Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

самую

  • 1 жилка

    ж
    1. уменьш. к жила рагча, раги борик
    2. бот., зоол. рагча (раги борики риштамонанди рӯи барг ё боли ҳашарот)
    3. горн., лес. раг; белый мрамор с красными жилками мармари сафеди сурхраг
    4. перен. қобилият, истеъдод; организаторская жилка қобилияти ташкилотчигӣ; артистическая жилка истеъдоди артистӣ <> попасть в [самую] жилку уст. кореро дар айни вақташ кардан, дар айни вақташ расида омадан

    Русско-таджикский словарь > жилка

  • 2 забраться

    сов.
    1. на что баромадан, боло баромадан, хазида баромадан; забраться на дерево ба дарахт хазида баромадан; забраться на крышу болои бом баромадан // во что даромадан, фуромадан // подо что даромадан; забраться под одемло [ба] таги кӯрпа даромадан
    2. (о холоде, ветре и т. п.) гузаштан, даромадан
    3. |пинҳони| даромадан; воры забралйсь в комнату через окно дуздон аз тиреза ба хона даромаданд
    4. ба ҷои дур рафта мондан, даромада рафтан; забраться в самую глушь леса ба даруни бешазор даромада рафтан
    5. гайб задан, пинҳон шудаи; куда бьг она могла - ? вай ба куҷо ғайб зада бошад?

    Русско-таджикский словарь > забраться

  • 3 малость

    ж разг.
    1. кам, андак, камакак; оставить самую малость про запас камакак барои захира мондан (монондан)
    2. майда-чуйда, чизи (гапи) беҳуда (бекора, беаҳамият); волноваться из-за каждой малост и барои ҳар чизи беҳуда ташвиш кашидан
    3. в знач. нареч. андак, камакак; ему малостъ нездоровится андак тобаш нест; потерпите малость, он скоро придет андак сабр кунед, вай базудӣ меояд

    Русско-таджикский словарь > малость

  • 4 попасть

    сов. Л. в кого-что [рафта] расидан, задан, хӯрдан, афтидан, даромадан, ғалтидан; мяч попал в сетку тӯб ба тӯр афтид; камень попал во двор санг ба ҳавлй ғалтид; попасть в цель ба нйшон задан // чем во что расондан, даровардан, гузарондан; попасть крючком в петлю чангакро ба ҳалка даровардан // накого-что (о каплях,брызгах и т. п.) паридан, чакидан, расидан; брызги попали на скатерть чакраҳо ба рӯи дастархон париданд
    2. омадан, даромадан, расидан; афтода (даромада) мондан; я не могу попасть в дом ман ба хона даромада (расида) наметавонам; попасть в чащу леса ба ҷангали анбӯҳ афтода мондан
    3. во что, на что, подо что ба ягон ҳолат афтидан (дучор шудан); гирифтор шудан; попасть в силки ба дом аф-тидан; попасть в плен асир афтидан; в беду гирифторде бало шудан; попасть под дождь таги борон мондан; попасть под суд ба мурофиа афтидан
    4. чем во что ғутидан; попасть ногой в грязь нохост пой ба лой ғӯтидан
    5. во что, на что даромадан, дохил шудан, кабул шудан; попасть во флот ба хизмати флот таъин шудан
    6. шудан; попасть в забияки ҷангара (ҷанҷолчй, шаттоҳ) шудан
    7. прост. дучор шудан, вохӯрдан, ба назар (ба чашм) афтодан
    8. безл. кому-чему разг. (о наказании, взыскании и т. п.) гап шунидан, гап расидан, таҳи гап мондан, сарзаниш (ҷазо) дидан; попадёт тебёза это ту барои ин корат ҷазо мебинй <> где попало ҳар куҷо, ки рост ояд; как попало чи тавре ки рост ояд; бетартибона, ғайри муназзам; какой попало кадомаш ки рост ояд; кадомаш ки бошад; кто попало касе ки рост ояд; касе ки бошад; куда попало куҷое ки рост ояд; что попало чизе ки бошад; попасть впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в историю ба гирдоби бало афтодан; попасть в лапы кому-л. ба чанголи касе афтодан; попасть в переделку (в переплёт) дучори мушкилй шудан, ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в руки кого, чъи, ко-му, к кому ба даст афтидан; попасть в тон кому табъи сомеъ сухан гуфтан; попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); на глаза кому ба чашм афтидан; попасть на зубок кому-л. хандахариши касе шудан; попасть на язык (язычок) кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; попасть под руку кому нохост ба даст афтодан; попасть под горячую руку кому-либо ба ғазаби касе гирифтор шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин зад; не в то горло попало прост. ба гулӯ парид; чем [ни] попадя прост. бо ҳар чизе, ки ба даст омад (афтид)

    Русско-таджикский словарь > попасть

  • 5 пора

    I
    ж
    1. вақт, замон, мавсим, айём, фасл; весенняя пора ҳангоми баҳор; в дождливую пору дар ҳавои боронӣ
    2. в знач. сказ. вақт шуд (расид); мӯҳлат фаро расид; пора за работу вақти кор расид; пора спать (на боковую) вақти хоб шуд; мне пора ман бояд ки равам О в [самую] пору 1) (вовремя) дар айни вакташ 2) (по размеру) чен карда сохтагй барин, айнан худаш; в ту пору он вақт, дар он замон; до пор ы до времени то фурсате, то муддате; до сих пор, до сих пор 1) (о времени) то ҳол, то ин дам (замон, муддат) 2) (о месте) то ин ҷо; до каких пор? 1) то кадом вакт (фурсат)?, то кай? 2) то чанд?; до тех пор то он вақт (гоҳ, замон); на первых порах дар ибтидо; об эту пору прост. ҳамин дам, ҳозир, ҳамин ҳоло; с давних пор хеле вақт инҷониб, кайҳо боз; с каких пор? кай боз?, аз кай?; с тех пор, с той поры аз он вакт (замон); аз ҳамон боз; пора [и] честьзнать 1) бас аст 2) вақти рафтан (хайру хуш) расид
    II
    ж см. поры

    Русско-таджикский словарь > пора

  • 6 самый

    мест, опред. (самая, самое, самые)
    1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо
    2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид
    3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.
    4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст

    Русско-таджикский словарь > самый

  • 7 суть

    I
    ж асл, мағз, моҳият; суть дела асли кор; суть проблемы моҳияти масъала; вся суть в том, что… асли кор он аст, ки …; вникнуть в самую суть ба мағзи гап диққат додан; суть не в этом гап дар ин нест по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат
    II
    книжн.
    1. 3 л. мн. наст. от быть уст. аст, ҳаст(анд)
    2. аз қабили …, ҷумла …, инҳоянд … <> это не суть важно ин аҳамият надорад

    Русско-таджикский словарь > суть

  • 8 точка

    I
    ж
    1. хол, холча, нақша; ситец в красных точках чити холҳояш сурх // перен. (что-л. еле видимое) нуқта, нуқтача
    2. нукта, аломати нуқта; точка с запятой нуқтавергул; две точки (двоеточие) дунукта, аломати баён; точка -тире нуқта - тире, нуқтаю тире
    3. мат., физ. нукта; точка пересечения двух прямых мат. нуқтаи буриши ду хати рост; точка касания мат. нуқтаи тамос; точка опоры физ. нуктаи истинод
    4. нукта, чой; точка попадания снаряда нуқтаи ба ҳадаф расидани тири тӯп; самая высокая точка горы нуктаи баландтарини кӯҳ
    5. чой, мавкеъ; огневая точка воен. мавқеи оташкушоӣ; торговая точка дӯкон
    6. физ. нуқта, дарача; точка кипения нуқтаи ҷӯшиш; точка плавления дарачаи гудозиш
    7. нуқта, дараҷа, ҳад; вода в реке достигла высшей точки оби дарё ба дарачаи болотарин баромад; напряжение в зале достигло высшей точки шиддати авзои аҳли зал ба авҷи аъло расид
    8. в знач. сказ. разг. (кон-чено, хватит) бас (кифоя) аст <> точка зрения нуқтаи назар; изложить свою точку зрения нуқтаи назари худро баён кардан; с точки зрения кого-л. аз нуқтаи назари касе; точки соприкосновения нуқтаи баҳамрасӣ; мёртвая точка тех. 1) нуктаи сокит 2) беҳаракатӣ, вазъияти (холати) беҳаракатӣ; отправная точка нуқтаи мабдаъ; на точке замерзания дар як ҷо шах шуда монда; на мёртвой точке дар вазъияти беҳаракатӣ, дар айни як ҳол; точка в точку айнан, нукта ба нуқта, ҳарф ба ҳарф; бить в одну точку диққатро ба як чиз (ба як нуқта) равона кардан; дойти до точки прост. ба ҳадди табох расидан; довести до точки кого прост. ба ҳадди табоҳ расондан; знать до точки нуқта ба нукта фахмидан (донистан); попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); смотреть (глядеть) в одну точку чашм дӯхтан; ставить точку на чём-л. корро ба охир расондан, кореро тамом (бас) кардан; ставить точки над «и» пӯсткандаи гапро гуфтан
    II
    ж (по знач. гл. точить 1, 2, 3) тезкунӣ, чархдорӣ, кайроқкунӣ; харротикунӣ; \точкаа пилы сӯҳонкунии арра; машинка для \точкаи карандашей қаламтезкунак, қаламтарош

    Русско-таджикский словарь > точка

См. также в других словарях:

  • самую малость — каплю, чуть чуть, капельку, крошку, малую толику, едва, крохотку, чуть, хоть сколько нибудь, чуточку, малость, несколько, крошечку, что то, сколько нибудь, немного, мало мальски, чуток, немножко, маленько Словарь русских синонимов. самую малость… …   Словарь синонимов

  • Попадать в самую жилку — ПОПАДАТЬ В <САМУЮ> ЖИЛКУ. ПОПАСТЬ В <САМУЮ> ЖИЛКУ. Устар. Экспрес. Поступать, делать, говорить именно так, как надо в данных обстоятельствах. Моё предложение [свидания] было охотно принято. Я попал им, как говорится, в самую жилку… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Попасть в самую жилку — ПОПАДАТЬ В <САМУЮ> ЖИЛКУ. ПОПАСТЬ В <САМУЮ> ЖИЛКУ. Устар. Экспрес. Поступать, делать, говорить именно так, как надо в данных обстоятельствах. Моё предложение [свидания] было охотно принято. Я попал им, как говорится, в самую жилку… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в самую пору — См …   Словарь синонимов

  • в самую точку — в самое яблочко, в десятку, не в бровь, а в глаз, не в бровь, а прямо в глаз, точно, без промаха, прямо в цель, в точку, метко, в цель, в яблочко Словарь русских синонимов. в самую точку нареч, кол во синонимов: 11 • без промаха (13) …   Словарь синонимов

  • Попадать в самую точку — ПОПАДАТЬ В <САМУЮ> ТОЧКУ. ПОПАСТЬ В <САМУЮ> ТОЧКУ. Разг. Экспрес. Говорить что либо кстати, именно то, что надо было сказать в данный момент. Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Попасть в самую точку — ПОПАДАТЬ В <САМУЮ> ТОЧКУ. ПОПАСТЬ В <САМУЮ> ТОЧКУ. Разг. Экспрес. Говорить что либо кстати, именно то, что надо было сказать в данный момент. Чуваев попал в точку. Он в двух словах исчерпал то, что другие собирались выразить в длинных …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • попадать в самую точку — попадать/попасть в <самую> точку Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку. Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении …   Учебный фразеологический словарь

  • попасть в самую точку — попадать/попасть в <самую> точку Разг. Чаще сов. Угадывая, говорить или делать именно то, что нужно. С сущ. со знач. лица: рассказчик, выступающий, депутат… попадает в самую точку. Чтобы публику не утомило нытье, я изобразил в одном явлении …   Учебный фразеологический словарь

  • В самую центру, в точку попасть — Въ самую центру, въ точку попасть (иноск.) вѣрно, мѣтко, по народному, вмѣсто въ центръ. Ср. Я тридцать пять лѣтъ служу, и то все кругомъ да около хожу, а въ центру ни въ жизнь еще не попадалъ. Салтыковъ. Невинные разсказы. 9, 2. См. Кругом да… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • По завязку, под самую завязку — ЗАВЯЗКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»