Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

свет+и

  • 41 излучать

    169a Г несов.сов.
    излучить что (välja) kiirgama, õhkuma (ka ülek.); \излучатьть свет valgust kiirgama, \излучатьть тепло soojust v sooja õhkuma, глаза \излучатьют нежность silmist kiirgab õrnust

    Русско-эстонский новый словарь > излучать

  • 42 искусственный

    127 П
    1. tehis-, tehislik, kunst-, kunstlik; \искусственныйнный шёлк tehissiid, kunstsiid, \искусственныйнный свет tehisvalgus, \искусственныйнные зубы tehishambad, kunsthambad, \искусственныйнный спутник tehiskaaslane, \искусственныйнная линия raad. tingliin, tehisliin, \искусственныйнное дыхание med. kunstlik hingamine;
    2. (кр. ф. \искусственныйн, \искусственныйнна, \искусственныйнно, \искусственныйнны) ülek. teeseldud, tehtud; \искусственныйнная улыбка tehtud naeratus

    Русско-эстонский новый словарь > искусственный

  • 43 клин

    ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. неод.
    1. kiil, talb; вогнать \клин kiilu sisse taguma, борода \клином kikkhabe;
    2. (põllu-, riide-) siil (-u), paan; põllutükk; вшить \клин siilu vahele õmblema, юбка из четырёх \клиньев nelja paaniga seelik, озимый \клин taliviljapõld;
    3. aj., sõj. seanina (kiilukujuline lahingurivi); ‚
    \клином не вышибешь чего из кого kõnek. löö või maha, aga seda mõtet vm. kellest välja ei saa;
    свет не \клином сошёлся на ком-чём kõnek. egas see (sina, tema jne.) ole ainuke (koht, tegija vm.), kelle-mille pärast ei lähe veel maailm hukka;
    \клин \клином вышибать kõnek. talba talvaga välja taguma, millest tõbi, sellest abi;
    куда ни кинь -- всё \клин vanas. igal pool pigi (väljapääsutu olukorra kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > клин

  • 44 книга

    69 С ж. неод. raamat, teos; перелистывать \книгау raamatut lehitsema, выпустить в свет \книгау raamatut välja andma v kirjastama, редкая \книгаа haruldane raamat, настольная \книгаа (1) lauateos, käsiraamat, teatmeraamat (alati tarvis minev), (2) lemmikraamat, телефонная \книгаа telefoniraamat, справочная \книгаа teatmeraamat, teatmeteos, teatmik, домовая \книгаа majaraamat, приходо-расходная \книгаа sissetulekute ja väljaminekute raamat, кассовая \книгаа kassaraamat, \книгаа отзывов v посетителей külalisraamat (näitusel vm.), \книгаа жалоб и предложений kaebuste ja ettepanekute raamat, \книгаа почёта auraamat, \книгаа записи рождений sünniregister, приняться за \книгау lugema hakkama, засадить за \книгау kõnek. õppima v lugema panema; ‚
    \книгаа за семью печатями liter. seitsme pitseriga raamat, hiina keel;
    (и) \книгаи в руки кому kelle asi on otsustada mille üle

    Русско-эстонский новый словарь > книга

  • 45 матовый

    119 П matt(-), tuhm(-), läiketu; \матовыйое стекло mattklaas, tuhmklaas, \матовыйый свет tuhm valgus, \матовыйая лента matt v läiketu pael v lint

    Русско-эстонский новый словарь > матовый

  • 46 мягкий

    122 П (кр. ф. \мягкийок, \мягкийка, \мягкийко, \мягкийки; сравн. ст. \мягкийче, превосх. ст. \мягкийчайший 124)
    1. pehme, ülek. ka mahe, leebe; \мягкийкая мебель pehme mööbel, \мягкийкая кожа pehme v õrn nahk, \мягкийкий грунт pehme maa, pehme v nõrk pinnas, \мягкийкая зима pehme talv, \мягкийкое сердце pehme süda, \мягкийкие движения sujuvad v pehmed liigutused, \мягкийкий характер pehme v tasane (ise)loom, \мягкийкий свет mahe valgus, \мягкийкая улыбка mahe v leebe naeratus, \мягкийкое наказание kerge karistus;
    2. (без кр. ф.) pehme-, pehme(istmeline), pehmendus-; \мягкийкий лак kunst pehmelakk, pr. vernis mou, \мягкийкий вагон pehme(istmeline) vagun, \мягкийкая пшеница bot. pehme v harilik nisu ( Triticum aestivum), \мягкийкое нёбо anat. pehme suulagi, \мягкийкий знак lgv. pehmendusmärk (ь), \мягкийкие согласные lgv. palataliseeritud v peenendatud kaashäälikud

    Русско-эстонский новый словарь > мягкий

  • 47 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 48 новый

    119 П (кр. ф. нов, \новыйа, \новыйо, \новыйы и \новыйы)
    1. uus, uudne, vastne, värske (äsja valminud, tekkinud, ilmunud jne.); \новыйое платье uus kleit, \новыйый район города uus linnajagu, \новыйое лекарство uus ravim, \новыйый взгляд на что uus seisukoht;
    2. (без кр. ф.) uus (teine); \новыйый председатель uus esimees, \новыйый телефон kõnek. uus telefoninumber, \новыйое место работы uus töökoht, по \новыйому стилю uue ajaarvamise järgi, \новыйый сборник стихов uus luulekogu, \новыйая техника uued masinad v seadmed, \новыйый номер журнала värske ajakiri, \новыйая история uusaeg, uusaja ajalugu, с Новым годом head uut aastat, Новый завет Uus Testament, Новый Свет Uus Maailm;
    3. ПС
    \новыйое с. неод. (без мн. ч.) uus; uudis; чувство \новыйого uue tunnetus, что \новыйого? mis (on) uudist? чувство \новыйого uue tunnetus

    Русско-эстонский новый словарь > новый

  • 49 оранжевый

    119 П oranž, oranži värvi, oranživärviline, punakaskollane; \оранжевый свет oranž v punakaskollane valgus

    Русско-эстонский новый словарь > оранжевый

  • 50 ослепительный

    126 П (кр. ф. \ослепительныйен, \ослепительныйьна, \ослепительныйьно, \ослепительныйьны) (silmi)pimestav (ka ülek.); ülek. kõnek. pimestavvalge; \ослепительныйьный свет pimestav valgus, \ослепительныйьная красота (silmi)pimestav ilu, \ослепительныйьная улыбка pimestav v särav naeratus, \ослепительныйьной белизны pimestavvalge, \ослепительныйьный воротничок pimestavvalge krae

    Русско-эстонский новый словарь > ослепительный

  • 51 отправить

    278a Г сов.несов.
    отправлять кого-что, куда ära v teele saatma, läkitama; \отправить почтой postiga saatma, \отправить в магазин poodi saatma, \отправить в плавание merele saatma; ‚
    \отправить v
    к праотцам kõnek. teise ilma v looja karja saatma

    Русско-эстонский новый словарь > отправить

  • 52 отправиться

    278 Г сов.несов.
    отправляться куда ära v teele minema v asuma, välja sõitma, väljuma; \отправитьсяться в поход matkale minema, \отправитьсяться в плавание merele v meresõidule minema, \отправитьсяться в лес за грибами metsa seenele minema, \отправитьсяться в дорогу teele asuma, \отправитьсяться восвояси oma teed koju minema, \отправитьсяться на боковую kõnek. külili v pikali viskama, põhku pugema, поезд \отправитьсятся только утром rong läheb v väljub alles hommikul; ‚
    \отправитьсяться v
    на тот свет kõnek. teise ilma v looja karja v Liiva-Annuse juurde minema

    Русско-эстонский новый словарь > отправиться

  • 53 отразить

    293a Г сов.несов.
    отражать 1. кого-что tagasi lööma v tõrjuma, pareerima (ka ülek.); \отразить нападки kallaletungi v rünnakuid tagasi lööma, \отразить упрёки etteheiteid tõrjuma;
    2. что peegeldama, ülek. ka kajastama, kujutama; \отразить свет valgust peegeldama, \отразить действительность tegelikkust peegeldama v kajastama, \отразить жизнь elu kujutama

    Русско-эстонский новый словарь > отразить

  • 54 потушить

    311a Г сов. что kustutama, ülek. ka summutama, maha suruma; \потушить пожар tulekahju kustutama, \потушить свечку küünalt kustutama, \потушить гнев viha maha suruma, \потушить свет tuld surnuks tegema, \потушить ссору tüli lõpetama v summutama

    Русско-эстонский новый словарь > потушить

  • 55 появиться

    321 Г сов.несов.
    появляться у кого, где ilmuma, nähtavale tulema, tekkima; \появитьсялось солнце päike tuli välja, \появитьсялись затруднения tekkis raskusi, \появитьсялась надежда tekkis v tärkas lootus, у него \появитьсялись седые волосы talle tuli halli juustesse; ‚
    \появитьсяться v
    \появитьсяться v

    Русско-эстонский новый словарь > появиться

  • 56 произвести

    367 Г сов.несов.
    производить 1. что tegema, sooritama; korda saatma; \произвести анализ analüüsima, analüüsi tegema, \произвести опыты katseid tegema, \произвести закупки sisseoste tegema, \произвести опись nimekirja koostama, üles kirjutama mida, \произвести допрос jur. üle kuulama, \произвести следствие jur. uurima, juurdlust toimetama, \произвести вычисление välja arvutama, \произвести запись kirjendama, \произвести ремонт remontima, \произвести обыск läbi otsima, \произвести нападение kallale tungima, \произвести посадку (1) mer. laevale minema, (2) maanduma (lennuki kohta), \произвести удар sport lööma (palli v. litrit), \произвести разметку maha märkima, välja mõõtma, \произвести коренную ломку чего põhjalikult ümber kujundama mida;
    2. что valmistama, tootma, produtseerima; \произвести сотни тракторов v тракторов sadu traktoreid tootma;
    3. что ülek. esile kutsuma, tekitama; \произвести переполох paanikat tegema v tekitama, \произвести сенсацию sensatsiooni tekitama, \произвести шум kära v müra tegema v tekitama, \произвести переворот pööret tekitama v tegema, \произвести впечатление на кого kellele muljet jätma v avaldama;
    4. кого, в кого ülendama; \произвести в офицеры van. ohvitseriks ülendama;
    5. кого kõnek. sünnitama, sigitama; \произвести на свет ilmale tooma, \произвести потомство järglasi soetama

    Русско-эстонский новый словарь > произвести

  • 57 производить

    313а (без страд. прич. прош. вр.) Г несов.
    1. сов.
    2. кого-что, от кого-чего tuletama; ‚
    мир не \производитьл кого kõnek. enne pole sellist nähtud v kuuldud (näit. petise, logardi kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > производить

  • 58 просвечивать

    Г несов.сов.
    просветить I 1. 168a кого-что läbi valgustama (ka med.); \просвечиватьть лёгкие kopse läbi valgustama;
    2. 168b (без сов.) helendama, läbi paistma (ka ülek.), valgust läbi laskma; рукава \просвечиватьют käised paistavad läbi, свет \просвечиватьет через шторы kardinad paistavad läbi v lasevad valgust läbi, небо \просвечиватьет сквозь листву дерева puu lehtede vahelt paistab taevas, сквозь её приветливость \просвечиватьет холодность tema lahkuse taga peitub jahedus v on tunda jahedust

    Русско-эстонский новый словарь > просвечивать

  • 59 рассеянный

    127
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П haju-, hajali, hajus; hajutatud, hajunud, laialipillatud, laialipaisatud; \рассеянныйнный свет hajuvalgus, \рассеянныйнная руда mäend. hajumaak, \рассеянныйнный элемент keem. hajuelement;
    3. прич.П (кр. ф. \рассеянныйн, \рассеянныйнна, \рассеянныйнно, \рассеянныйнны) hajameelne, hajane, mõttelaokil; \рассеянныйнный человек hajameelne v laokil mõtetega inimene, \рассеянныйнный взгляд hajameelne v hajane v mõttelaokil pilk;
    4. прич.П van. jõude-, lõbus; \рассеянныйнная жизнь jõudeelu, lõbus elu, вести \рассеянныйнный образ жизни jõudeelu v lõbusat elu elama

    Русско-эстонский новый словарь > рассеянный

  • 60 реагировать

    171b Г несов. на что, с чем reageerima (füsiol. välisärritusele v. -mõjule vastama; keem. keemilisse ühendusse astuma; millele vastama, tähelepanu osutama); глаз \реагироватьует на свет silm reageerib valgusele, серная кислота \реагироватьует с окислами металлов väävelhape reageerib metallide oksiididega

    Русско-эстонский новый словарь > реагировать

См. также в других словарях:

  • СВЕТ — (1) СВЕТ (1) света, м. 1. только ед. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым. Интерференция света. Преломление света. Потоки света. Скорость света равна 300.000 км в секунду. Лечение синим… …   Толковый словарь Ушакова

  • СВЕТ — (1) СВЕТ (1) света, м. 1. только ед. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым. Интерференция света. Преломление света. Потоки света. Скорость света равна 300.000 км в секунду. Лечение синим… …   Толковый словарь Ушакова

  • СВЕТ — муж. состоянье, противное тьме, темноте, мраку, потемкам, что дает способ видеть; иные свет принимают за сотрясение малейших частиц вещества, другие за особое, тончайшее вещество, разливаемое всюду солнцем и огнем. Свет прямой, самосвет, от… …   Толковый словарь Даля

  • свет — [энергия] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? света и свету, чему? свету, (вижу) что? свет, чем? светом, о чём? о свете и на свету   искусственное и естественное освещение 1. Светом называют лучистую энергию, которая делает… …   Толковый словарь Дмитриева

  • свет — См. огонь, сияние без году неделю на свете живет, белый свет, бранить на чем свет стоит, выводить на свет божий, каких свет не производил, мыкать(ся) по свету, на край света, на чем свет стоит, не жилец на свете, невзвидеть света, ни за что на… …   Словарь синонимов

  • свет — СВЕТ, а ( у), муж. 1. Лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом. Солнечный с. Электрический с. С. от фонаря. С. правды (перен.). Лицо осветилось внутренним светом (перен.:… …   Толковый словарь Ожегова

  • свет — 1. СВЕТ, а ( у), предл. в свете, на свету; м. 1. Лучистая энергия (электромагнитные колебания в определённом диапазоне волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир. Солнечный с. Дневной с. С. луны. С. свечи. Луч света. Скорость… …   Энциклопедический словарь

  • Свет — Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот Власть * Администрация * Аристократия …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СВЕТ — СВЕТ, часть общего ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО СПЕКТРА, которую может воспринимать человеческий глаз. Диапазон длины волны видимого света от 400 нм (фиолетовый) до 770 нм (красный). Скорость (символ с), с которой ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, включая свет,… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • СВЕТ — СВЕТ, вид лучистой энергии, воспринимаемой человеческим глазом. По шкале длин волн лучистой энергии видимый участок спектра простирается от 0,4 ju до 0,75 // (см. Лучистая энергия, Сеетоощущениё). Часто термину свет придают более широкое… …   Большая медицинская энциклопедия

  • свет — 1, а и у, предл. п. в св ете, на свет у (к свет ить, освещ ение) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»