Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

сахару

  • 1 голова

    голов||а
    ж
    1. прям., перен ἡ κεφαλή, τό κεφάλι:
    с непокрытой \головаой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· светлая \голова перен φωτεινός νοῦς, (ρωτεινό μυαλό· пустая \голова ὁ κουφιοκέφαλος, ὁ κουφιοκεφαλάκης· горячая \голова перен ὁ θερμόαιμος' с ясной \головао́й νηφάλια, μέ καθαρό μυαλό· кивать \головао́й κατανεύω·
    2. (единица счета скота) τό κεφάλί
    3. (руководитель, начальник) ὁ ἐπί κεφαλής, ἡ κεφαλή, ὁ ἀρχηγός:
    городской \голова ист. ὁ δήμαρχος, ὁ πρόεδρος τοῦ δημοτικοῦ συμβουλίου· ◊ \голова сахару ἕνα κεφάλι ζάχαρη· \голова идет кру́гом τά χάνω, σαστίζω· у него закружилась \голова ζαλίστηκε· у нее закружилась \голова от успеха ἀπό τήν ἐπιτυχία πήραν τά μυαλά της ἀέρα· с \головаы́ до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· валить с больной \головаы на здоровую φορτώνω τά σφάλματα μου σέ ἄλλον в первую голову πρίν ἀπ' ὅλα, πρώτιστα· мне пришло в голову μοῦ ήρθε στό μυαλό, μοῦ κατέβηκε· вбить (или забрать) себе в голову βάζω στό κεφάλι μου, βάζω στό νοῦ μου· выкинуть из \головаы βγάζω ἀπ'τό νοῦ μου· разбить на голову συντρίβω ὁλοκληρωτικά, τσακίζω κατακέφαλα· терять голову χάνω τά λογικά μου· ломать голову над чем-л. σπάνω τό κεφάλι μου νά· вскружить голову кому́-л. ξεμυαλίζω κάποιον· морочить кому́-л. голову ζαλίζω, σκοτίζω, τσατίζω κάποιον забивать кому́-л. голову φουσκώνω τά μυαλά κάποιού намылить кому́-л. го́лоиу βάζω γερή κατσάδα σέ κάποιον голову даю на отсечение что... κόβω τό κεφάλι μου πώς...· повесить голову χάνω τό θάρρος μου· сложить голову σκοτώνομαι στή μάχη, δίνω τή ζωή μου· на свою голову στήν καμπούρα μου, ἀπάνω μου1 сломя голову πολύ γρήγορα· очертя голову μέσ' τά ὅλα, ριψοκινδυνεύοντας τά πάντα· иметь голову на плечах εἶμαι στά λογικά μου, εἶμαι στά καλά μου· вино́ ударило ему́ в голову τό κρασί τον χτύπησε στό κεφάλι· как снег на голову (появиться, свалиться) ἐξαφνα, ξαφνικά, ἀναπάντεχα· снявши голову по волосам не плачут погов. ὁ βρεγμένος τή βροχή δέν τή φοβάται· окунуться (или уйти) с \головао́й во что́-л. ρίχνομαι μέ τά μούτρα· быть \головао́й выше кого́-л. στέκομαι ἕνα κεφάλι πιό ψηλά ἀπό κάποιον ручаться \головао́й ἐγγυώμαι προσωπικά, βάζω τό κεφάλι μου· отвечать \головао́й εἶμαι ὑπεύθυνος μέ τή ζωή μου· поплатиться \головаой πληρώνω μέ τή ζωή μου,· πληρώνω μέ τό κεφάλι μου· рисковать \головао́й παίζω τό κεφάλι μου, ριψοκινδυνεύω τή ζωή μου· выдать себя с \головао́й ξεσκεπάζομαι, ἀποκαλύπτομαι· биться \головао́й о стен(к)у χτυπιέμαι, χτυπῶ τό κεφάλι μου στον τοίχο· в \головаах στό προσκέφαλο· сколько голов, столько умо́в погов. ὁ καθένας μέ τό χαβᾶ του.

    Русско-новогреческий словарь > голова

  • 2 наколоть

    наколоть
    сов см. накалывать· \наколоть сахару σπάζω ζάχαρη· \наколоть дров κόβω (или σχίζω) ξύλα.

    Русско-новогреческий словарь > наколоть

  • 3 откалывать

    откалывать
    несов
    1. (отламывать) ἀποσπῶ, σπάζω/ σχίζω (щепку и т. п.):
    \откалывать кусок сахару σπάζω ἕνα κομμάτι· ζάχαρη·
    2. (брошь и т. п.) ξεκαρφιτσώ-νω, ξεκαρφώνω, βγάζω:
    \откалывать булавку βγάζω τήν καρφίτσα· ◊ \откалывать штуку разг σκαρώνω κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > откалывать

  • 4 всыпать

    -плю, -плешь, προστκ. всыпь ρ.σ.
    1. (για λεπτά τεμάχια, κόκκους) χύνω, ρίχνω μέσα, αδειάζω, εγχύνω, εγχέω•

    всыпать овёс в мешок ρίχνω τη βρώμη στο σακκί.

    2. (απλ.) με δοτ. χτυπώ, δέρνω, ξυλοκοπώ, τις ρίχνω, τις βρέχω•

    ему здорово -ли του τις ρίξανε γερά.

    εκφρ.
    всыпать горячих – (απλ.) βλ. 2 σημ.
    χωρώ•

    в этот мешочек кило сахару не всыплется ο αυτό το σακκουλάκι ένα κιλό ζάχαρη δε χωρά.

    Большой русско-греческий словарь > всыпать

  • 5 натолочь

    -олку, -олчшь, -олкут, παρλθ. χρ. -олок, -олокла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. натолченный
    -чен, -чена, -чено
    ρ.σ.μ. τρίβω, θρυμματίζω, θρύπτω, κοπανίζω•

    натолочь килограмм сахару τρίβω ένα κιλό ζάχαρη•

    натолочь корицы τρίβω κανέλα.

    Большой русско-греческий словарь > натолочь

  • 6 отвесить

    -шу, -сишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отвешенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. ζυγίζω•

    отвесить кило сахару ζυγίζω ένα κιλό ζάχαρη.

    2. (απλ.) καταφέρω χτύπημα, μπάτσο, σκαμπίλι, κόλαφο.
    εκφρ.
    отвесить поклон – υποκλίνομαι, προσκυνώ•
    отвесить низкий поклон – κάνω εδαφιαία υπόκλιση.

    Большой русско-греческий словарь > отвесить

  • 7 отколоть

    -колю, -колешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отколотый, βρ: -лот, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. αποκόπτω, κόβω, σπάζω, θραύω αποσπώ•

    отколоть кусочек сахару σπάζω ένα κομματάκι ζάχαρη•

    отколоть щепку от полена βγάζω μια σχίζα από το κούτσουρο•

    отколоть глыбу льда σπάζω ένα μεγάλο κομμάτι πάγο.

    || μτφ. αποχωρίζω, ξεμοναχιάζω, ξεκόβω καταδιώκοντας•

    отколоть оленя от стада ξεμοναχιάζω το ελάφι από το κοπάδι.

    || μτφ. αποσπώ• αποστερώ.
    2. (απλ.) εκφράζομαι άστοχα, άκαιρα, άτοπα•

    отколоть словцо λέγω άστοχη λεξούλα•

    отколоть шутку λέγω άκαιρο (άτοπο) αστείο.

    || χορεύω επιδέξια.
    αποσπώμαι, σπάζω, αποκόπτομαι. || μτφ. ξεκόβω, απομονώνομαι•

    -от товарищей ξεκόβω από τους συντρόφους.

    -олю, -олешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отколотый, βρ: -лот, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    ξεκαρφιτσώνω•

    отколоть бант ξεκαρφιτσώνω το φιόγκο•

    отколоть булавку βγάζω την παραμάνα (καρφίτσα).

    ξεκαρφιτσώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > отколоть

  • 8 переложить

    -ложу, -ложишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переложенный, βρ: -жен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. μεταθέτω, μετακινώ, μετατοπίζω βάζω, τοποθετώ αλλού. || αναβάλλω•

    переложить собрание на следующую неделю αναβάλλω τη συνέλευση για την ερχόμενη εβδομάδα.

    2. αναθέτω• επιφορτίζω•

    переложить часть работы на помощника αναθέτω ένα μέρος της δουλειάς στο βοηθό.

    3. εμβάλλω, ενθέτω, βάζω ενδιάμεσα (για προφύλαξη)•

    переложить йблоки стружкой βάζω ενδιάμεσα στα μήλα ροκανίδια.

    4. ξαναβάζω, ξανατοποθετώ• βάζω, τοποθετώ διαφορετικά. || ξαναχτίζω•

    -каменную стену ξαναχτίζω τον πέτρινο τοίχο.

    5. παραβάζω, παραρρίχνω•

    переложить сахару παραβάζω ζάχαρη.

    6. παραπίνω (οινοπν. ποτά).
    7. διασκευάζω, αλλάζω, μετατρέπω (για λογοτεχνικό ή μουσικό έργο)•

    переложить стихи прозой μετατρέπω τους στίχους σε πεζό λόγο.

    || παλ. μεταφράζω, ερμηνεύω•

    переложить пушкина по-грчески μεταφράζω τον Πούσκιν στα ελληνικά.

    8. παλ. ξαναζεύω.

    Большой русско-греческий словарь > переложить

  • 9 пересыпать

    -шло, -плешь, προστκ. пересыпь ρ.σ.μ.
    1. ρίχνω, χύνω, αδειάζω από ένα μέρος σε άλλο.
    2. παραρρίχνω, παραχύνω, αδειάζω πολύ•

    пересыпать сахару в чай παραρρίχνω ζάχαρη στο τσάι.

    3. επιπάσσω•

    пересыпать вещи нафталином ρίχνω στα πράγματα ναφθαλίνη.

    4. μτφ. (για λόγο)• παρενθέτω (πολλά)• βάζω αναφέρω•

    пересыпать речь цитатами γεμίζω την ομιλία με πολλά τσιτάτα.

    ρ.δ.
    βλ. пересыпать.
    ρίχνομαι, χύνομαι, εκκενώνομαι πάνω από το κανονικό.
    ρ.δ.
    βλ. переспать.

    Большой русско-греческий словарь > пересыпать

  • 10 подкупить

    ρ.σ.μ.
    1. εξαγοράζω•

    подкупить свидетелей εξαγοράζω μάρτυρες•

    подкупить их совесть εξαγοράζω τη συνείδηση τους•

    подкупить деньгами εξαγοράζω με χρήματα•

    подкупить подарками εξαγοράζω με δώρα, δωροδοκώ.

    || μτφ. αιχμαλωτίζω, θέλγω, γοητεύω, μαγεύω•

    подкупить своею добротой μαγεύω με την καλοσύνη•

    его мягкий голос -ил всех η ήπια φωνή του γοήτευσε όλους.

    2. αγοράζω ακόμα λίγο, συμπληρωματικά•

    подкупить сахару αγοράζω ακόμα λίγο ζάχαρη.

    Большой русско-греческий словарь > подкупить

  • 11 прибавить

    -влго -вишь ρ.σ.μ.
    1. βάζω επιπρόσθετα, προσθέτω συμπληρωματικά, βάζω και άλλο, ακόμα λίγο•

    прибавить сахару βάζω ακόμα λίγη ζάχαρη•

    прибавить вина в стакан ρίχνω ακόμα λίγο κρασί στο ποτήρι.

    2. αυξαινω, ανεβάζω•

    -зарплату αυξαίνω τις αποδοχές•

    прибавить огня в лампе ανεβάζω το φως της λάμπας.

    3. βάζω, αυξαίνω κατά το βάρος•

    на курорте она -ла несколько килограммов στη λουτρόπολη αυτή έβαλε κάμποσα κιλά.

    4. αμ. προσθέτω, λέγω•

    не забудьте, -ил он, что я скоро ухожу μην ξεχνάτε, πρόσθεσε αυτός, ότι γρήγορα φεύγω.

    5. υπερβάλλω, μεγαλοποιώ, τα παραλέω, τα παραφουσκώνω.
    6. κάνω αριθμητική πρόσθεση•

    прибавить три к семи προσθέτω τρία και εφτά.

    προστίθεμαι, προσθέτομαι, αυξαίνομαι, μεγαλώνω κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    день -лся η μέρα μεγάλωσε•

    он -лся на пять килограммов αυτός έβαλε (αύξησε το βάρος του) πέντε κιλά•

    вода -лась η στάθμη του νερού ανέβηκε•

    к бедности -лась ещё и болезнь στη φτώχεια προστέθηκε και η αρρώστεια.

    Большой русско-греческий словарь > прибавить

См. также в других словарях:

  • Соломы воз, а сахару кус. — (одна цена). См. МНОГО МАЛО Соломы воз, а сахару кус. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Солнышку моему сиятелю, свету моему совету, сахару белому. — Солнышку моему сиятелю, свету моему совету, сахару белому. См. БРАНЬ ПРИВЕТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Заставили нашего брата чай без сахару пить. — Заставили нашего брата чай без сахару пить. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • добавлявший сахару — прил., кол во синонимов: 2 • подсахаривавший (5) • подслащивавший (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • клавший сахару — прил., кол во синонимов: 2 • подсахаривавший (5) • подслащивавший (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • клавший слишком много сахару — прил., кол во синонимов: 1 • пересахаривавший (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Торговый путь через Сахару — …   Википедия

  • Голова сахару — Дела будут хороши; разбитую гордо ведешь себя …   Сонник

  • Африка — I еще десять лет тому назад про А. можно было сказать, что многие части внутреннего материка, громадные береговые пространства, бассейны рек и внутренних озер были для нас еще совершенно не известны, а о многих частях имелись лишь сообщения… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АФРИКА — Общие сведения. А. второй по величине после Евразии материк. Площадь 80,3 млн. км2 (с островами). Пересекается почти посередине экватором. А. омывают: на С. Средиземное м. (часть Атлантич. ок.), на З. Атлантич. ок., на В. Индийский ок. и входящее …   Советская историческая энциклопедия

  • Африка — I         I. Общие сведения          Относительно происхождения слова «Африка» среди учёных существуют большие разногласия. Заслуживают внимания две гипотезы: одна из них объясняет происхождение слова от финикийского корня, который при… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»