Перевод: с английского на русский

с русского на английский

свинины

  • 81 scrapple

    [`skræpl]
    кушанье из свинины с кукурузной мукой

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > scrapple

  • 82 Cincinnati

    Город на юго-западе штата Огайо, на р. Огайо [ Ohio River]; 331,2 тыс. жителей (2000) - второй город штата, с пригородами 1,9 млн. Основан в 1788. Исторически крупный транспортный центр на р. Огайо на полпути от ее истоков в районе Питсбурга до устья. В середине XIX в. был крупным центром переработки свинины, которая затем отправлялась по р. Огайо. Город расположен террасами: первая нижняя располагается вдоль берега реки - это портовый и промышленный район. Вторая, более высокая терраса - деловой центр города. Здесь расположена Фондовая биржа [ Cincinnati Stock Exchange]. На третьей террасе - самой высокой - жилые кварталы. Город был создан как форт офицерами Революционной армии - обществом имени Цинцинната [ Cincinnati, the]. В честь общества и назван город. В 1830-х годах здесь селилась немцы из крупной волны эмигрантов, в следующее десятилетие эмигранты из Ирландии. Крупный промышленный центр (многоотраслевое машиностроение, станкостроение, производство авиадвигателей, часов - всего около 2 тыс. заводов). Штаб-квартира одной из крупнейших химико-фармацевтических корпораций "Проктер энд Гэмбл" [ Procter and Gamble Co.] (производство мыла, синтетических моющих веществ, косметики, парфюмерии). Славится производством пива. Это также и крупный культурный центр: четыре университета, в том числе известный первый в США Муниципальный университет города Цинциннати [Cincinnati, University of], пять колледжей, два художественных музея, симфонический оркестр и две консерватории. Здесь работают 6 телевизионных и 27 радиостанций. Городское самоуправление построено по принципу назначаемого Советом управляющего [ council-manager plan]. Город называют "самым северным из городов Юга и самым южным из городов Севера"

    English-Russian dictionary of regional studies > Cincinnati

  • 83 Hebrew National

    "Хибру нэшнл"
    Нью-йоркская фирма, специализирующаяся на производстве т.н. кошерных продуктов для правоверных иудеев, приготовляемых под наблюдением раввина. Выпускает мясную гастрономию без примеси свинины, в том числе сосиски [ hot dog]. Основана в 1905, первоначально обслуживала нью-йоркские деликатесные магазины [ delicatessen]. Подразделение компании "Конагра" [ Conagra Inc.].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hebrew National

  • 84 Hog and Hominy State

    "Штат свинины с мамалыгой"
    Устаревшее неофициальное прозвище [ state nickname] штата Теннесси, связанное с периодом экономического развития штата (между 1800 и 1840), когда свиноводство и выращивание кукурузы занимали доминирующее положение в экономике.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hog and Hominy State

  • 85 Iowa

    I 1.
    Индейское племя в Айове, на юге Миннесоты и севере Миссури; насчитывало примерно 1200 человек в 1780, занималось сельским хозяйством и охотой на бизонов [ buffalo]. Ныне в резервации Айова [ Iowa Reservation] и на месте бывшей резервации в Оклахоме проживает около 1,4 тыс. человек, где они владеют 6 кв. км земель; сохраняют традиционные искусства и ремесла, обычаи, празднества и ежегодные паувау [ powwow]
    2.
    Относится к ветви шивера [Chiwere] сиуской подгруппы [ Siouan]
    II
    Штат на Среднем Западе [ Midwest], в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Площадь - 145,7 тыс. кв. км. Население - 2,9 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город - Де-Мойн [ Des Moines]. Другие крупные города - Сидар-Рапидс [ Cedar Rapids], Давенпорт [ Davenport], Су-Сити [ Sioux City], Уотерлу [ Waterloo], Айова-Сити [ Iowa City]. Штат расположен на водоразделе крупнейших рек - Миссисипи [ Mississippi River] и Миссури [ Missouri River]. Он граничит со штатами Миннесота [ Minnesota], Южная Дакота [ South Dakota], Небраска [ Nebraska], Миссури [ Missouri], Иллинойс [ Illinois] и Висконсин [ Wisconsin]. Континентальный климат с большим количеством осадков; штат периодически подвергается наводнениям, бурям и торнадо [ tornado]. Ко времени прихода европейцев здесь жили индейские племена иллинойсов [ Illinois], айова [Iowa], санти [ Santee] и янктонов [ Yankton], предки которых населяли эти земли более 10 тыс. лет назад. Хотя первая экспедиция европейцев Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis] побывала здесь в 1673, постоянное поселение было основано лишь в 1788 Ж. Дюбьюком [Dubuque, Julien]. В 1803 в результате Луизианской покупки [ Louisiana Purchase] территория будущего штата была приобретена США, а год спустя через нее прошла экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. Сопротивление индейцев заселению Айовы колонистами было сломлено после Войны Черного Ястреба [ Black Hawk War] 1832. Первое официальное поселение американских колонистов западнее р. Миссисипи появилось в 1833. Последующие покупки земель у индейцев в 30-40-е гг. XIX в. проходили достаточно гладко, последним кровопролитием стала бойня на озере Духа [Spirit Lake Massacre] в 1857. В 1838 Айова получила статус территории с центром в г. Айова-Сити, статус штата - с 1846, когда Конгресс решил принять в Союз свободный штат [ free state] наряду с рабовладельческой Флоридой. В 1857 столица штата была перенесена в г. Де-Мойн. Многие первые поселенцы были выходцами из Огайо и Нью-Йорка, и они сыграли решающую роль в развитии связей Айовы с другими штатами. В середине XIX в. наблюдается стремительный рост населения - за десятилетие 1850-60 оно более чем утроилось и достигло 675 тыс. человек. Начался период бурного развития железных дорог и речного транспорта. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате существовали серьезные партийные разногласия и раскол по вопросу о рабстве. Жители штата участвовали в "подземной железной дороге" [ Underground Railroad] и рейдах Дж. Брауна [ Brown, John], около 80 тыс. человек приняли участие в боевых действиях на стороне Севера в ходе Гражданской войны (больший процент населения, чем в каком-либо другом штате Союза [ Union]). На послевоенный период приходится завершение интенсивного заселения Айовы и развитие фермерства; штат стал одним из главных оплотов движения грейнджеров [ Granger movement]. В процессе становления США как индустриальной державы (1870-1920) Айова играла роль житницы страны, а на востоке штата стала развиваться промышленность. Айова является ведущим сельскохозяйственным штатом (в 1989 на каждых 27 жителей приходилось по одной ферме). В сельском хозяйстве доминируют кукуруза, соя, овес, мясное животноводство (штат лидирует по производству свинины). Избыточное применение химикатов привело к серьезным экологическим проблемам, что заставляет многих фермеров переходить на экологически чистое сельское хозяйство [ low impact sustainable agriculture]. Промышленность ориентирована на обслуживание нужд сельского хозяйства. К 1980-м в штате сложилась развитая сфера услуг, в которой занято больше людей, чем в сельском хозяйстве и промышленности в целом (Де-Мойн является крупным центром страхового бизнеса). После серьезных экономических трудностей 80-х гг. XX в. началась интенсивная диверсификация экономики (развитие электроники, частичная легализация игорного бизнеса и др.).

    English-Russian dictionary of regional studies > Iowa

  • 86 Kansas City Stockyards

    Ведущий рынок говядины и свинины, в период существования скотобоен в Чикаго [ Union Stockyards] занимали второе место. Построены в 1870, их создание и прокладка железных дорог стали поворотным моментом в развитии города; рабочие-иммигранты основали одну из крупнейших немецких общин в стране. Здесь проводятся аукционы, действует ряд фирм, связанных с мясной промышленностью. Штат Миссури - основной производитель мяса в США

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansas City Stockyards

  • 87 Little Sizzlers

    "Литл сиззлерс"
    Товарный знак сосисок из свинины производства компании "Хормел фудс" [ Hormel Foods Corporation].

    English-Russian dictionary of regional studies > Little Sizzlers

  • 88 New England clam chowder

    кул
    Приготовляется из моллюсков, соленой свинины, картофеля и лука на молоке. Рецепт, распространенный в штатах Новой Англии [ New England].

    English-Russian dictionary of regional studies > New England clam chowder

  • 89 Sizzlean

    "Сизлин"
    Товарный знак тонко нарезанных полосок свинины с вкусовыми добавками. Заменитель бекона, употребляется для приготовления яичницы. Производился фирмой "Свифт" [ Swift and Co.]. От комбинации слов SIZZLE = шипеть + LEan = постный

    English-Russian dictionary of regional studies > Sizzlean

  • 90 Tyson Foods Inc.

    "Тайсон фудс"
    Компания, производящая и поставляющая на рынок цыплят (в том числе корнуэльских [ Cornish hens]), с 2001 - также продукты из говядины и свинины (в том числе мясных нарезки [sandwich meats]). Крупнейший в мире производитель курятины. Штаб-квартира в г. Спрингдейле, шт. Аризона. История фирмы восходит к эпизоду в 1936, когда Дж. Тайсон [Tyson, John] перегнал грузовик цыплят из Арканзаса в Чикаго, заработав на операции 235 долларов; в 1947 зарегистрирована фирма "Тайсон фид энд хэтчери" [Tyson Feed and Hatchery]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Среди рекламных лозунгов: "Ваша семья заслуживает Этого" ["It's what your family deserves"], "Мы и есть цыплята" ["Tyson. We're Chicken"].

    English-Russian dictionary of regional studies > Tyson Foods Inc.

  • 91 wienerwurst

    Миниатюрная сосиска, служащая обычно закуской к коктейлю. В середине XIX в. в отличие от говяжьей сосиски [ frankfurter], приготавливалась из смеси говядины и свинины. Венские сосиски часто продаются в консервированном виде.
    тж wiener 1., wienie, weenie

    English-Russian dictionary of regional studies > wienerwurst

  • 92 crackling

    1. present participle of crackle 2.
    2. noun
    1) треск; хруст
    2) поджаристая корочка (свинины)
    3) (pl.) шкварки
    * * *
    1 (a) блестящий; сверкающий; хрустящий
    2 (n) блеск; красотки; поджаристая корочка; потрескивание; привлекательные женщины; сверкание; треск; хруст; хрустящая корочка; шкварки
    * * *
    треск; хруст, потрескивание
    * * *
    ['crackling || 'kræklɪŋ] n. треск, хруст, скрипение, крепитация, поджаристая корочка
    * * *
    треск
    хруст
    хрустящий
    * * *
    1) треск 2) а) поджаристая (хрустящая) корочка б) перен., унив., сленг

    Новый англо-русский словарь > crackling

  • 93 cracknel

    noun
    1) сухое печенье
    2) поджаристая свинина
    3) (pl.) шкварки
    * * *
    1 (0) сухое печенье
    2 (n) лепешка; шкварки
    * * *
    сухое печенье, крекер
    * * *
    [crack·nel || 'kræknəl] n. сухое печенье, шкварки, поджаристая свинина
    * * *
    * * *
    1) сухое печенье 2) а) поджаристая корочка свинины б) мн. шкварки

    Новый англо-русский словарь > cracknel

  • 94 pork

    noun
    1) свинина
    2) amer. collocation 'кормушка'; правительственные дотации, привилегии и т. п., предоставляемые по политическим соображениям
    3) (attr.) сделанный из свинины, свиной
    * * *
    (n) свинина
    * * *
    * * *
    [pɔrk /pɔːk] n. свинина, кормушка
    * * *
    свинина
    свиной
    * * *
    1) свинина 2) амер.; разг. "кормушка", жирный кус; правительственные дотации, привилегии и т. п., предоставляемые по политическим соображениям

    Новый англо-русский словарь > pork

  • 95 souse

    I
    1. noun
    1) рассол
    2) соленье (свинины, рыбы и т. п.)
    3) погружение в воду, в рассол
    4) slang кутеж, выпивка
    5) amer. slang пьяница, пропойца
    2. verb
    1) солить; мариновать
    2) окунать(ся); окачивать; мочить; промочить; to souse to the skin промокнуть до костей
    3) slang напиться, нализаться
    II
    1. noun aeron.
    пикирование
    2. verb aeron.
    пикировать
    3. adverb
    с налету, стремительно, прямо
    * * *
    1 (n) выпивка; погружение; прыжок; пьяница; пьянка; рассол
    2 (v) окунать; окунуть; погружать; погрузить
    * * *
    а) рассол; маринад б) соленья; солонина
    * * *
    [ saʊs] n. прыжок в воду, погружение в воду; пикирование; выпивка, кутеж;, пьяница, пропойца; рассол, соленье v. погружать в воду, окунать; пикировать; тяжело падать; мочить, промочить; солить, мариновать
    * * *
    выдерживать
    выпивка
    зельц
    мариновать
    мокнуть
    мочить
    окачивать
    окунать
    промочить
    прямо
    рассол
    соление
    соления
    соленье
    солить
    солонина
    стремительно
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) рассол б) соленья 2) погружение (во что-л. жидкое) 3) амер.; сленг а) выпивка б) пропойца 2. гл. 1) а) солить б) в) 2) а) окунать б) окунаться; плюхаться (в воду) в) мокнуть 3) сленг нализаться II 1. сущ.; авиац. пикирование 2. гл.; авиац. пикировать 3. нареч. с налету, внезапно, стремительно; глубоко (погружаться во что-л.)

    Новый англо-русский словарь > souse

  • 96 boneless butt

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > boneless butt

  • 97 boneless loin butt

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > boneless loin butt

  • 98 Buffalo butt

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > Buffalo butt

  • 99 chine of pork

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > chine of pork

  • 100 chorizos

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > chorizos

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»