Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

сгореть

  • 61 fire-fang

    [ʹfaıəfæŋ] v с.-х.
    сгореть, перепреть (о зерне и т. п.)

    НБАРС > fire-fang

  • 62 save

    1. I
    he has never saved он никогда не делал сбережений /не откладывал денег/; it is difficult to save копить /откладывать/ трудно
    2. II
    save at some time if you don't save now you never will если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
    3. III
    1) save smb., smth. save a drowning man (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc.) спасать тонущего человека и т.д.; save the situation спасать положение; save one's teeth беречь зубы; large print saves your eyes крупный шрифт сохраняет зрение /не вреден для глаз/; save one's skin спасать свою шкуру
    2) save smth. save some money (a shilling, etc.) сэкономить немного денег и т.д.; save the expense (unnecessary expenditure, etc.) избежать расходов и т.д.; save one's pocket не тратить лишнего; save one's strength (one's voice) беречь силы (голос); if we go by this road we can save half a mile если мы пойдем этой дорогой /по этой дороге/, мы сократим себе путь на /выгадаем/ полмили, if we take a taxi we shall save time мы выиграем время, если возьмем такси; that will save us fifty per cent это сэкономит нам /позволит нам сэкономить/ пятьдесят процентов; save the trouble (the work) избавлять от беспокойства (труда)
    3) save smth. save money (one's allowance, every penny one can, etc.) откладывать /копить/ деньги и т.д.; save stamps (matchboxes, marbles, etc.) собирать марки и т.д.
    4. IV
    1) save smb., smth. in some manner save smb., smth. bravely (heroically, courageously. miraculously, etc.) храбро и т.д. спасать кого-л., что-л.
    2) save smth. in some manner save smth. wisely (economically, etc.) разумно и т.д. экономить /откладывать/ что-л.
    5. V
    save smb. smth. save me a lot of trouble (him the effort, her many Interviews. etc.) избавлять меня от многих беспокойств /хлопот/ и т.д.; save smb. a lot of time сэкономить /сберечь/ кому-л. много времени; you can save yourself the trouble можете не трудиться
    6. VII
    save smth. to do smth. save money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc.) откладывать /копить/ деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествие и т.д.
    7. XI
    be saved the storm ended and the ship was saved буря утихла, и корабль был спасен; be saved from smb., smth. he must be saved from himself его надо спасать /уберечь/ от него самого; fortunately the building was saved from destruction к счастью, здание спасли от разрушения; be saved by smth. my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена /я остался в живых/, благодаря хорошему уходу
    8. XIV
    save doing smth. by walking we can save spending money for bus fares если мы пойдем пешком, мы сэкономим на автобусных билетах; I had my gloves washed and it saved my buying new ones я выстирала свои перчатки, и мне не пришлось /это избавило меня от необходимости/ покупать новые
    9. XVI
    save on smth. save on cigarettes (on food, on everything, etc.) экономить на сигаретах и т.д.
    10. XXI1
    1) save smth. for smb., smth. save some dinner for him (this dress for my daughter, etc.) оставлять ему кое-что от обеда и т.д.; save l 10 for one's summer holidays откладывать десять фунтов на летние каникулы; save a dance for me оставьте один танец для меня; save a, seat for him займите для него место; save the crusts for the chickens собирать корки для цыплят; save one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc.) беречь свое лучшее платье для особых случаев и т.д.; save smth. from /out of/ smth. save money (a few pounds, etc.) from one's salary /out of one's pay/ откладывать деньги и т.д. из зарплаты
    2) save smb. from smb., smth. save her from the police (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc.) спасать ее от полиции и т.д.; save me from this trouble избавьте меня от этих хлопот; this saved her from disgrace это уберегло ее от позора; we must save them from bad companions надо оградить их от дурных товарищей; we couldn't save the books from the fire .мы не смогли спасти /уберечь/ книги от пожара /от огня/
    11. XXII
    1) save smb. from doing smth. save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc.) удержать его от ошибки и т.д., не дать ему совершить ошибку и т.д.; save smth. from doing smth. save the house from burning down не дать даму сгореть; save smb. by doing smth. save oneself by grabbing a rope спастись, ухватившись за веревку
    2) save smth. by doing smth. save two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc.) сэкономить два часа, поехав экспрессом и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > save

  • 63 drop

    I
    syn: fall, go down, stumble, take a dive, take a fall
    v. to get arrested, to be caught in a crime
    заболеть, завалиться, застрять, зашиться, пролить слезу, рухнуть, сгореть, сесть на вилы, спалиться
    быть арестованным, задержанным, попасться с поличным
    II
    n. a legitimate place of business used as a cover for illegal operations
    легальное учреждение, используемое как «крыша» для криминальной деятельности
    v. to sell stolen goods
    забодать, пропулить, спурить, толкнуть
    IV
    v. to sell drugs
    V
    syn: fence, shade, stop, uncle, swagman
    n. one who deals in stolen goods
    барыга, блатак, гура, каин, мотня
    VI

    English-Russian dictionary of the underworld > drop

  • 64 firefang

    обжигать; калить, подкаливать; сгореть, перепреть (о зерне)

    Англо-русский пожарно-технический словарь > firefang

  • 65 burn down

    to burn to the ground догореть, сгореть полностью

    The camp fire was burning down, so we put more wood into it. Several houses were burned down by the fire.

    English-Russian mini useful dictionary > burn down

  • 66 burn out

    1. to burn completely; 2. to stop functioning (literally/figuratively) 1. выгореть, сгореть полностью, прекратить горение; 2. перегореть (буквально/фигурально)

    1. Several houses were burned out by the fire. 2. The light bulb in the kitchen is burned out, please replace it. After years of hard work he burned himself out.

    English-Russian mini useful dictionary > burn out

  • 67 burn up

    1. to burn brightly and strongly; 2. to burn completely; 3. to become very angry 1. разгореться, гореть ярким пламенем; 2. сгореть полностью; 3. сильно разозлиться

    1. We added a couple of dry logs and soon the fire burned up. 2. The paper burned up in a second. 3. He gets burned up every time someone mentions his daughter’s divorce.

    English-Russian mini useful dictionary > burn up

  • 68 burn

    I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned
    1) гореть, пылать

    There was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.

    When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.

    Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.

    The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.

    2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)

    to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне

    to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.

    to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.

    to burn for smth. — жаждать чего-л.

    Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.

    I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.

    The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.

    3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цвет

    Your forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?

    My ears were burning. — У меня горели уши.

    4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)

    The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.

    Syn:
    flame 2., shine 2.
    5) светиться, сверкать, отражать огонь, свет

    The earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.

    6) жечь, сжигать

    I burnt her letter. — Я сжёг её письмо.

    The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.

    The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.

    I burnt the toast. — Тост у меня подгорел.

    The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.

    9) подгорать, пригорать ( о пище)

    I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.

    Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.

    10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим

    The sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.

    The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.

    I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.

    I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.

    11) обжигаться, получать ожог

    My skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.

    12) казнить, сжигать на костре

    Heretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.

    They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.

    Syn:
    13) умереть на костре; погибнуть во время пожара

    Five people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.

    He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.

    14) амер.; разг.
    15) = burn away; = burn off
    а) разгонять, рассеивать

    By 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.

    б) исчезать, рассеиваться
    16)
    а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)

    The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.

    17) амер.; разг.; = burn up
    а) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злить

    I get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.

    Syn:
    б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злиться

    His rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.

    The owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.

    19)
    а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)

    The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.

    The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.

    20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)
    21) иссушать землю; высушивать растения
    Syn:
    23) мед. прижигать
    24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагреть

    I figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.

    25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск
    26) разг. курить
    27) физ.
    28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)
    - burn down
    - burn in
    - burn off
    - burn out
    - burn up
    ••

    to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию

    to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли

    to burn one's fingers — обжечься на чём-л.

    to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор

    2. сущ.

    minor / superficial burn — поверхностный ожог

    first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени

    moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог

    Syn:
    scald I 1.
    2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище
    3)
    а) тавро, клеймо
    Syn:
    brand 1., stamp 1.
    4)
    Syn:
    Syn:
    в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина
    5) амер.; австрал.; новозел.
    а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)
    б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть
    6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гнев

    A slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.

    7) брит.; разг. табак; сигарета
    8) тех. поджиг ракетного двигателя

    a two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны

    9) разг. обман, надувательство
    10) разг. гонки, бешеная езда на автомобиле
    II [bɜːn] сущ.; шотл.
    речушка, ручеёк
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > burn

  • 69 burn down

    фраз. гл.

    She burnt down her flat by accident. — Она спалила свою квартиру по неосторожности.

    Pay up or we'll burn your shop down. — Плати или мы сожжём твой магазин дотла.

    Англо-русский современный словарь > burn down

  • 70 burn out

    фраз. гл.

    The building was burnt out and only the walls remained. — Здание полностью выгорело изнутри, остались только стены.

    2) выгореть, сгореть дотла
    3) погореть, остаться без жилья после пожара

    The family were burnt out of their home twice last year. — У них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой.

    4) догорать, прекращать горение; вызывать прекращение горения

    The small fire can safely be left to burn (itself) out. — Это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит.

    5) перегреваться, отключаться из-за перегрева (о двигателе, приборе)

    The engine has burned out. — Двигатель перегрелся.

    6) вызывать отключение (двигателя, прибора)

    The short circuit burned out the fuse. — Предохранитель сгорел из-за короткого замыкания.

    7) исчерпывать; истощать; подрывать (здоровье, способности, талант)

    You'll burn yourself out if you work too hard. — Ты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать.

    8) истощаться; исчерпываться (о способности, таланте)

    The poet's ability burned out before he was thirty. — Поэт исчерпал свой талант к тридцати годам.

    Англо-русский современный словарь > burn out

  • 71 burn up

    фраз. гл.
    1) начинать гореть сильнее, снова вспыхивать

    Put some more wood on the fire to make it burn up. — Подложи-ка дров в костёр, чтобы он не потух.

    Syn:
    2) сжигать, расходовать

    Physical activity helps burn up calories. — Занятия спортом помогают сжигать калории.

    All the wood has been burnt up. — Мы сожгли все дрова.

    The satellite had burned up on re-entering the atmosphere. — Спутник сгорел при прохождении через атмосферу.

    4) амер.; разг. ругать кого-л.

    The director burned Jim up for being late again. — Директор отругал Джима за очередное опоздание.

    Англо-русский современный словарь > burn up

  • 72 char

    I [ʧɑː] 1. сущ.
    1) случайная, временная подённая работа
    Syn:
    2) ( chars) домашняя работа, работа по дому
    Syn:
    3) разг.; сокр. от charwoman

    I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come. — Мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти.

    2. гл.
    делать уборку, чистить, мыть ( выполнять функции домработницы)
    II [ʧɑː] 1. сущ.
    Syn:
    2. гл.
    1) обжечь, опалить, обугливать
    Syn:
    scorch 2.
    2) обжечься, обуглиться
    Syn:
    burn II 2.
    III [ʧɑː] сущ.; зоол.
    ручьевая форель, пеструшка

    Among other native delicacies, they give you fresh char. — Среди других национальных деликатесов вам подадут свежую ручьевую форель.

    IV [ʧɑː] сущ.; разг.

    "Char up, lads!" - he cried. — "Чай готов!" - закричал он.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > char

  • 73 go up

    фраз. гл.
    1) идти, ехать, переходить (изменять место, позицию на соответствующую позицию, имеющую более высокий статус, например, приезжать из провинциального города в столицу, из отдаленных районов в центр, переходить из низшего класса в высший)

    I want to go up to London next week. — Я хочу отправиться в Лондон на следующей неделе.

    That politician has gone up in my opinion since I heard his latest speech. — Этот политик сильно вырос в моих глазах после его последней речи.

    3) ( go up to) поступить в университет или колледж; сдавать экзамены, экзаменоваться

    He went up to Oxford. — Он поступил в Оксфордский университет.

    4) раздаваться, подниматься (о звуке, крике)

    A cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore. — Когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы.

    5) возводиться, строиться

    Already barricades were going up in the larger streets. — На больших улицах уже начали возводить баррикады.

    7) увеличиваться, расти, повышаться (о количестве, цене)

    Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants. — Число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч.

    8) повышаться, увеличиваться ( о температуре)

    The barometer is going up at a tremendous rate. — Барометр поднимается ужасно быстро.

    9) взорваться, сгореть, быть уничтоженным прям. и перен.

    A chemical factory went up in the North of England, killing many people. — На севере Англии произошел взрыв на химическом заводе, погибло много людей.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > go up

  • 74 burn

    выжигать
    гореть
    жечь
    загорать
    клеймить
    клеймо
    обжег
    обжиг
    обжигать
    ожог
    палить
    подгорать
    поджечь
    поджигать
    подпалить
    прожигать
    пылать
    сгорать
    сгореть
    сжечь
    сжигать
    энергию

    English-Russian smart dictionary > burn

  • 75 burn to ashes

     сгореть до тла
     The house was burned to ashes.

    English-Russian small dictionary of idioms > burn to ashes

  • 76 perishing

    The new dictionary of modern spoken language > perishing

  • 77 ESD device

    = ESD protection device
    устройство (схема) защиты от электростатического разряда, схема защиты от ЭСР
    электронные схемы и системы требуют осторожного обращения, в частности, для них опасны электростатические разряды (ЭСР), скачки электрического тока и/или напряжения (EFT), наведённые электромагнитные помехи (EMI) и т. п. Каждый из этих факторов риска требует разных средств защиты. Многие ИС содержат ограниченные встроенные схемы защиты от ЭСР, позволяющие выдерживать импульсы напряжения с амплитудами от 1 до 2 кВ, а некоторые ИС могут сгореть при воздействии всего 100 B. Встроенные схемы защиты должны, в частности, обеспечивать фиксацию уровня напряжения (напряжение отсечки) - и при этом сохранять работоспособность на весь расчётный срок службы ИС или системы. Тестирование ИС на устойчивость к ЭСР производится по двум стандартам - HBM( создан на основе U.S. MIL-STD-883) и более строгому IEC 61000-4-2 (созданному в Европе, но применяемому сейчас во всём мире)

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > ESD device

  • 78 burn like a match

    быстро и дотла сгореть; ≈ вспыхнуть порохом

    That old house will burn like a match if it ever catches fire. (DEI) — Если случится пожар, этот старый дом вспыхнет как спичка.

    Large English-Russian phrasebook > burn like a match

  • 79 go out like a candle in a snuff

    (go out like a candle in a snuff (like a snuffed candle или like the snuff of a candle))

    She was too exhausted to say anything, and the hope that had flickered when he first spoke went out like a snuffed candle. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XVIII) — Она была очень измучена и не могла произнести ни слова. Надежда, которая еще теплилась, когда Артур заговорил с ней, совсем угасла.

    They were so dead tired that... they went out like snuffed candles. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part V, ‘Jeremy’) — Дети смертельно устали... и сон сморил их мгновенно.

    2) умереть; ≈ сгореть как свеча

    Bess dropped off sudden... went out, as they say, like the snuff of the candle. (S. Warren, ‘Ten Thousand a Year’, ch. IX) — Бесс умерла в одночасье... сгорела как свеча.

    Large English-Russian phrasebook > go out like a candle in a snuff

  • 80 Peter's pence

    1) ист. лепта св. Петра ( ежегодная подать в папскую казну) [pence мн. ч. от penny]

    They would go to the stake if that were the alternative to paying Peter's Pence to the Scarlet Woman. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. 74) — Протестанты предпочли бы сгореть заживо на костре, чем платить лепту св. Петра в папскую казну.

    Large English-Russian phrasebook > Peter's pence

См. также в других словарях:

  • сгореть — обжечься, восхититься, уничтожиться, обгореть, превратиться в пепел, провалиться, погореть, сгнить, перегорелый, выгореть, сгаснуть,сотлеть, сгореть дотла, потерпеть крах, перегореть, поджариться, прогореть, истлеть, догореть, дотлеть, сжечься,… …   Словарь синонимов

  • СГОРЕТЬ — СГОРЕТЬ, сгорю, сгоришь, совер. (к сгорать). 1. Погибнуть, уничтожиться от горения, пожара. Дом сгорел. Свеча сгорела. 2. Израсходоваться при горении (разг.). За зиму 5 сажен дерево сгорело. 3. Сгнить, сопреть, согревшись в сырости (спец.). «Хлеб …   Толковый словарь Ушакова

  • СГОРЕТЬ — СГОРЕТЬ, сгоряча и пр. см. сгорать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СГОРЕТЬ — см. гореть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сгореть — (иноск.) потерять имущество от пожара Сгореть со свету (иноск.) умереть (исчезнуть, пропасть) Ср. Не прошло трех дней, как сгорел тот мужик... Даль. Картины русского быта. 3 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сгореть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я сгорю, ты сгоришь, он/она/оно сгорит, мы сгорим, вы сгорите, они сгорят, сгори, сгорите, сгорел, сгорела, сгорело, сгорели, сгоревший, сгорев; нсв. сгорать 1. Если что либо сгорело дотла, то это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сгореть — СГОРАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СГОРЕТЬ, рю, ришь). 1. на чем и без доп. Попадаться, проваливаться, терпеть крах; быть разоблаченным, задержанным. 2. с чего, от чего и без доп. Испытывать сильную эмоцию (чаще удивляться, восхищаться). Я просто… …   Словарь русского арго

  • сгореть — • полностью сгореть …   Словарь русской идиоматики

  • сгореть со стыда — См …   Словарь синонимов

  • сгореть как в танке — провалиться, потерпеть неудачу Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • сгореть со стыда — (иноск.) краснеть от стыда (намек на кровь, от стыда бросающуюся в лицо, так что оно горит) Ср. Боюсь я, как бы мне не пришлось сгореть со стыда за его деятельную роль в мальчишеской комедии потрясения перстом. Салтыков. Круглый год. 1 го февраля …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»