сюда -ело? ποιο καράβι σας έβγαλε εδώ.

    Большой русско-греческий словарь > занести

  • 10 запасти

    -пасу, -пасешь, παρλθ. χρ. запас, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. запасенный, βρ: -сен, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    προμηθεύω, -ομαι•

    запасти муки εφοδιάζομαι με αλεύρι.

    -ись προμηθεύομαι, εφοδιάζομαι•

    запасти продуктами εφοδιάζομαι με τρόφιμα.

    εκφρ.
    запасти терпением – οπλίζομαι με υπομονή.

    Большой русско-греческий словарь > запасти

  • 11 нанести

    -есу, -есшь, παρλθ. χρ. нанс, -сла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. нансший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. нанесенный, βρ: -сн, -сена, -сено ρ.σ.μ.
    1. φέρω (πολύ ή πολλά)•

    нанести подарков φέρω δώρα•

    нанести в дом грязи на сапогах φέρω στο σπίτι πολλή λάσπη με τις μπότες.

    2. (για νερό, άνεμο κλπ.) συσσωρεύω παρασύροντας•

    ветер нанс сугроб ό άνεμος σχημάτησε χιονοστιβάδα•

    на реке -лб мель στο ποτάμι σχημστίστηκε σύρτη.

    || (για ήχο, μυρουδιά κ.τ.τ.) φέρω, παρασύρω• φτάνω.
    3. προσκρούω παρασυρόμενος.
    4. εμφανίζομαι, παρουσιάζομαι, έρχομαι.
    5. (επ)αλείφω, (επι)χρίω περνώ στρώμα•

    нанести смазочное масло на деталь αλείφω με γράσο το εξάρτημα•

    нанести лак βερνικώνω•

    нанести краски на полотно βάφω ύφασμα.

    6. σημειώνω, σημαδεύω, επισημαίνω•

    нанести на карту направление новой дороги σημειώνω στο χάρτη την κατεύθυνση του. νέου δρόμου.

    || αποτυπώνω, σχεδιάζω, φτιάχνω•

    нанести рисунок на ткань φτιάχνω σχέδιο στο ύφασμα.

    7. (μαζί με ουσ. σχηματίζει ρ. με σημ. από το ουσ.)• нанести рану τραυματίζω•

    нанести удар χτυπώ (καταφέρω χτύπημα)•

    нанести оскорбление, обиду προσβάλλω•

    нанести вред, урон βλάπτω•

    нанести поражение νικώ.

    || προξενώ, προκαλώ•

    нанести потери προξενώ απώλειες•

    нанести ущерб προξενώ ζημιά.

    8. (για πτηνά) ωοτοκώ, γεννώ, φέρω.
    εκφρ.
    нанести визит – επισκέπτομαι.

    Большой русско-греческий словарь > нанести

  • 12 напасти

    -су, -сшь, παρλθ. χρ. напас, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. напасенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ. εφοδιάζω, προμηθεύω.
    εφοδιάζομαι, προμηθεύομαι. || βοσκώ.

    Большой русско-греческий словарь > напасти

  • 13 натрясти

    -ясу, -ясшь,• παρλθ. χρ. натряс
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. натрясенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    τινάζω, ρίχνω κάτω•

    натрясти яблок с яблони τινάζω μήλα από τη μηλιά•

    натрясти крошек на пол τινάζω τα ψίχουλα στο πάτωμα.

    τινάζομαι, κραδαίνομαι, σείομαι, δονούμαι, τραντάζομαι•

    она -лись от страха αυτή τινάχτηκε από το φόβο•

    натрясти в телге τινάζομαι στην άμαξα.

    || σείομαι, πέφτω κάτω•

    -лось много груш τινάχτηκαν πολλά αχλάδια.

    Большой русско-греческий словарь > натрясти

  • 14 облесить

    -сишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. облесенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ. δασώνω, αναδασώνω.

    Большой русско-греческий словарь > облесить

  • 15 обнести

    -есу, -есшь, παρλθ. χρ. обнс
    -несла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обнесенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    1. περιφέρω.
    2. περιφράζω, περιτοιχίζω, περικλείνω.
    3. κερνώ, τρατάρω, σερβίρω, προσφέρω•

    обнести гостей вином κερνώ κρασί τους φιλοξενούμενους.

    4. Παραλείπω να κεράσω•

    всех гостей он угостил, а меня обнс όλους τους φιλοξενούμενους τους κέρασε, εμένα με παρέλειψε.

    5. κακολογώ, δυσφημώ, διαβάλλω.

    Большой русско-греческий словарь > обнести

  • 16 отнести

    -есу, -есшь, παρλθ. χρ. отнс
    -несла.
    -лб, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отнесенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    1. μεταφέρω•

    брат отнс письмо в почту ο αδερφός πήγε το γράμμα στο ταχυδρομείο.

    || μεταφέρω από ένα μέρος σε άλλο παίρνω αναμερίζω•

    отнести й камни от дороги πάρε τις πέτρες από το δρόμο.

    2. παρασύρω•

    ветер отнс шляпу в другую сторону улицы ο άνεμος παρέσυρε το καπέλο στην άλλη μεριά του δρόμου•

    течением -лб (απρόσ.) лодку το ρεύμα παρέσυρε τη βάρκα.

    || μετακινώ, προωθώ, επεκτείνω•

    сосед отнс забор на три метра дальше ο γείτονας επέκτεινε τον περίβολο τρία μέτρα πιο πέρα.

    || απομακρύνω, αναμερώ•

    отнести ей руку в сторону πάρε το χέρι πέρα, αναμέρισε το χέρι.

    3. συμπεριλαβαίνω, συγκαταλέγω. || χρονολογώ, προσδιορίζω χρονολογία• ανάγω. || αποδίδω• θεωρώ•

    отнести ошибку к небрежности αποδίδω το λάθος σε αμέλεια.

    4. αναβάλλω•

    отнести дело на осень αναβάλλω την υπόθεση για το Φθινόπωρο.

    || αποκόπτω, κόβω μονομιάς.
    1. (συμπερι) φέρομαι•

    он к нему отнёсся высокомерно αυτός του φέρθηκε αλαζονικά (υπεροπτικά)•

    отнести с уважнием φέρνομαι με σεβασμό.

    || δέχομαι, εκλαμβάνω, παίρνω• δείχνω•

    он отнёсся с недоверием к его словам αυτός έδειξε δυσπιστίαστα λόγια του ή αυτός δέχτηκε τα λόγια τουμε δυσπιστία.

    2. παλ. αποτείνομαι, απευθύνομαι•

    к нему и следует отнести σ αυτόν πρέπεινα αποτανθείτε•

    это ко мне не -стся αυτόδε θα αφορέσει εμένα.

    Большой русско-греческий словарь > отнести

  • 17 перенести

    -несу, -несшь, παρλθ. χρ. перенс
    -несла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. пере-нсший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перенесенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    1. περνώ•

    ребёнка через ручей περνώ το παιδάκι• από το ρυάκι.

    2. μεταφέρω•

    перенести дрова из сарая в ку-хнго μεταφέρω καυσόξυλα αποτην αποθήκη στην κουζίνα.

    3. μετατοπίζω, μεταθέτω, μετακινώ, βάζω αλλού.
    4. κατευθύνω, καταφέρω•

    перенести глз.в-ный удар в центр расположения противника κατευθύνω το κύριο χτύπημα στο κέντρο της εχθρικής διάταξης.

    5. αναβάλλω•

    перенести заседание на восемь часов вечера αναβάλλω τη συνεδρίαση για τις οχτώ το βράδυ.

    || παρασταίνω γραφικά.
    6. λέγω, ανακοινώνω, εκμυστερεύο-μαι φλυαρώντας.
    7. δοκιμάζω, υποφέρω, περνώ, τραβώ•

    перенести много горя περνώ μεγάλη στε-χώρια.

    || αντέχω•

    растение легко -ело засуху το φυτό άντεξε καλά στην ξηρασία.

    8. (διαλκ.)
    επισωρεύω στοιβάζω•

    дорогу -ело (απρόσ.) ο δρόμος έκλεισε από το χιόνι.

    1. διατρέχω, διασχίζω, διαβαίνω γρήγορα. || στρέφω, γυρίζω, πετώ• κατευθύνομαι (για σκέψεις, ενδιαφέρον κ.τ.τ.).
    2. μτφ. μεταφέρομαι νοερώς, με τη φαντασία αναπολώ.

    Большой русско-греческий словарь > перенести

  • 18 перетрясти

    -ясу, -ясшь, παρλθ. χρ. перетряс
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перетрясенный, βρ: -сн, -сена, -сено
    ρ.σ.μ.
    1. τινάζω, ξετινάζω• καθαρίζω (όλο, πολύ)•

    перетрясти ковры τινάζω τα χαλιά.

    2. τινάζω ψάχνοντας.
    ταράσσομαι, συγχύζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > перетрясти

  • 19 поднести

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. под-несенный, βρ: -сн, -сена, -сено.
    1. φέρνω κοντά•

    поднести ложку ко рту φέρνω το κουτάλι στο στόμα•

    поднести ребнка к окну φέρνω το παϊδάκι κοντά στο παράθυρο.

    || μεταφέρω•

    поднести гранаты в окопы μεταφέρω χειροβομβίδες στα χαρακώματα.

    (απρόσ.) έλκω, τραβώ» (παρα)σύρω.
    2. κερνώ, τρατάρω, φιλεύω.
    3. προσφέρω δώρο.

    Большой русско-греческий словарь > поднести

  • 20 потрясти

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. потрясенный, βρ: -сн, -сена, -сено.
    1. βλ. трясти με σημ. λίγο, μερικές φορές•

    потрясти мешок τινάζω το τσουβάλι•

    потрясти яблоню τινάζω τη μηλιά.

    2. τραντάζω, σείω•

    взрыв -яс почву η έκρηξη έσεισε το έδαφος.

    3. μτφ. συγκλονίζω, (συν)-ταράσσω•

    смерть его -ла всех ο θάνατος του συγκλόνισε όλους.

    || εκπλήσσω, καταπλήσσω• συγκινώ.
    1. βλ. трястись με σημ. λίγο.
    2. παλ. τραντάζομαι, σείομαι.
    3. συγκλονίζομαι, συνταράσσομαι εκπλήσσομαι, καταπλήσσομαι • συγκινούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > потрясти

См. также в других словарях:

  • сена́ж — сенаж, а, ом …   Русское словесное ударение

  • СЕНА — река, впадает в пролив Ла Манш; Франция. В др. рим. источниках I в. до н. э. I в. н. э. Sequana; 593 г. Siguna; 641г. Sigona; 1146г. Secana; 1273 г. Seinne; совр. Seine, русск. традиц. Сена. Название неясно. Предположительно допускается… …   Географическая энциклопедия

  • СЕНА — СЕНА, река в Европе, на территории Франции. Длина 776 км. Протекает по всхолмленной равнине (Парижский бассейн), впадает в пролив Ла Манш, образуя эстуарий. Основные притоки: Марна, Уаза. Соединена каналами с Шельдой, Маасом, Рейном, Соной,… …   Современная энциклопедия

  • сена — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Сена — СЕНА, река в Европе, на территории Франции. Длина 776 км. Протекает по всхолмленной равнине (Парижский бассейн), впадает в пролив Ла–Манш, образуя эстуарий. Основные притоки: Марна, Уаза. Соединена каналами с Шельдой, Маасом, Рейном, Соной,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Сена — У этого термина существуют и другие значения, см. Сена (значения). Сена фр. Seine …   Википедия

  • Сена — I Сена (Seine)         река во Франции. Длина 776 км, площадь бассейна 78,6 тыс. км2. Берёт начало в южной части плато Лангр, протекает преимущественно по Парижскому бассейну в широкой долине; русло извилистое, особенно ниже Парижа, в пределах… …   Большая советская энциклопедия

  • Сена — (Seine), река во Франции. 776 км, площадь бассейна 78,6 тыс. км2. Течёт преимущественно по Парижскому бассейну, впадает в пролив Ла Манш, образуя эстуарий. Средний расход воды 400 500 м3/с, зимние паводки; в нижнем течении испытывает влияние… …   Энциклопедический словарь

  • СЕНА — сено; из за отсутствия в основной казачьей речи среднего рода, принадлежит к роду женскому: «сена хорошая, свежая, скошенная» …   Казачий словарь-справочник

  • Сена — река, впадает в пролив Ла Манш; Франция. В др. рим. источниках I в. до н. э. I в. н. э. Sequana; 593 г. Siguna; 641г. Sigona; 1146г. Secana; 1273 г. Seinne; совр. Seine, русск. традиц. Сена. Название неясно. Предположительно допускается… …   Топонимический словарь

  • Сена Приморская — Seine Maritime Подробнее Информация Номер 76 Регион …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»