-
81 solleticare
v.t.1.1) (fare il solletico) щекотатьle sue lodi sperticate solleticavano l'amor proprio del marito — она не скупилась на похвалы мужу, и это тешило его самолюбие
2.•◆
la tua proposta mi solletica! — заманчивое предложение! -
82 орият
I: временное пользованиевзятие взаймыпрокатба орият гирифтан а) брать во временное пользованиеб) брать взаймыба орият додан а) давать во временное пользование, давать напрокатб) давать взаймыII: 1. честьдостоинство2. болезненное самолюбиеорият кардан а) вступать за (свою) честьб) болезненно воспринимать мнение окружающих (о себе)в) считать ниже своего достоинстваорияташ омад его самолюбие задето -
83 let
[̈ɪlet]to be let or sold сдается в аренду или продается let AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD let сдача внаем; to get a let for one's house сдать дом внаем let сдавать внаем; the house is to (be) let дом сдается (надпись) let (letted, let) уст. мешать, препятствовать let в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) let оставлять; не трогать; - let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое let (let) позволять, разрешать; will you let me smoke? вы разрешите мне курить? let помеха; препятствие let пускать, давать, давать возможность; to let a fire (go) out дать огню потухнуть let сдавать в аренду, внаем let сдавать внаем; the house is to (be) let дом сдается (надпись) let сдача внаем; to get a let for one's house сдать дом внаем let пускать, давать, давать возможность; to let a fire (go) out дать огню потухнуть let AB be equal to CD пусть (или допустим, что) АВ равно CD to let loose выпустить, дать волю, свободу; to let blood пускать кровь let by пропустить let down замедлять let down опускать let down ослаблять let down тех. отпускать (металл) let down подвести; покинуть в беде let down разбавлять, разжижать let down разочаровать let down унизить; уронить; повредить репутации; to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко let down унизить; уронить; повредить репутации; to let (smb.) down easily (или gently) пощадить (чье-л.) самолюбие, отнестись мягко to let drop (или fall) нечаянно проронить (слово, замечание) to let drop (или fall) опускать (перпендикуляр) to let drop (или fall) ронять let George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сделает to let go выкинуть из головы; to let oneself go дать волю себе, своим чувствам; to let (smth.) pass не обратить внимания; простить to let go выпускать из рук to let go допускать to let go освобождать to let go отпускать let him try пусть только попробует; let him do it at once пусть он сделает это немедленно let him do what he likes пусть делает, что хочет let him try пусть он попробует let him try пусть только попробует; let him do it at once пусть он сделает это немедленно let in впускать; to let oneself in войти в дом let in обманом впутывать, вовлекать в беду; to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) let into ввести; посвятить (в тайну и т. п.) let into избить let into ругать, бранить to let (smb.) know (или hear) дать знать, сообщить (кому-л.) to let loose выпустить, дать волю, свободу; to let blood пускать кровь loose: to let let давать волю (воображению, гневу и т. п.) to let let освобождать let оставлять; не трогать; - let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое let оставлять; не трогать; - let me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в покое let my things alone не трогай(те) моих вещей; we'll let it go at that на этом мы остановимся; пусть будет так let off отпустить без наказания, простить let off разрядить ружье, выстрелить; перен. шутл. выпалить (шутку и т.п.) let on разг. выдавать секрет; доносить (на кого-л.) let on разг. притворяться, делать вид let up разг. прекращать, оставлять; to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая to let go выкинуть из головы; to let oneself go дать волю себе, своим чувствам; to let (smth.) pass не обратить внимания; простить let in впускать; to let oneself in войти в дом let in обманом впутывать, вовлекать в беду; to let oneself in (for smth.) впутаться, ввязаться (во что-л.) let out выпускать let out давать напрокат let out амер. заканчиваться (о занятиях) let out освобождать let out проговориться, проболтаться let out сдавать в аренду let out сдавать внаем let out сдавать внаем; давать напрокат (лошадь, экипаж) let out сделать шире, выпустить (о платье) let out разг. снимать подозрение, реабилитировать let out a contract передавать контракт let out at драться let out at ругаться to let go выкинуть из головы; to let oneself go дать волю себе, своим чувствам; to let (smth.) pass не обратить внимания; простить pass: let let не обращать внимания to let (smb.) see показать, дать понять (кому-л.) to let slip the chance упустить случай to let things slide (или go hang) не обращать внимания, относиться небрежно; не интересоваться; = наплевать slide: slide вдвигать, всовывать; to slide the drawer into its place задвинуть ящик (шкафа, комода); let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава let up разг. ослабевать let up разг. прекращать, оставлять; to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая let в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идем(те) let you and me try now давайте попробуем let my things alone не трогай(те) моих вещей; we'll let it go at that на этом мы остановимся; пусть будет так let (let) позволять, разрешать; will you let me smoke? вы разрешите мне курить? -
84 pique
[̈ɪpi:k]pique возбуждать (любопытство) pique задетое самолюбие; обида, досада, раздражение pique фр. пике (ткань) pique ав. пикировать; to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) pique редк. размолвка pique уколоть, задеть (самолюбие) pique ав. пикировать; to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) -
85 pride
[praɪd]in the pride of one's youth в расцвете сил; pride of the morning туман или дождь на рассвете pride верх, высшая степень; самое лучшее состояние или положение pride refl. гордиться (on, upon - кем-л., чем-л.) pride гордость; чувство гордости pride гордыня; спесь pride предмет гордости pride чувство собственного достоинства (тж. proper pride); false pride чванство; тщеславие pride of place высокое положение pride of place упоенность собственным положением in the pride of one's youth в расцвете сил; pride of the morning туман или дождь на рассвете to put one's pride in one's pocket, to swallow one's pride подавить самолюбие; проглотить обиду to put one's pride in one's pocket, to swallow one's pride подавить самолюбие; проглотить обиду to take a pride (in smth.) гордиться (чем-л.); испытывать чувство гордости (за что-л.) to take a pride (in smth.) получать удовлетворение (от чего-л.) -
86 vanity
[ˈvænɪtɪ]vanity тщеславие; injured vanity уязвленное самолюбие vanity = vanity bag; Vanity Fair ярмарка тщеславия vanity суета, суетность; тщета vanity тщеславие; injured vanity уязвленное самолюбие vanity = vanity bag; Vanity Fair ярмарка тщеславия -
87 амбиция
-
88 болезненно
нареч. painfully;
badly, oversensitively перен.болезненн|о -: ~ переживать, ощущать feel* keenly;
~ относиться к чему-л. be* very sensitive/morbid about smth. ;
~ый
1. (нездоровый) delicate, sickly;
~ый ребёнок delicate child*;
~ый румянец unhealthy flush;
2. (причиняющий боль) painful;
3. (преувеличенный, чрезмерный) morbid;
~ая чувствительность morbid sensibility;
~ое любопытство morbid curiousity;
~ое самолюбие pathological vanity.Большой англо-русский и русско-английский словарь > болезненно
-
89 заедать
I несовер. - заедать;
совер. - заесть( что-л.)
1) chew/nibble to death
2) перен. torment, harass
3) (чем-л.;
закусывать) eat/take (smth. after smth.) Ex заедать лекарство сахаром take sugar after the medicine II несовер. - заедать;
совер. - заесть безл. jam, stick ключ в замке заело ≈ the key stuck in the lock, заесть
1. (вн.;
загрызать) kill (smb., smth.) ;
( мучить укусами) plague( smb.) ;
нас заели комары we were plagued by mosquitoes;
2. (вн. тв.;
закусывать) eat ( smth. with) to take away the taste;
3. (вн.) разг. (изводить) get* (smb.) down;
4. (вн.;
пагубно влиять) drag (smb.) down, corrupt( smb.), demoralize( smb.) ;
его заела среда he was corrupted by his environment;
5. обыкн. безл. разг. (застревать) stick*, jam;
6. обыкн. безл. разг. (задевать самолюбие) get* on one`s nerves. -
90 затронуть
несовер. - затрагивать;
совер. - затронуть (кого-л./что-л.)
1) affect
2) (о пуле) touch, graze
3) перен. wound;
touch upon, broach затрагивать чье-л. самолюбие ≈ to wound smb.'s self-esteem затрагивать больное место ≈ to touch smb. on the raw, to touch a sore spot затрагивать чьи-л. интересы ≈ to infringe on smb.'s interests, to damage smb.'s interests затрагивать вопрос ≈ to broach/open a subject, to touch upon a subject/questionсов. см. затрагивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > затронуть
-
91 ложность
жен. falsity, errorложн|ость - ж. falsity;
~ый false, error, dummy;
(ошибочный) mistaken, erroneous;
~ая скромность false modesty;
~ые показания юр. false testimony sg. ;
~ые выводы erroneous arguments;
~ые обвинения false/spurious charges;
~ое солнце mock-sun, parhelion;
~ая тревога false alarm;
~ый окоп dummy trench;
~ое самолюбие false pride;
~ое положение false/ambiguous position;
~ый шаг false step;
представлять что-л. в ~ом свете present smth. in a false light, distort smth. ;
идти по ~ому пути follow a mistaken path.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ложность
-
92 ложный
-
93 пощадить
несовер. - щадить;
совер. - пощадить (кого-л./что-л.) spare;
have mercy (on) щадить чьи-л. чувства ≈ to spare smb.'s feelings щадить чью-л. жизнь ≈ to spare smb.'s life щадить чье-л. самолюбие ≈ to spare smb.'s self-esteem/self-respect/vanity не щадить усилий ≈ to spare no effort не щадя себя ≈ regardless of one's own feelings/health, unsparingly не щадить врагов ≈ to give one's enemies no quarterсов. см. щадить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пощадить
-
94 пощекотать
несовер. - щекотать;
совер. - пощекотать
1) (кого-л./что-л.) ;
прям. и перен. tickle щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity безл.: у меня в горле щекочет ≈ I have a tickle in my throat, my throat ticklesсов. см. щекотать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пощекотать
-
95 ущемлять
несовер. - ущемлять;
совер. - ущемить( что-л.) pinchnip, jam;
перен. (оскорблять) wound/hurt smb.'s pride;
перен. (уменьшать, ограничивать) infringe (upon) ;
restrain перен.;
разг. (нарушать интересы) impair ущемлять чьи-л. интересы ≈ to infringe upon smb.'s interestsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ущемлять
-
96 уязвить
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить (кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickсов. см. уязвлять. -
97 уязвлять
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить( кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickБольшой англо-русский и русско-английский словарь > уязвлять
-
98 bait
beɪt I
1. сущ.
1) приманка, наживка;
перен. искушение hold out bait offer bait put out bait set out bait tempting bait Syn: lure, attraction;
temptation
2) значение, связанное с едой в более общем смысле а) привал, на котором путешественники перекусывают (и кормят лошадей при их наличии) Welsh bait Scotch bait б) еда;
фураж
3) уст. травля собаками ∙ jump at the bait rise the bait swallow the bait
2. гл.
1) значение, связанное с травлей а) травить собаками;
уст. охотиться с собаками Syn: hound б) дразнить, изводить, не давать покоя;
травить
2) насаживать наживку на крючок
3) завлекать, искушать, приманивать
4) значения, связанные с едой а) кормить лошадь (в пути) б) получать корм (о лошадях и других животных) в) останавливаться в пути для отдыха и еды;
перен. останавливаться где-л. ненадолго For evil news rides post, while good news baits. ≈ Ибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто останавливаются в разных местах по пути. ∙ Syn: beleaguer, heckle, hector Ant: encourage II сущ. приступ гнева, ярости Syn: fitприманка, наживка - worms are good * for fish червяки - хорошая наживка для рыбы искушение, соблазн - the * proved to be too much for her соблазн для нее оказался слишком велик - to rise to the *, to jump at the *, to swallow the * попасться на удочку, клюнуть на что-л. - he fell for the * immediately он сразу поддался искушению отрава для крыс, насекомых и т. п.;
инсектицид;
средство для уничтожения грызунов травля собаками (сленг) гнев, ярость еда, закуска (в дороге) ;
корм (для лошадей) привал - after a short * the travellers went on после короткого привала путешественники поехали дальше кормление лошадей (в пути) насаживать наживку на крючок - *ed hook крючок с наживкой - to * the hook (образное) расставить сети( кому-л.) ловить на удочку, на приманку - the mouse was *ed with cheese мышь попалась на сыр завлекать, соблазнять - to * smb. with promises соблазнять кого-л. обещаниями травить (собаками) - to * smb. with dogs натравить на кого-л. собак - the dogs *ed the bear собаки травили медведя травить;
подвергать травле, преследованию;
изводить, не давать покоя дразнить подтрунивать - she loves to * him about his male vanity ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие( редкое) кормить лошадей (в пути) ;
делать привал, останавливаться;
задерживаться - good news *s добрая весть улиткой ползет (охота) бить или взмахивать крыльями (о соколе) трепетать, битьсяbait искушение ~ кормить (лошадь, особ. в пути) ~ насаживать наживку на крючок ~ останавливаться в пути для отдыха и еды ~ отдых и кормление лошадей в пути ~ получать корм (о лошади) ~ преследовать насмешками, изводить, не давать покоя ~ приманивать, завлекать, искушать ~ приманка;
наживка ~ приманка ~ соблазн ~ травить (собаками)to jump at (или to rise, to swallow) the ~ попасться на удочку jump: to ~ at the bait попасться на удочку -
99 false
fɔ:ls
1. прил.
1) а) неверный, неправильный, ошибочный Syn: erroneous, wrong б) юр. несправедливый( о приговоре)
2) не соответствующий каким-либо правилам а) фальшивый( об исполнении музыки) б) неверный, неграмматичный (о неправильном согласовании форм в языке) Syn: erroneous
3) ложный, не настоящий, поддельный (как в прямом, так и в переносном смысле) false teeth ≈ фальшивые зубы false document ≈ поддельный документ false pride false front Syn: artificial
4) неискренний, притворный, фальшивый a treacherous friend ≈ друг, оказавшийся предателем Syn: treacherous, spurious, forged, sham ∙ to give a false colour to smth., to put a false colour on smth. ≈ искажать, представлять что-л. в ложном свете to show a false face ≈ лицемерить
2. нареч.
1) уст. неправильно, не так как следует;
фальшиво( об исполнении музыкальных произведений) Syn: improperly, wrongly
2) обманным путем;
коварно His friends played him false. ≈ Его друзья обманули его. (Его друзья предали его.) Syn: faithlessly, perfidiously ( разговорное) лжец, обманщик подделка;
фальшивка ложный, неверный;
ошибочный - * accusation ложное обвинение - * note фальшивая нота - * shame ложный стыд - * pride ложная гордость;
ложное самолюбие - * pains (медицина) ложные /предварительные/ схватки( при родах) - to take a * step сделать неверный шаг;
совершить ошибку - to be in a * position оказаться в ложном /неловком/ положении - to give /to put/ a * colour on smth. искажать что-л., представлять что-л. в ложном свете - to give a * impression создать неправильное впечатление - the news has proved * сообщение оказалось неверным фальшивый, неискренний, притворный;
вероломный, лживый - * tears притворные /крокодиловы/ слезы - * to the core лживый /фальшивый/ насквозь - to be * to smb.'s trust обмануть чье-л. доверие - to be * to smb. обманывать кого-л., быть неверным кому-л. поддельный, фальшивый - * coin фальшивая монета - * hair фальшивые /накладные/ волосы, парик - * teeth искусственные /вставные/ зубы - * jewelry фальшивые драгоценности - * pillars декоративные колонны - * window глухое окно;
декоративное окно - * prophet лжепророк( техническое) дополнительный, вспомогательный( об элементах конструкции) ;
временный - * timbering( горное) временное крепление - * keel (морское) фальшкиль (юридическое) неправомерный, противозаконный - * imprisonment незаконное лишение( кого-л.) свободы > (to sail) under * colours (плыть) под чужим флагом;
выдавать себя за другого обманным путем;
коварно - to play smb. * обмануть кого-л.;
предать кого-л. - his memory played him * память подвела его - his wife played him * жена ему изменяла by ~ pretences путем обмана false вероломный ~ ложный, ошибочный, неправильный;
false pride ложная гордость ~ ложный ~ вчт. ложь ~ неверный ~ неправильный, ложный ~ неправильный ~ неправомерный ~ обманный, вероломный ~ обманный ~ ошибочный ~ поддельный ~ фальшивый (о деньгах) ;
искусственный( о волосах, зубах) ~ фальшивый, вероломный;
лживый;
обманчивый;
false pretences обман, притворство ~ фальшивый ~ keel мор. фальшкиль;
to give a false colour (to smth.), to put a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете ~ фальшивый, вероломный;
лживый;
обманчивый;
false pretences обман, притворство ~ ложный, ошибочный, неправильный;
false pride ложная гордость pride: ~ чувство собственного достоинства (тж. proper pride) ;
false pride чванство;
тщеславие ~ keel мор. фальшкиль;
to give a false colour (to smth.), to put a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете to play (smb.) ~ обмануть, предать (кого-л.) ~ keel мор. фальшкиль;
to give a false colour (to smth.), to put a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете to show a ~ face лицемерить -
100 false pride
ложная гордость, ложное самолюбие A false pride had still operated against his interest. ≈ Ложная гордость по-прежнему мешала ему в его делах.Большой англо-русский и русско-английский словарь > false pride
См. также в других словарях:
самолюбие — самолюбие … Орфографический словарь-справочник
САМОЛЮБИЕ — Нужно очень много самолюбия для того, чтобы не слишком его выказывать. Пьер Мариво Наше самолюбие больше страдает, когда порицают наши вкусы, чем когда осуждают наши взгляды. Франсуа Ларошфуко Мы не в силах пренебречь презрением окружающих: у нас … Сводная энциклопедия афоризмов
самолюбие — Гонор. См. эгоизм... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. самолюбие чувство собственного достоинства, гордость, самоуважение, амбиция, амбициозность, своекорыстие,… … Словарь синонимов
САМОЛЮБИЕ — САМОЛЮБИЕ, самолюбия, ср. Высокая оценка своих сил, сочетающаяся с ревнивым отношением к мнению о себе окружающих; чувствительность к мнению окружающих о себе. Человек большого самолюбия. Ложное самолюбие. Болезненное самолюбие. Щадить чье нибудь … Толковый словарь Ушакова
Самолюбие — Самолюбие ♦ Amour Propre Любовь к себе с точки зрения другого человека; желание быть любимым, вызывать одобрение или восхищение; ужас при мысли о том, что другой человек может тебя ненавидеть или презирать. Ларошфуко видит в самолюбии… … Философский словарь Спонвиля
САМОЛЮБИЕ — САМОЛЮБИЕ, я, ср. Чувство собственного достоинства, самоуважения, самоутверждения. Болезненное с. (обострённое). Оскорблённое с. Щадить чьё н. с. (не давать повода для возникновения чувства обиды, оскорблённого самолюбия). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
самолюбие — Безграничное, безмерное, безудержное, беспредельное, болезненное, большое, гипертрофированное, глупое, гордое, довольное, заносчивое, здоровое, излишнее, ложное, мальчишеское, мелкое, мелочное, молодое, ненасытное, необузданное, неограниченное,… … Словарь эпитетов
самолюбие — • безграничное самолюбие • безмерное самолюбие • беспредельное самолюбие • большое самолюбие • дьявольское самолюбие • колоссальное самолюбие • необузданное самолюбие • непомерное самолюбие • огромное самолюбие … Словарь русской идиоматики
Самолюбие — – пристрастие к себе, тщеславие, обидчивость, желание иметь лучшие личные качества, чем у других, быть выше других. В преисподней кулис самолюбие не знает пола: успех артиста – мужчины или женщины безразлично – восстанавливает против него всю… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Самолюбие — духовно нравственное качество личности, проявляющееся как уважение к себе как к личности, как признание собственных достоинств и, иногда, незамечание своих недостатков. Но от простого самоуважения качество самолюбия отличается сочетанием чувства… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
самолюбие — (иноск.) чувство собственного достоинства; амбиция Ср. Под словом самолюбие (корень всяких прочих пороков) не разумею я того чувства собственного достоинства, которое, не выходя из границ умеренности, нимало не предосудительно для человека; от… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона