-
41 сводиться к нулю
-
42 сводиться на нет
-
43 сводиться к нулю
come to nought (nothing); be (turn) an utter failure- Нам нужен плацдарм, мы его должны иметь, мы его будем иметь, - проговорил генерал Доброе... - Дело идёт о том, что с потерей плацдарма мой план наступления сводится к нулю. (А. Толстой, Хождение по мукам) — 'We require a bridgehead - we must have one, and we will have it,' said General Dobrov... 'If we lose the bridgehead my plan for an offensive will be an utter failure.'
Русско-английский фразеологический словарь > сводиться к нулю
-
44 ограничиваться
•The use of these manipulators is not confined to welding.
•Accuracy is limited only by that of the original data.
•The duties of the operator are limited to feeding the work into the machine.
•Practical use of porcelain enamels is limited to metals with...
•The use of these detectors is restricted to applications where...
•We have restricted ourselves to the simplest case of spherical molecules.
•The disturbance is confined to a surface enclosing the origin.
•This technique is limited by the large amounts of vapour that must be pumped off.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничиваться
-
45 Н-261
СВОДИТЬСЯ/СВЕСТИСЬ К НУЛЮ VP subj: abstr) to be diminished to the point of having no importance, role, meaning etc at allX свёлся к нулю \Н-261 X was reduced to nothing(in limited contexts) X was (completely) lost."В будущих войнах роль кавалерии сведётся к нулю» (Шолохов 2). "The role of the cavalry will be reduced to nothing in future wars" (2a).«...Мы должны жить так, точно всерьёз верим в свою свободу. Иначе сведётся к нулю вся прелесть этих расконвоированных дней и месяцев» (Гинзбург 2). "... We have to live as if we really believed in our freedom. Otherwise all the charm of those provisionally free days and months would be lost" (2a). -
46 свестись к нулю
• СВОДИТЬСЯ/СВЕСТИСЬ К НУЛЮ[VP; subj: abstr]=====⇒ to be diminished to the point of having no importance, role, meaning etc at all:- [in limited contexts] X was (completely) lost.♦ "В будущих войнах роль кавалерии сведётся к нулю" (Шолохов 2). "The role of the cavalry will be reduced to nothing in future wars" (2a).♦ "...Мы должны жить так, точно всерьёз верим в свою свободу. Иначе сведётся к нулю вся прелесть этих расконвоированных дней и месяцев" (Гинзбург 2). "... We have to live as if we really believed in our freedom. Otherwise all the charm of those provisionally free days and months would be lost" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свестись к нулю
-
47 свестись
несовер. - сводиться; совер. - свестись
1) (к чему-л.)
come (to)
2) (о переводной картинке)
come off* * *сводиться; свестись 1) come 2) come off -
48 сближаться
гл. close in; convergeСинонимический ряд:1. сводиться (глаг.) сводиться; сдвигаться2. сходиться (глаг.) родниться; сходитьсяАнтонимический ряд:отдаляться; расходиться -
49 нуль
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нуль
-
50 НУЛЮ
-
51 нет
1. (отрицание)он был там? — нет (не был) — was he there? — No (he wasn't)
вы его видели? — нет (не видел) — did you see him? — No (I didn't)
он там не был? — нет, был — he wasn't there? — Yes, he was
2. ( в начале реплики — с оттенком возражения, удивления) butнет, вы его не знаете! — but you don't know him!
нет, почему вы так думаете? — but why do you think so?
3. (= не + данное сказуемое — при том же подлежащем) not; (в безл. предложении после союза или тж.) no; ( при другом подлежащем) передаётся через сокращённое сказуемое + not; или + -n't разг. (ср. не 1)совсем нет, вовсе нет — not al all, not in the least
ещё нет, нет ещё — yet
приятно или нет, но это так — like it or not / no, it is so
они могут это сделать, а он нет — they can do it, but he cannot, или can't
он видел их, а она нет — he saw them, but she did not, или didn't
она была права, а он нет — she was right, but he was not, или wasn't
сводить на нет (вн.) — bring* to nought (d.), reduce to nothing (d.), reduce to zero (d.)
2. (нету разг.; безл. отриц. наст. время от быть; рд.)сводиться на нет — come* to nought / nothing
нет ничего удивительного (в том), что — (it is) no wonder that
у него, у них и т. д. нет — he has, they have, etc., no:
у нас нет таких книг — we have no such books, we have no books of that kind
2. ( об определённых лицах или предметах) is not (+ sg. subject), are not (+ pl. subject); isn't, aren't разг.его нет дома — he is not at home; he is out
(этих) книг нет на полке — the books are not on the shelf*
у него, у них и т. д. нет этой книги — he has not, they have not, etc., got this book
нет как нет — still no trace, still no news
на нет и суда нет погов. — you can't do the impossible; what cannot be cured must be endured идиом. (ср. тж. нет I)
-
52 нуль
м.nought; (о температуре тж.) zero; (цифра тж.) cipher; (в телеф. номере и т. п.) o; (перен.; о человеке) a nobody, a nonentityсводить к нулю (вн.) — bring* to nought / nothing (d.), reduce to zero (d.)
сводиться к нулю — come* to nought nothing
-
53 свестись
сов. см. сводиться -
54 нуль
-
55 основной
Основной - basic, major, principal, fundamental, underlying, key, primary, mainWhether in recognition of this or for less incisive reasons, no distinctions is often made between the tip coefficient and that for the principal surface.This criterion of permitting inspection of the primary-flow measuring device is fundamental to an acceptance test with no measuring tolerance (... является основным для приемочного испытания...).These many examples show that one underlying mechanism persists.—обращать основное внимание на—основное внимание обращается на—основное внимание при измерениях было сосредоточено на—основной упор в работе сделан на—останавливаться в основном наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > основной
-
56 свестись
-
57 нет
I частица1) (при ответе)no- нет еще2) (в начале реплики - с оттенком возражения, удивления)нет, вы его не видели — but you didn't see him
3) not (не + данное сказуемое - при том же подлежащем); ( в безличном предложении после союза или тж.) no; not, n't разг. ( при другом подлежащем)я читал эту книгу, а он нет — I have read this book, but he hasn't
она была права, а он нет — she was right, but he was not
••- никак нетнет-нет да и... — once in a while...
- сводиться на нет II предик.; (кого-л./чего-л.)1) ( не имеется)there is/are noего нет — he is not there/here/in
его нет как нет — he is nowhere to be found, he is nowhere in sight
-
58 свестись
-
59 ограничиваться ограничи·ваться
1) (довольствоваться) to confine oneself (to)дело ограничилось тем, что... — the matter ended in...
Russian-english dctionary of diplomacy > ограничиваться ограничи·ваться
-
60 нуль
См. также в других словарях:
сводиться — сближаться, сдвигаться; ограничиваться, исчерпываться, не выходить за пределы. Ant. отдаляться Словарь русских синонимов. сводиться ограничиваться чем, исчерпываться чем, не выходить за пределы чего Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
СВОДИТЬСЯ — СВОДИТЬСЯ, свожусь, сводишься, несовер. 1. несовер. к свестись. Сущность дела сводится к следующему. 2. страд. к сводить2 (см. свести во всех знач., кроме 4 и 5). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сводиться — СВЕСТИСЬ (сведусь, сведёшься, 1 и 2 л. не употр.), сведётся; свёлся, свелась; сведшийся; сведясь; сов., к чему и на что. Сократившись, упростившись, выразиться в чём н. малом, несложном, несущественном. Дело свелось к пустякам. Спор свёлся к… … Толковый словарь Ожегова
Сводиться на нет — СВОДИТЬСЯ НА НЕТ. СВЕСТИСЬ НА НЕТ. Прост. Прекращать своё существование, исчезать, переводиться. И вот в эту осень свёлся на нет и без того немногочисленный, горемычный род Гончариков. Щуплое тело Янки лежало возле скамейки под тыном. Петрок был… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сводиться — I несов. 1. Объединяться вместе, в одно целое. 2. перен. Исчезать (с поверхности чего либо). отт. Истребляться вырубкой (о лесе, роще). 3. перен. Переводиться на что либо (о переводной картинке). 4. перен. Переходить на что либо другое, принимать … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сводиться — I несов. 1. Объединяться вместе, в одно целое. 2. перен. Исчезать (с поверхности чего либо). отт. Истребляться вырубкой (о лесе, роще). 3. перен. Переводиться на что либо (о переводной картинке). 4. перен. Переходить на что либо другое, принимать … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сводиться — сводиться, свожусь, сводимся, сводишься, сводитесь, сводится, сводятся, сводясь, сводился, сводилась, сводилось, сводились, сводись, сводитесь, сводящийся, сводящаяся, сводящееся, сводящиеся, сводящегося, сводящейся, сводящегося, сводящихся,… … Формы слов
сводиться — свод иться, св одится … Русский орфографический словарь
сводиться — (II), свожу/(сь), сво/дишь(ся), дят(ся) … Орфографический словарь русского языка
сводиться — Syn: сближаться, сдвигаться; ограничиваться, исчерпываться, не выходить за пределы Ant: отдаляться … Тезаурус русской деловой лексики
сводиться — сводится; нсв. 1. к Свестись. 2. к чему. Выражаться, заключаться. Сентенция сводится к довольно банальной истине. Весь технологический процесс сводится к двум основным операциям … Энциклопедический словарь