Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

свариться

  • 41 вариться

    свариться
    1) варитися, зваритися;
    2) (о пище в желудке) травитися, перетравитися. Молоко сварилось - молоко скипілося.
    * * *
    1) вари́тися
    2) страд. варитися; вари́тися, зва́рюватися

    Русско-украинский словарь > вариться

  • 42 вариться

    I несовер. - варить; совер. - свариться
    be boiling, be cooking
    II страд. от варить 1), варить 2)
    * * *
    варить; свариться be boiling, be cooking
    * * *

    Новый русско-английский словарь > вариться

  • 43 свариваться

    I несовер. - свариваться; совер. - свариться; тех.
    weld
    II страд. от сваривать
    * * *
    I свариваться; свариться weld II от сваривать

    Новый русско-английский словарь > свариваться

  • 44 Б-185

    С БОРУ ДА С СОСЕНКИ набрать, собрать кого-что, собраться и т. п.; С БОРУ ПО СОСЕНКЕ И С БОРУ И С СОСЕНКИ all coll, disapprov PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj
    human or concr); fixed WO
    (to assemble people or, less often, things, or to come together) unsystematically, arbitrarily: (take (choose) people etc) at random (randomly, haphazardly); a random collection (assortment); (in limited contexts) scratch crew (team); a mixed bag (bunch). На каждом объекте люди с бору да сосенки, во всём ни складу ни ладу... (Иоффе 1). People are chosen at random to do certain jobs, no rhyme or reason to it at all (1a). ♦ Начали раздражаться и свариться не только оттого, что перепились, но и оттого, что собрались в кучу не друзья, а с бору по сосенке (Трифонов 2). They began to get heated and quarrelsome not just because they had drunk too much but also because it wasn't a gathering of friends, rather just a random collection Ba).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-185

  • 45 и с бору и с сосенки

    С БОРУ ДА С СОСЕНКИ набрать, собрать кого-что, собраться и т. п.; С БОРУ ПО СОСЕНКЕ; И С БОРУ И С СОСЕНКИ all coll, disapprov
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human or concr); fixed WO]
    =====
    (to assemble people or, less often, things, or to come together) unsystematically, arbitrarily:
    - (take < choose> people etc) at random <randomly, haphazardly>;
    - [in limited contexts] scratch crew < team>;
    - a mixed bag (bunch).
         ♦ На каждом объекте люди с бору да сосенки, во всём ни складу ни ладу... (Иоффе 1). People are chosen at random to do certain jobs, no rhyme or reason to it at all (1a).
         ♦ Начали раздражаться и свариться не только оттого, что перепились, но и оттого, что собрались в кучу не друзья, а с бору по сосенке (Трифонов 2). They began to get heated and quarrelsome not just because they had drunk too much but also because it wasn't a gathering of friends, rather just a random collection (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и с бору и с сосенки

  • 46 с бору да с сосенки

    С БОРУ ДА С СОСЕНКИ набрать, собрать кого-что, собраться и т. п.; С БОРУ ПО СОСЕНКЕ; И С БОРУ И С СОСЕНКИ all coll, disapprov
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human or concr); fixed WO]
    =====
    (to assemble people or, less often, things, or to come together) unsystematically, arbitrarily:
    - (take < choose> people etc) at random <randomly, haphazardly>;
    - [in limited contexts] scratch crew < team>;
    - a mixed bag (bunch).
         ♦ На каждом объекте люди с бору да сосенки, во всём ни складу ни ладу... (Иоффе 1). People are chosen at random to do certain jobs, no rhyme or reason to it at all (1a).
         ♦ Начали раздражаться и свариться не только оттого, что перепились, но и оттого, что собрались в кучу не друзья, а с бору по сосенке (Трифонов 2). They began to get heated and quarrelsome not just because they had drunk too much but also because it wasn't a gathering of friends, rather just a random collection (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бору да с сосенки

  • 47 с бору по сосенке

    С БОРУ ДА С СОСЕНКИ набрать, собрать кого-что, собраться и т. п.; С БОРУ ПО СОСЕНКЕ; И С БОРУ И С СОСЕНКИ all coll, disapprov
    [PrepP; these forms only; adv or subj-compl with copula (subj: human or concr); fixed WO]
    =====
    (to assemble people or, less often, things, or to come together) unsystematically, arbitrarily:
    - (take < choose> people etc) at random <randomly, haphazardly>;
    - [in limited contexts] scratch crew < team>;
    - a mixed bag (bunch).
         ♦ На каждом объекте люди с бору да сосенки, во всём ни складу ни ладу... (Иоффе 1). People are chosen at random to do certain jobs, no rhyme or reason to it at all (1a).
         ♦ Начали раздражаться и свариться не только оттого, что перепились, но и оттого, что собрались в кучу не друзья, а с бору по сосенке (Трифонов 2). They began to get heated and quarrelsome not just because they had drunk too much but also because it wasn't a gathering of friends, rather just a random collection (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бору по сосенке

  • 48 вариться

    vr ipf pf
    свариться
    koge, blive kogt; blive færdig

    Русско-датский словарь > вариться

  • 49 сварить

    perf
    keittää [valmiiksi]

    Русско-финский словарь > сварить

  • 50 упреть

    сов.
    1) разг. ( свариться) estar cocido ( a punto)
    2) прост. ( вспотеть) estar cubierto de sudor, nadar en sudor
    * * *
    v
    2) simpl. (âñïîáåáü) estar cubierto de sudor, nadar en sudor

    Diccionario universal ruso-español > упреть

  • 51 свариваться

    1) см. свариться 2)
    2) страд. être soudé (au blanc soudant)
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > свариваться

  • 52 вариться

    Universale dizionario russo-italiano > вариться

  • 53 упреть

    1) ( свариться) être cuit (à point)
    2) ( вспотеть) разг. être en sueur ( или en nage)

    Dictionnaire russe-français universel > упреть

  • 54 свариваться

    несов.

    Diccionario universal ruso-español > свариваться

  • 55 упреть

    1) ( свариться) être cuit (à point)
    2) ( вспотеть) разг. être en sueur ( или en nage)

    Diccionario universal ruso-español > упреть

  • 56 свариваться

    несов.
    1) см. свариться 3)
    2) страд. от сваривать

    Русско-татарский словарь > свариваться

  • 57 бранить

    лаяти (сов. вилаяти), сваритися на кого, сварити кого, картати, бештати, шпетити, гримати, на зуби брати (сов. взяти) кого. [Батько свариться на мене, щоб не гуляв із хлопцями до пізнього пізна]. Бранить с укорами - ганити кого. Б. с головомойкой - милити кого. [Добре милила чоловіка, як прийшов п'яний]. Б. назойливо кого-либо из семьи, преимущ. мужа - скребти (скромадити) моркву кому. Б. сильно - лаяти на всі боки (заставки), кобенити, коренити, корешувати, шельмувати, штапувати, паскудити, клясти в батька-матір, батькувати, банітувати. Б. как собаку - псякувати, псячити, собачити (кого или кому). Б. скверными, площадными словами - лаяти неподобними словами, москалів гонити, матіркувати, по-московському загинати.
    * * *
    ла́яти, свари́ти; свари́тися, шпе́тити; (порицать, укорять) га́нити, карта́ти; ( сильно) корени́ти

    Русско-украинский словарь > бранить

  • 58 мелочь

    1) (мелочной товар, всякая всячина) дріб'язок (-зку), дріб (р. дробу), подріб (-робу, м. ж., реже -роби, ж. р.), подробиця, подріб'я (-б'я), дробина, дрібнота, дрібниця. [Забув купити олії; стільки дріб'язку було, що як його й не забути (Київщ.). Їздив по селах, промінюючи всяку господарську подріб за платянки (Франко). Що там у його купувати: самі сірники та сіль, та така всяка подробиця (Ніженщ.). Забрав я тото все на віз, подріб'я склав у рептюх (Франко)]. По -чам - на роздріб, подробицею. [Продавати гуртом (на гурт) і на роздріб (подробицею) (Київщ.)]. Накупить всякой -чи - накупити всякого дріб'язку. -лочь угольная - вугляна потерть (-ти);
    2) (о скоте) дріб'язок, (преимущ. птица) дробина, дріб;
    3) (мелкие деньги) дрібні гроші (-шей и -шів), дрібняки (-ків), дріб'язок, (реже) дрібнота, дрібнотка; (медь) мідяки, мідячки; (серебро) срібняки, срібнячки. [Та й надавали-ж ви мені дрібняків! (Брацлавщ.). Прошу гаман цей взять, ще й дріб'язок там є, щоб грошики плодились (Стар.-Чернях.). Плати, Микито, бо в мене кат-ма дрібнотки (М. Вовч.)]. Дайте мне -чи, -чью - дайте мені дрібних грошей (дрібняків), дрібними грішми (дрібняками);
    4) см. Мелкота 3;
    5) (деталь) дрібниця, дрібничка, (мелкая подробность) подробиця, подробина. [В неї нема виробленої до дрібниць програми (Грінч.). Довелося пригадувати балачку в усіх подробицях (Крим.)]. Входить во все -чи - вдаватися (вглядатися) в усі дрібниці (подробиці), додивлятися (доглядатися) до всіх дрібниць (подробиць), (вмешиваться) втручатися до всіх дрібниць (в усі дрібниці);
    6) (пустяк) дрібниця, дрібничка, дріб'язок, абищиця, марниця, (жалкий) нікчемниця, мізерія, (малость) малість (- лости). [Перед ним стає гріхом дрібниця кожна (Грінч.). Ображаєтесь усякою дрібничкою (Мова). Хоч на хвилину забутися про щоденну мізерію й дріб'язки (Крим.). Це така абищиця, що не варт і казати (Сл. Ум.). 60 мільйонів не така-то вже й мізерія (Єфр.). Лається, свариться за кожну малість (Звин.)]. -чи жизни - життьові дрібниці (марниці), життьовий дріб'язок, окрушник життя (Єфр.). [Гордий чоловік не виб'ється ніколи із життьових марниць неволі (Франко)]. Заниматься -чами - марнувати час на дрібниці, дріб'язкувати. Разменивать свой талант на -чи, размениваться на -чи - розмінювати свій талант, розмінюватися (розпорошуватися) на дрібняки, на дріб'язок. [Будь чим хочеш, аби не розпорошеним на дріб'язок (Єфр.)].
    * * *
    1) дрі́б'язок, -зку
    2) ( мелкие деньги) дрібні́ гро́ші (-шей)
    3) ( пустяк) дрібни́ця, собир. дрібни́ці, -ни́ць

    Русско-украинский словарь > мелочь

  • 59 перевариться

    Русско-белорусский словарь > перевариться

  • 60 довариваться

    несов. - дова́риваться, сов. - довари́ться
    1) ( окончательно свариться) be done to a turn, be well done

    мя́со ещё не довари́лось — the meat is not ready yet

    2) страд. к доваривать

    Новый большой русско-английский словарь > довариваться

См. также в других словарях:

  • СВАРИТЬСЯ — южн., зап. свариться, костр., яросл., вологод. ссориться, браниться; спорить, вздорить, кориться, брюзжать, ворчать, сердиться. Рабу Господню не подобает сваритися, но тиху быти ко всем, Тим. Соседям свариться не годится. Сварятися церк. то же.… …   Толковый словарь Даля

  • СВАРИТЬСЯ — СВАРИТЬСЯ, сварюсь, сваришься и (устар.) сваришься, совер. 1. совер. к вариться, стать готовым после варки. Суп сварился. Клей сварился. 2. (несовер. вариться). То же, что перевариться во 2 знач. «Ешь три часа, а в три дни не сварится.» Грибоедов …   Толковый словарь Ушакова

  • Свариться — I свар иться сов. 1. Стать готовым в результате варки (о пище). 2. Стать готовым для технического применения в результате нагревания на огне. 3. Изготовиться из чугуна в процессе варки в металлургической печи (о стали). 4. перен. разг. Обвариться …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Свариться — I свар иться сов. 1. Стать готовым в результате варки (о пище). 2. Стать готовым для технического применения в результате нагревания на огне. 3. Изготовиться из чугуна в процессе варки в металлургической печи (о стали). 4. перен. разг. Обвариться …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Свариться — I свар иться сов. 1. Стать готовым в результате варки (о пище). 2. Стать готовым для технического применения в результате нагревания на огне. 3. Изготовиться из чугуна в процессе варки в металлургической печи (о стали). 4. перен. разг. Обвариться …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • СВАРИТЬСЯ — СВАРИТЬСЯ, сварюсь, сваришься; совер. 1. см. вариться. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Соединиться путём сварки. | несовер. свариваться, ается. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • свариться — вздорить, ругаться, соединиться, цапаться, ссориться, грызться, отвариться, увариться, довариться, браниться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • свариться — свариться, 1 е и 2 е л. не употр., сварится и устарелое сварится …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • свариться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я сварюсь, ты сваришься, он/она/оно сварится, мы сваримся, вы сваритесь, они сварятся, сварись, сваритесь, сварился, сварилась, сварилось, сварились, сварившийся, сварившись 1. см. нсв. вариться …   Толковый словарь Дмитриева

  • свариться — 1) свариться рюсь, ришься; несов. устар. Ссориться, браниться. Попы часто между собой сварились и завидовали друг другу. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина. 2) свариться сварюсь, сваришься и (устар.) сваришься; сов. 1. сов. к вариться (в 1 знач …   Малый академический словарь

  • свариться — свариться, сварюсь, сваримся, сваришься, сваритесь, сварится, сварятся, сварясь, сварился, сварилась, сварилось, сварились, сварись, сваритесь, сварившийся, сварившаяся, сварившееся, сварившиеся, сварившегося, сварившейся, сварившегося,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»