-
1 СБРЕНДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СБРЕНДИТЬ
-
2 сбрендить
1) ( струсить) farsela sotto2) ( сказать глупость) dire uno sproposito3) ( солгать) sballarla grossa••с ума сбрендить — uscire di testa; perdere la bussola -
3 сбрендить
-дишь ρ.σ. (απλ.) δειλιάζω, λιποψυχώ, κιοτεύω. || λέγω ανοησίες, κουταμάρες• ψευδολογώ.εκφρ.сбрендить с ума – (απλ.)τρελλαίνομαι. -
4 сбрендить
сов. прост.( потерять рассудок) chiflarse, perder la chaveta, volverse loco -
5 сбрендить
Makarov: go haywire, haywire -
6 сбрендить
Makarov: go haywire, haywire -
7 сбрендить
niekus samelst, samuldēt, tukšu sarunāt, samelot -
8 сбрендить
сов. прост.( потерять рассудок) chiflarse, perder la chaveta, volverse loco* * *vsimpl. (потерять рассудок) chiflarse, perder la chaveta, volverse loco -
9 сбрендить
vcolloq. dérailler -
10 сбрендить
1) зляка́тися2) ( соврать) збреха́ти (збрешу́, збре́шеш); ( сказать глупость) сказа́ти (скажу́, ска́жеш) дурни́цю; бо́вкнути, -ну, -неш, бе́лькнути, ля́пнути [язико́м] -
11 сбрендить
сов. прост.lose one's wits, go off one's rocker / trolley; be mad as a hatter идиом. -
12 сбрендить
-
13 сбрендить
hassahtaa -
14 сбрендить с ума
• СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand[VP; subj: human]=====1. to become insane:- X спятил с ума≈ X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);- X lost his marbles.♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:- X с ума спятил≈ X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);- X has flipped his lid (flipped out).♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбрендить с ума
-
15 niekus samelst
сбрендить -
16 tukšu sarunāt
сбрендить -
17 samuldēt
сбрендить; взболтнуть; намолоть; брехнуть; наплести; сбредить; натрепать -
18 hassahtaa
hassahtaa спятить, тронуться, сбрендить, трехнуться (разг.)
спятить, тронуться, сбрендить, трехнуться (разг.), ебнуться [йоб-] (груб.) -
19 pimahtaa
yks.nom. pimahtaa; yks.gen. pimahdan; yks.part. pimahti; yks.ill. pimahtaisi; mon.gen. pimahtakoon; mon.part. pimahtanut; mon.ill. pimahdettiinpimahtaa звякнуть, звякать pimahtaa (alat,puhek) спятить, свихнуться, чокнуться, сбрендить, тронуться (разг.)
звякнуть, звякать ~ (alat., puhek.) спятить, свихнуться, чокнуться, сбрендить, тронуться (разг.) -
20 ум
муж. mind;
brains мн.;
разг.;
(разум) wit, intellect человек большого ума ≈ man of great intellect;
very clever man, person of keen intellect человек выдающегося ума ≈ master-spirit от большого ума ≈ in one's infinite wisdom спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума ≈ разг. to go out of one's mind/head вы с ума сошли! ≈ are you out of your senses? держать в уме ≈ to keep smth. in one's head перебирать в уме ≈ to turn smth. over in one's mind доходить до чего-л. своим умом ≈ to work smth. by oneself, to come to smth. on one's own раскидывать умом ≈ разг. to think smth. over жить своим умом ≈ to think for oneself, to live his own way жить чужим умом ≈ to live as others tell one to счет в уме ≈ mental arithmetic считать в уме ≈ to count in one's head;
to do mental arithmetic у него что на уме, то и на языке разг. ≈ he wears his heart on his sleep у него другое на уме разг. ≈ he has something at/in the back of his mind, he's thinking of something else у него что-то на уме ≈ he has smth. on his mind у него только развлечения на уме ≈ he thinks of nothing but pleasure у него свое на уме ≈ he has smth. up his sleeve ум хорошо, а два лучше ≈ two heads are better than one;
four eyes see more than two сколько голов - столько умов ≈ many men, many minds выживший из ума ≈ cracked выживший из ума ≈ шотланд. doited гибкий ум, живой ум ≈ nimble mind, quick mind с умом ≈ sensibly, intelligently сходить с ума ≈ to go mad, to go off one's head сводить с ума ≈ to drive smb. mad браться за ум ≈ to come to one's senses, to become/grow reasonable наставлять на ум ≈ to teach smb. some sense лишаться ума ≈ to go mad/crazy, to lose one's mind набираться ума ≈ to get some sense into one's head выживать из ума ≈ to lose one's mind, to have one's mind gone себе на уме ≈ canny в своем уме ≈ in one's senses, in one's right mind не в своем уме ≈ not right in the head, out of one's sense научиться уму-разуму ≈ to learn sense, to grow wise научить уму-разуму ≈ to teach smb. some good sense задним умом крепок ≈ be wise after the event ум за разум заходит разг. ≈ be crazy ум короток разг. ≈ be dull or dense ему пришло на ум ≈ it occured to him;
it crossed his mind это не его ума дело разг. ≈ it is none of his business это у него из ума нейдет разг. ≈ he cannot get it out of his head/mind быть себе на уме разг. ≈ to know on which side one's bread is buttered быть без ума от кого-л. ≈ to be crazy/wild about smb. ума не приложу разг. ≈ I am at a loss, I am at my wit's end, I have no idea уму непостижимо ≈ it's beyond all understanding у него ума палата ≈ разг. he is big/long on brains в здравом уме, в полном уме ≈ in one's right mind, of sound mind доводить до ума ≈ to shape smth. up, to get smth. into shapeм. mind, intellect;
(сообразительность) intelligence;
brains pl., sense разг. ;
он человек большого ума he has a splendid mind/intellect;
быть без ума от кого-л., чего-л. be* crazy/mad about smb., smth. ;
(быть влюблённым) be* wildly in love with smb. ;
браться за ум come* to one`s senses;
в уме mentally;
считать в уме reckon in one`s head;
решать задачи в уме do* sums in one`s head, do* mental arithmetic;
один в уме carry one;
в своём уме in one`s right mind;
быть не в своём уме be* out of one`s mind/senses;
в своём ли ты уме? are you in your right mind/senses?;
у меня и в уме не было... it never entered my head...;
из ума вон! I quite forgot!;
у меня это из ума нейдёт I can`t forget it!;
у него на уме ничего, кроме... he thinks of nothing but...;
он себе на уме he is very shrewd/canny;
he knows how many beans make five;
сколько голов - столько умов so many men so many minds;
there are as many different opinions as there are people in this world;
ум хорошо, а два лучше two heads are better than one;
учить кого-л. уму-разуму teach* smb. in the way he, she should go;
не вашего ума дело! that`s beyond you!;
довести до ума get* smth. into shape;
утечка ~ов за границу brain drain.
См. также в других словарях:
сбрендить — убояться, сорвалось с языка, отмочить, чикануться, сказать, отчебучить, шизануться, хватить, оплошать, отколоть, сказануть, испугаться, запузырить, ляпнуть, отпустить, тронуться умом, спятить, забояться, мозжечокнуться, струсить, помешаться умом … Словарь синонимов
СБРЕНДИТЬ — СБРЕНДИТЬ, сбрендю (редк.), сбрендишь, совер., что и без доп. (прост. презр.). Сказать глупость или ложь, соврать. «Ты хоть и умна, но ты сбрендила.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СБРЕНДИТЬ — СБРЕНДИТЬ, дю, дишь; совер. (прост.). 1. Струсить, а также оплошать. Сначала расхрабрился, а потом сбрендил. 2. Потерять рассудок, а также вообще сделать или сказать глупость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СБРЕНДИТЬ — (вероятно сбердить), калуж., тул. спятиться, не устоять; струсить; | что, сбредить, соврать; | что, стянуть, украсть. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Сбрендить — сов. неперех. разг. сниж. 1. Лишиться рассудка, ошалеть. 2. перен. Совершить оплошность, допустить промах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сбрендить — сбрендить, , сбрендим, сбрендишь, сбрендите, сбрендит, сбрендят, сбрендя, сбрендил, сбрендила, сбрендило, сбрендили, сбренди, сбрендите, сбрендивший, сбрендившая, сбрендившее, сбрендившие, сбрендившего, сбрендившей, сбрендившего, сбрендивших,… … Формы слов
сбрендить — сбр ендить, дю, дит … Русский орфографический словарь
сбрендить — (II), сбре/ндю, дишь, дят … Орфографический словарь русского языка
сбрендить — 1 л. нет, дишь; св. Разг. сниж. 1. Устар. Струсить, испугаться. Сбрендил, не полез драться. 2. Устар. (что). Соврать или сказать глупость, чепуху. Сбрендил, и в толк не взять. 3. Сойти с ума. Парень совсем сбрендил. С. с ума. 4. Устар. Упасть… … Энциклопедический словарь
сбрендить — 1 л. нет; дишь; св.; разг. сниж. 1) устар. Струсить, испугаться. Сбрендил, не полез драться. 2) устар. что Соврать или сказать глупость, чепуху. Сбрендил, и в толк не взять. 3) Сойти с ума. Парень совсем сбрендил. Сбре/ндить с ума. 4) устар.… … Словарь многих выражений
сбрендить — с/бренд/и/ть … Морфемно-орфографический словарь