-
41 Гречневая каша сама себя хвалит
See Всякий купец свой товар хвалит (В), Сам поет, сам слушает, сам и хвалит (С)Cf: Each priest praises his own relics (Br.). Every cook praises his own broth (Am., Br.). Every cook praises his own stew (Am.). /There is/ nothing like leather (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гречневая каша сама себя хвалит
-
42 самого себя
-
43 кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут
Set phrase: respect yourself, or no one else will respect you (дословно: Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали)Универсальный русско-английский словарь > кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут
-
44 самому себя наказать
Colloquial: shoot oneself in the foot (He has shot himself in the foot. - сам себя наказал)Универсальный русско-английский словарь > самому себя наказать
-
45 в своей семье всяк сам большой
Set phrase: every dog is a lion at home (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)Универсальный русско-английский словарь > в своей семье всяк сам большой
-
46 всяк сам себе загляденье
Set phrase: each bird loves to hear himself sing (дословно: Всякая птица себя любит слушать), every ass loves to hear himself bray (дословно: Всякий осёл свой рёв слушать любит)Универсальный русско-английский словарь > всяк сам себе загляденье
-
47 всяк сам себе хорош
Set phrase: each bird loves to hear himself sing (дословно: Всякая птица себя любит слушать), every ass loves to hear himself bray (дословно: Всякий осёл свой рёв слушать любит)Универсальный русско-английский словарь > всяк сам себе хорош
-
48 кто себя очень любит, того другие не любят
Set phrase: he that is full of himself is very empty (дословно: Пуст тот, кто сам собой полон)Универсальный русско-английский словарь > кто себя очень любит, того другие не любят
-
49 власть, которой человек наделил сам себя
Makarov: self-given authorityУниверсальный русско-английский словарь > власть, которой человек наделил сам себя
-
50 врач, исцели себя сам
Saying: physician, heal thyselfУниверсальный русско-английский словарь > врач, исцели себя сам
-
51 дай дураку волю, он сам себя загубит
Set phrase: give a fool rope enough, and he'll hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > дай дураку волю, он сам себя загубит
-
52 дайте ему волю и он сам себя погубит
General subject: give one enough rope and he will hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > дайте ему волю и он сам себя погубит
-
53 исцели себя сам
General subject: cure your self (cura te ipsum - lat.), take care of your own self (cura te ipsum - lat.) -
54 когда на работе нечего делать и ты ищешь чем себя занять, т.е. ищешь сам себе работу
General subject: busy workУниверсальный русско-английский словарь > когда на работе нечего делать и ты ищешь чем себя занять, т.е. ищешь сам себе работу
-
55 кто вино любит, тот сам себя губит
Set phrase: bacchus has drowned more men than neptune (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море)Универсальный русско-английский словарь > кто вино любит, тот сам себя губит
-
56 надо его занимать, пусть он сам себя развлекает
Makarov: leave him to his own resourcesУниверсальный русско-английский словарь > надо его занимать, пусть он сам себя развлекает
-
57 назначивший сам себя
1) General subject: self appointed, self elected, self-appointed2) Makarov: self-electedУниверсальный русско-английский словарь > назначивший сам себя
-
58 не хвали себя сам, пусть люди тебя хвалят
Set phrase: self-praise is no recommendation (дословно: Самовосхваление ещё не рекомендация)Универсальный русско-английский словарь > не хвали себя сам, пусть люди тебя хвалят
-
59 он любит слушать сам себя
General subject: he likes to hear his own voiceУниверсальный русско-английский словарь > он любит слушать сам себя
-
60 он сам навлёк на себя эту беду
Универсальный русско-английский словарь > он сам навлёк на себя эту беду
См. также в других словарях:
сам за себя — нареч, кол во синонимов: 2 • нейтрально (5) • ни нашим, ни вашим (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сам за себя — кто. Разг. Кто либо заботится только о себе, беспокоится лишь о своем интересе, выгоде, безразличен к окружающим. Накануне похода вся наша комната спала… «Учтите, говорила Светлана, руки здесь никто никому не подаст. Тут каждый только сам за… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сам про себя — Прост. Один, без поддержки и помощи со стороны. Значит, останешься ты один, сам про себя весь тут, своей жизни добытчик, понял? (М. Горький. Детство) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сам от себя не утаишь, сам себя и обличишь. — Сам от себя не утаишь, сам себя и обличишь. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сам признался, сам на себя и петлю надел. — Сам признался, сам на себя и петлю надел. См. СОЗНАНИЕ УЛИКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сам на себя никто не нарадуется. — Сам на себя никто не нарадуется. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сам за себя говорит — нареч, кол во синонимов: 2 • не нуждается в объяснении (1) • не нуждается в подтверждении (1) … Словарь синонимов
Сам без себя — Кар. 1. В состоянии невменяемости, вне себя. 2. В состоянии сильного испуга. СРГК 5, 626 … Большой словарь русских поговорок
сам за себя говорит — Только несов. Чаще наст. вр. Что либо настолько очевидно, что не нуждается в объяснении, подтверждении, доказательстве. С сущ. со знач. отвлеч. и конкр. предмета: факт, поступок, статья… сам(а) за себя говорит; поведение, выступление… само за… … Учебный фразеологический словарь
Сам на себя плеть вьет — Самъ на себя плеть вьетъ (иноск.) самъ себѣ готовить бѣду. Ср. Sich selbst eine Ruthe binden. Ср. Battu a été Des verges qu’il a porté. Bouvelles. Prov. XVI s. Ср. C’est fouet gref et félou D’estre bastu de son baston. Gabr. Meurier. Sent. XVI s … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сам себе (себя) иванит — Волг., Сиб. Ирон. О человеке, который сам себя хвалит, превозносит. СРНГ 36, 71; Глухов 1988, 54 … Большой словарь русских поговорок