Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

сдвинуть+с+места

  • 1 сдвинуть

    сдви́нуть
    1. (с места) ekmovi, deŝovi, delokigi;
    2. (сблизить) kunŝovi;
    \сдвинуться ekmoviĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) mover (непр.) vt, poner a un lado; desplazar vt, desalojar vt ( смещать); apartar vt ( отодвигать); dislocar ( перемещать)

    сдви́нуть ша́пку набекре́нь — poner el gorro de lado

    сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — sacar el asunto del punto muerto

    2) ( сближать) acercar vt

    сдви́нуть столы́ — arrimar las mesas

    сдви́нуть бро́ви — fruncir el entrecejo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) mover (непр.) vt, poner a un lado; desplazar vt, desalojar vt ( смещать); apartar vt ( отодвигать); dislocar ( перемещать)

    сдви́нуть ша́пку набекре́нь — poner el gorro de lado

    сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — sacar el asunto del punto muerto

    2) ( сближать) acercar vt

    сдви́нуть столы́ — arrimar las mesas

    сдви́нуть бро́ви — fruncir el entrecejo

    * * *
    v
    gener. (ñáëè¿àáü) acercar, (ñáëèçèáüñà) acercarse, apartar (отодвигать), desalojar (смещать), desalojarse (сместиться), desplazar, desplazarse, dislocar (перемещать), dislocarse (переместиться), meter, mover, moverse, poner a un lado, ponerse a un lado

    Diccionario universal ruso-español > сдвинуть

  • 2 столкнуть

    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    v
    gener. (âìåñáå) hacer chocar, (âñáóïèáü â ñáú÷êó, â áîì) entrar en combate, (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar, (неожиданно встретиться) encontrarse (con), (сдвинуть с места, сбросить) empujar, chocar, colisionar, echar abajo, entrar en colisión, hacer caer (âñèç), juntar, lanzar, topar, toparse (con), tropezar (con)

    Diccionario universal ruso-español > столкнуть

  • 3 своротить

    сов.
    1) вин. п., разг. ( сдвинуть с места) quitar removiendo, remover (непр.) vt; retirar vt ( убрать)

    свороти́ть ка́мень — quitar (retirar) la piedra

    2) вин. п., разг. ( ударом повредить) romper (непр.) vt, destruir (непр.) vt, deformar vt (de un golpe, etc.)

    свороти́ть руль — romper el volante

    свороти́ть скулу́ — romper la mandíbula

    3) прост. ( свернуть) desviarse

    свороти́ть с доро́ги — desviarse del camino

    ••

    го́ру свороти́ть — mover cielo y tierra

    свороти́ть с ума́ прост.perder la chaveta

    * * *
    сов.
    1) вин. п., разг. ( сдвинуть с места) quitar removiendo, remover (непр.) vt; retirar vt ( убрать)

    свороти́ть ка́мень — quitar (retirar) la piedra

    2) вин. п., разг. ( ударом повредить) romper (непр.) vt, destruir (непр.) vt, deformar vt (de un golpe, etc.)

    свороти́ть руль — romper el volante

    свороти́ть скулу́ — romper la mandíbula

    3) прост. ( свернуть) desviarse

    свороти́ть с доро́ги — desviarse del camino

    ••

    го́ру свороти́ть — mover cielo y tierra

    свороти́ть с ума́ прост.perder la chaveta

    * * *
    v
    1) colloq. (ñäâèñóáü ñ ìåñáà) quitar removiendo, (ударом повредить) romper, deformar (de un golpe, etc.), destruir, remover, retirar (убрать)

    Diccionario universal ruso-español > своротить

  • 4 своротить

    сов.
    1) вин. п., разг. ( сдвинуть с места) quitar removiendo, remover (непр.) vt; retirar vt ( убрать)

    свороти́ть ка́мень — quitar (retirar) la piedra

    2) вин. п., разг. ( ударом повредить) romper (непр.) vt, destruir (непр.) vt, deformar vt (de un golpe, etc.)

    свороти́ть руль — romper el volante

    свороти́ть скулу́ — romper la mandíbula

    3) прост. ( свернуть) desviarse

    свороти́ть с доро́ги — desviarse del camino

    ••

    го́ру свороти́ть — mover cielo y tierra

    свороти́ть с ума́ прост.perder la chaveta

    * * *
    разг.

    свороти́ть ка́мень — déplacer une pierre

    го́ры свороти́ть перен.déplacer des montagnes

    2) см. свернуть 3)

    Diccionario universal ruso-español > своротить

См. также в других словарях:

  • Сдвинуть с места — кого. Разг. Экспрес. Заставить кого либо начать действовать, вывести его из застоя. Кто же, наконец, сдвинет их [Обломовых] с места этим всемогущим словом «вперёд», о котором так мечтал Гоголь и которого так давно томительно ожидает Русь?… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сдвинуть с места — кого. Разг. Заставить кого л. действовать, вывести кого л. из застоя. Ф 2, 147 …   Большой словарь русских поговорок

  • СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, сдвину, сдвинешь, совер. (к сдвигать), кого что. 1. Двигая, не подымая, переместить. Сдвинуть с места сундук. || Двигая, свалить куда нибудь. «Илья Муромец гору в Оку сдвинул.» Даль. 2. Двигая, приблизить одно к другому, соединить… …   Толковый словарь Ушакова

  • сдвинуть —   Сдвинуть с места что (разг.) перен.    1) дать ход чему н.     Сдвинуть с места вопрос, дело.    2) преимущ. с отриц. заставить действовать.     Он так обленился, что его с места не сдвинешь.   Сдвинуться с места (разг.) перен.    1) получить… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СДВИНУТЬ — СДВИНУТЬ, ну, нешь; нутый; совер., кого (что). 1. Двигая, переместить. С. с места что н. 2. Двигая, сблизить. С. столы. С. брови. | несовер. сдвигать, аю, аешь. | сущ. сдвигание, я, ср., сдвиг, а, муж. (к 1 знач.) и сдвижка, и, жен. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • сдвинуть — ну, нешь; св. 1. кого что. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. С. кресло. С. лодку в воду. С. книги в сторону. С. шапку на затылок, на ухо, набекрень, набок. С. очки на нос. С. с места, с мёртвой точки кого , что л. (также: дать ход… …   Энциклопедический словарь

  • сдвинуть — ну, нешь; св. см. тж. сдвигать, сдвигаться, сдвиг, сдвигание, сдвижение, сдвижка 1) а) кого что Двигая, двинув, стр …   Словарь многих выражений

  • Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. — Стручок гороху положить в сани жениху и невесте, и лошади с места не сдвинуть. См. СВАДЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Выбранные места из переписки с друзьями — Выбранные места из переписки с друзьями  публицистический сборник Николая Васильевича Гоголя. «Выбранные места из переписки с друзьями», вышедшие в свет в начале 1847 года, открывали читательской публике другого, по сути, незнакомого ей… …   Википедия

  • сдви́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. сдвигать). 1. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. Все налегли на кузов и помогли сдвинуть машину с места. Ажаев, Далеко от Москвы. [Гусев] сдвинул картуз на самый затылок. А. Н. Толстой, Аэлита. ||… …   Малый академический словарь

  • Сом —         Silurus glanis (L.)          Из всех наших пресноводных рыб первое место по величине принадлежит, бесспорно, сому. В этом отношении его превосходит только одна белуга, но она, как известно, рыба проходная, которая входит в реки только для …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»