Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сам+по+себе

  • 81 сам

    (сама́, само́, са́ми)
    1) ( лично) selbst, sélber

    я сде́лал э́то сам — ich hábe das selbst gemácht

    он сказа́л самому́ себе́ — er ságte zu sich selbst

    я ви́дел самого́ дире́ктора — ich hábe den Diréktor selbst geséhen

    2) (один, сам по себе) (von) alléin

    она́ сама́ вернётся — sie wird selbst [von alléin] zurückkommen

    3) ( сам собой) von selbst; sélbständig ( самостоятельно)

    часы́ сами останови́лись — die Uhr ist von selbst stéhengeblieben

    ••

    само́ собо́й ( разумеется) — sélbstverständlich, sélbstredend

    сам по себе́ — an und für sich

    сам не свой — verstört, ganz áußer sich

    э́то говори́т само́ за себя́ — das spricht für sich

    она́ сама́ доброта́ — sie ist die Güte selbst

    Новый русско-немецкий словарь > сам

  • 82 себе

    I [sebé] pron. rifl. (dat. e prepos. di себя)
    1.
    2.

    он не в себе — è sottosopra (sragiona, farnetica)

    II [sebé] particella
    1.

    все работают, а он себе гуляет — tutti lavorano e lui se ne va a spasso

    "Теперь мы сами доедем, ступай себе домой" (Н. Гоголь) — "Ora sappiamo come arrivare, puoi andare a casa" (N. Gogol')

    я уберу со стола, вы себе сидите! — sparecchio io, non preoccupatevi!

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > себе

  • 83 сам

    Русско-английский большой базовый словарь > сам

  • 84 сам

    1) мест. сам, сами́й (ж. сама́, с. само́ и саме́, мн. самі́ и сами́)

    \сам м за себя́ говори́т — сам за се́бе гово́рить

    \сам мо́ собо́й [разуме́ется] — звича́йно, зрозумі́ло, звича́йна річ, пе́вна річ, само́ собо́ю зрозумі́ло (розумі́ється)

    \сам м по себе́ — сам собо́ю

    \сам м себе́ голова́ — сам собі́ голова́ (пан)

    2) (в знач. сущ.: хозяин) госпо́дар, -я, хазяїн; ( отец) ба́тько; ( муж) чолові́к

    Русско-украинский словарь > сам

  • 85 сам

    мест. (ж. сама, с. само, мн. сами)
    переводится соответственно лицу, числу и роду: 1. sg. myself; pl. ourselves; 2. sg. yourself; thyself поэт. уст.; pl. yourselves; 3. sg. m. himself, f. herself, n. itself; pl. themselves

    я сам себе хозяин — I am my own master

    это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself

    (она) сама виновата — she has only herself to blame, it's her (own) fault

    Русско-английский словарь Смирнитского > сам

  • 86 сам

    m, сама f, само n, сами pl. selbst, selber; allein, selbst, persönlich; in Person; su. F Chef(in f ); сам себе... sein eigener...; сам по себе für sich, an u. für sich; e-e Sache...; сам собой von allein od. selbst; само собой F e-e Sache für sich; von selbst; P разуметься; сам не свой F ganz außer sich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сам

  • 87 сам

    m, сама f, само n, сами pl. selbst, selber; allein, selbst, persönlich; in Person; su. F Chef(in f ); сам себе... sein eigener...; сам по себе für sich, an u. für sich; e-e Sache...; сам собой von allein od. selbst; само собой F e-e Sache für sich; von selbst; P разуметься; сам не свой F ganz außer sich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сам

  • 88 сам

    m, сама f, само n, сами pl. selbst, selber; allein, selbst, persönlich; in Person; su. F Chef(in f ); сам себе... sein eigener...; сам по себе für sich, an u. für sich; e-e Sache...; сам собой von allein od. selbst; само собой F e-e Sache für sich; von selbst; P разуметься; сам не свой F ganz außer sich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сам

  • 89 сам

    m, сама f, само n, сами pl. selbst, selber; allein, selbst, persönlich; in Person; su. F Chef(in f ); сам себе... sein eigener...; сам по себе für sich, an u. für sich; e-e Sache...; сам собой von allein od. selbst; само собой F e-e Sache für sich; von selbst; P разуметься; сам не свой F ganz außer sich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сам

  • 90 себе

    частица
    ••

    ничего себе — caspita!, accidenti!, questa è bella! ( выражает изумление); passabile, discreto ( сносный)

    так себе — così così, passabile

    * * *
    I част. разг.
    подчёркивает независимость действия, перев. часто с помощью se ne

    а он молчит себе́ и всё тут — se ne sta a bocca chiusa e basta

    а она лежит себе́ и хоть бы хны! — è lei se ne sta lì a letto... e se ne frega altamente

    II мест. возвр.
    (Д, П от себя)

    говорить о себе́ — parlare di sé

    пригласить к себе́ — invitare qd a casa sua

    купить себе́ платье — comprarsi un vestito

    поставить себе́ цель — porsi uno scopo

    по себе́ — secondo le proprie possibilità

    иметь деньги при себе́ — avere soldi appresso

    найти работу по себе́ — trovare un lavoro <che conviene / confacente>

    сам по себе́ — da / di per sé

    замкнуться в себе́ — straniarsi, rinchiudersi nel proprio guscio

    он не в себе́ — è fuori di sé

    ••

    быть себе́ на уме — essere sornione

    * * *
    part.
    gener. figurarsi, si

    Universale dizionario russo-italiano > себе

  • 91 сам

    само́, са́ми
    1) kendi; kendi kendine, kendi başına, kendiliğinden

    он сам упа́л — kendi düştü

    я сам пое́ду — kendim gideceğim

    хо́чешь, сам попро́буй / испро́буй — istersen sen dene

    ты сам во всём винова́т — kabahat hep sende

    больно́й сам попроси́л есть — hasta kendiliğinden yemek istedi

    ребёнок до́лжен одева́ться сам — çocuğun kendi kendine giyinmesi gerek

    он сам научи́лся игра́ть на скри́пке — kemanı kendi kendine öğrendi

    он сам не зна́ет, что де́лает / твори́т — yaptığını bilmiyor

    сам того́ не замеча́я — kendi dahi farkında olmadan

    дверь сама́ откры́лась — kapı kendiliğinden açıldı

    населе́ние самой Москвы́ — asıl Moskova'nın nüfusu

    вы из самого́ Ки́ева? — Kiev'in içinden misiniz?

    э́то опрове́ргнуто само́й жи́знью — bu bizzat hayat tarafından yalanlandı

    угрожа́ть самому́ существова́нию челове́чества — insanlığın bizzat varlığını tehdit etmek

    переда́шь письмо́ самому́ дире́ктору — mektubu müdürün kendisine vereceksin

    2) ta kendisi; timsali

    э́то - сама́ и́стина — bu, gerçeğin ta kendisi

    он - сама́ ве́жливость — nezaketin timsalidir

    ••

    сам по себе( самостоятельно) kendi başına / kendine; ( как таковой) başlı başına

    быть сами́м собо́й — kendi kendisi olmak

    э́то уж само́ собо́й — orası şüphesiz

    Русско-турецкий словарь > сам

  • 92 Сам

    - ipse, ipsa, ipsum;

    • я сам - egomet; ipsissime;

    • плоды, которые приносили поля сами по себе - fructus, quos ipsa volentia rura sponte tulere sua;

    • дело само говорит за себя - res ipsa per se vociferatur;

    • сам по себе - sponte (res, quae sua sponte scelerata est);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сам

  • 93 себе


    I мест. возвр. дат. и предл. п. от себя
    поставить себе цель мурад зыфэбгъэуцужьын
    рассказать о себе ежь ехьылIагъэу къыIотэжьын
    выбрать работу по себе пфэлъэкIыщт IофшIэн къыхэпхын
    оставить по себе хорошую память игугъу рашIыжьынэу къызыкIигъэнын
    ◊ не по себе разг. емыкIу
    ему не по себе ащыкIэ емыкIу
    сам по себе ежь-ежьырэу
    себе на уме разг. зэкIоцIышъэфагъ, зэкIоцIылъ, тхьагъэпцIыр

    II частица разг. передается конструкцией предложения
    спит себе и ничего не слышит зи зэхимыхэу, ежь мэчъыешъ щылъ
    ◊ ничего себе хъущт
    так себе уезэгъыщт

    Русско-адыгейский словарь > себе

  • 94 сам

    pron. selv, adj. selve
    * * *
    pron
    selv; selveste
    сам директор direktøren selv ell. i egen høje person; selveste direktøren
    сам его приезд уже означает примирение det at han er kommet er i sig selv et tegn på forsoning
    сам не свой ikke sig selv; сам по себе i sig selv; сам собой af sig selv; само собой разумеется det siger sig selv, det giver sig af sig selv
    человек этот сама справедливость - dette menneske er retfærdigheden selv ell. indbegrebet af al retfærdighed
    это говорит сама себя - det taler for sig selv, det taler sit eget (tydelige) sprog.

    Русско-датский словарь > сам

  • 95 сам


    мест. опред. м.
    1. (лично) ышъхьэкIэ, ежь
    он сам видел ащ ышъхьэкIэ ылъэгъугъ
    2. (своими силами, без помощи) ежь
    он сам справится с работой Iофыр ежь зэшIуихышъущт
    3. (именно он) ежь
    сам директор отдал это распоряжение а унашъор ежь директорым ышIыгъ
    ◊ сам не свой зимышIэжьэу
    сам по себе ежь-ежьрэу

    Русско-адыгейский словарь > сам

  • 96 сам

    1) лично selbst (не измен., всегда ударно)

    Он сам э́то ви́дел. — Er hat das selbst geséhen.

    Я его́ самого́ об э́том спра́шивал. — Ich hábe ihn selbst danách gefrágt.

    Тебе́ ну́жно поговори́ть с ним сами́м, с сами́м дире́ктором. — Du musst mit ihm selbst, mit dem Diréktor selbst spréchen.

    У нас у сами́х ещё нет биле́тов. — Wir háben selbst noch kéine Kárten.

    2) самостоятельно, без чьей-л. помощи selbst

    Я могу́ э́то сде́лать сам. — Ich kann das selbst tun.

    Ты ему́ э́то посове́товал? - Нет, он сам так реши́л. — Hast du ihm dazú geráten? - Nein, er hat das selbst so entschíeden.

    3) сам по себе, без какого-л. воздействия von selbst, von alléin

    Зе́ркало само́ разби́лось. — Der Spíegel ist von selbst [von alléin] zerbróchen.

    Де́рево само́ упа́ло. — Der Baum ist von selbst [von alléin] gefállen.

    Э́то само́ собо́й разуме́ется. — Das verstéht sich von selbst [von alléin].

    Русско-немецкий учебный словарь > сам

  • 97 сам

    мест. 1-е лицо myself; 2-е лицо yourself; 3-е лицо himself

    Russian-english stomatological dctionary > сам

  • 98 сам себе голова

    САМ СЕБЕ ХОЗЯИН <ГОСПОДИН, ГОЛОВА>; САМА СЕБЕ ХОЗЯЙКА <ГОСПОЖА, ГОЛОВА> all coll
    [NP; subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]
    =====
    a person who is completely independent in his or her actions and judgment, who acts as he or she chooses:
    - X сам себе хозяин X is his own man (master, boss, person);
    || X сама себе хозяйка X is her own woman ( master, mistress, boss, person).
         ♦ "...Заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." - "Я сам себе хозяин... Я из-под Чарджоу две огнестрельных вывез. Тебе ли меня не знать, Александр Петрович!" (Максимов 3). М... А man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like...." "I'm my own man. I brought two bullet wounds back from Chardzhou. Surely you know me well enough, Alexandr Petrovich!" (3a).
         ♦ [Тарелкин:] Родни нет, детей нет; семейства не имею; никому не должен... сам себе господин! (Сухово-Кобылин 3). [Т.:] No relatives, no children; I have no family: I don't owe anybody a thing....I'm my own master! (3a).
         ♦ [Квашня:] Чтобы я, - говорю, - свободная женшина, сама себе хозяйка, да кому-нибудь в паспорт вписалась, чтобы я мужчине в крепость себя отдала - нет! (Горький 3). [К.:] That I, a free woman and my own mistress, says I - that I should enter myself in somebody else's passport and make myself a man's slave - never! (3b).
         ♦... Потом [Соня] говорит: "И у меня хорошая новость". И показывает ордер на комнату в новом доме горсовета. Действительно - удача!.. "Теперь, - говорит Соня, - я ни от кого не завишу, плюю на них, захочу - обменяю на Москву или Ленинград, теперь я сама себе хозяйка..."(Рыбаков 1). Then she [Sonya] said, "I've got some good news, too." She showed me an order giving her a room in a new municipal block. It really was good luck...."Now I'm not dependent on anyone," she said. "To hell with the lot of them. If I feel like it, I can swap it for a room in Moscow or Leningrad, now I'm my own boss" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сам себе голова

  • 99 сам себе господин

    САМ СЕБЕ ХОЗЯИН <ГОСПОДИН, ГОЛОВА>; САМА СЕБЕ ХОЗЯЙКА <ГОСПОЖА, ГОЛОВА> all coll
    [NP; subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]
    =====
    a person who is completely independent in his or her actions and judgment, who acts as he or she chooses:
    - X сам себе хозяин X is his own man (master, boss, person);
    || X сама себе хозяйка X is her own woman ( master, mistress, boss, person).
         ♦ "...Заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." - "Я сам себе хозяин... Я из-под Чарджоу две огнестрельных вывез. Тебе ли меня не знать, Александр Петрович!" (Максимов 3). М... А man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like...." "I'm my own man. I brought two bullet wounds back from Chardzhou. Surely you know me well enough, Alexandr Petrovich!" (3a).
         ♦ [Тарелкин:] Родни нет, детей нет; семейства не имею; никому не должен... сам себе господин! (Сухово-Кобылин 3). [Т.:] No relatives, no children; I have no family: I don't owe anybody a thing....I'm my own master! (3a).
         ♦ [Квашня:] Чтобы я, - говорю, - свободная женшина, сама себе хозяйка, да кому-нибудь в паспорт вписалась, чтобы я мужчине в крепость себя отдала - нет! (Горький 3). [К.:] That I, a free woman and my own mistress, says I - that I should enter myself in somebody else's passport and make myself a man's slave - never! (3b).
         ♦... Потом [Соня] говорит: "И у меня хорошая новость". И показывает ордер на комнату в новом доме горсовета. Действительно - удача!.. "Теперь, - говорит Соня, - я ни от кого не завишу, плюю на них, захочу - обменяю на Москву или Ленинград, теперь я сама себе хозяйка..."(Рыбаков 1). Then she [Sonya] said, "I've got some good news, too." She showed me an order giving her a room in a new municipal block. It really was good luck...."Now I'm not dependent on anyone," she said. "To hell with the lot of them. If I feel like it, I can swap it for a room in Moscow or Leningrad, now I'm my own boss" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сам себе господин

  • 100 сам себе хозяин

    САМ СЕБЕ ХОЗЯИН <ГОСПОДИН, ГОЛОВА>; САМА СЕБЕ ХОЗЯЙКА <ГОСПОЖА, ГОЛОВА> all coll
    [NP; subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]
    =====
    a person who is completely independent in his or her actions and judgment, who acts as he or she chooses:
    - X сам себе хозяин X is his own man (master, boss, person);
    || X сама себе хозяйка X is her own woman ( master, mistress, boss, person).
         ♦ "...Заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." - "Я сам себе хозяин... Я из-под Чарджоу две огнестрельных вывез. Тебе ли меня не знать, Александр Петрович!" (Максимов 3). М... А man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like...." "I'm my own man. I brought two bullet wounds back from Chardzhou. Surely you know me well enough, Alexandr Petrovich!" (3a).
         ♦ [Тарелкин:] Родни нет, детей нет; семейства не имею; никому не должен... сам себе господин! (Сухово-Кобылин 3). [Т.:] No relatives, no children; I have no family: I don't owe anybody a thing....I'm my own master! (3a).
         ♦ [Квашня:] Чтобы я, - говорю, - свободная женшина, сама себе хозяйка, да кому-нибудь в паспорт вписалась, чтобы я мужчине в крепость себя отдала - нет! (Горький 3). [К.:] That I, a free woman and my own mistress, says I - that I should enter myself in somebody else's passport and make myself a man's slave - never! (3b).
         ♦... Потом [Соня] говорит: "И у меня хорошая новость". И показывает ордер на комнату в новом доме горсовета. Действительно - удача!.. "Теперь, - говорит Соня, - я ни от кого не завишу, плюю на них, захочу - обменяю на Москву или Ленинград, теперь я сама себе хозяйка..."(Рыбаков 1). Then she [Sonya] said, "I've got some good news, too." She showed me an order giving her a room in a new municipal block. It really was good luck...."Now I'm not dependent on anyone," she said. "To hell with the lot of them. If I feel like it, I can swap it for a room in Moscow or Leningrad, now I'm my own boss" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сам себе хозяин

См. также в других словарях:

  • сам по себе — сам по себе …   Орфографический словарь-справочник

  • Сам по себе — САМ ПО СЕБЕ. 1. Самостоятельно, без опеки (жить). Пускай женится, сам по себе живёт (Л. Н. Толстой. Война и мир). 2. По своему желанию, решению; по собственной инициативе. Сам по себе я не бываю нигде, но когда меня приглашают не отказываю (Ц.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сам по себе — См. сам... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сам по себе нареч, кол во синонимов: 21 • …   Словарь синонимов

  • Сам По Себе — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без чьей либо поддержки, помощи; самостоятельно. отт. Без каких либо или без чьих либо усилий. отт. перен. Независимо от чего либо; самопроизвольно. 2. перен. Отдельно от других, безотносительно к другим.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • САМ ПО СЕБЕ — 1. кто, реже что быть; делать что л. Один; отдельно, по своему усмотрению. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (X) живёт и осуществляет свою деятельность в одиночестве, ни от кого не завися, действуя по своей воле и сообразно своим желаниям. реч …   Фразеологический словарь русского языка

  • сам по себе — 1) делать что л.; кто быть Без опеки, без надзора. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) живут своей самостоятельной жизнью, предоставлены сами себе, не подчинены никакому контролю. Преимущественно о детях. ✦ X делает что л. сам по себе… …   Фразеологический словарь русского языка

  • сам по себе — Неизм. 1. Взятый в отдельности как таковой. Идеал, образец, работа… сам(а) по себе; дело… само по себе; идеалы… сами по себе. Предмет сам по себе так занимателен, что никаких украшений не требует. (А. Пушкин.) Сами по себе они педагоги могут быть …   Учебный фразеологический словарь

  • сам по себе — см. сам I; в зн. нареч.; Сам (сама/, само/) по себе/ 1) Самостоятельно, отдельно. Живи сам по себе. Ты сам по себе, я сама по себе. 2) По своей инициативе, независимо ни от кого. Ты всё делаешь сам по себе, ни с кем не советуясь. 3) Взятый в… …   Словарь многих выражений

  • Сам в себе — Устар. Мысленно, не произнося вслух. Получив такое важное известие, Державин рассуждал сам в себе: нельзя, чтоб Терский открыл ему такую тайну без сведения императрицы (Державин. Записки). «Вот женщина умная, сказал я сам в себе, она, конечно,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам о себе — Устар. 1. Один, обособленно от других. [Вышата:] Сам о себе пойдёшь? [Чермный:] Нет, одного бы Товарища взять надо (А. К. Толстой. Посадник). 2. Самостоятельно; без каких либо вспомогательных средств. Со всех мест бояре спешат ко Кремлю, кто… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сам по себе (фильм) — Сам по себе (цыг. Korkoro, 2009) фильм драма французского режиссёра Тони Гатлифа. В 2009 году получил Гран при Монреальского кинофестиваля. Сюжет Афиша фильма Франция, 1943 год. Застрявший в оккупированной стране маленький табор румынских цыган… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»