-
1 садлан
садланГ.: седӹндон(о)союз поэтому, потому, оттогоСадлан кӧра, садлан верчын поэтому, по этой причине, вследствие этого;
садланак шерге именно потому дорог.
Тый газетым от луд, садлан нимат от шинче. М. Шкетан. Ты газеты не читаешь, поэтому ничего не знаешь.
Коҥгаш олтымо, садлан пӧртыштӧ мончасе гаяк шокшо. М.-Азмекей. Натоплена печка, поэтому в доме жарко, как в бане.
-
2 эксаш
эксаш-ем1. убывать, убыть, уменьшаться, уменьшиться, убавляться, убавиться; становиться (стать) меньше в количестве, степени, уровнеАртель илышыште сомыл мучашдыме. Садлан правленийыште калык ок эксе. «Ончыко» В артели дел немало. Поэтому в правлении народ не убавляется.
Йӱдым мокшынчо верештеш, садлан волгыжмо йотке тыште колызо ок эксе. Ф. Майоров. Ночью ловится налим, поэтому тут до рассвета рыбаков не становится меньше.
Сравни с:
шагалемаш2. кончаться, кончиться; иссякать, иссякнуть; приходить (прийти) к концу(Вечу) идалык гыч вургемымат, гармоньымат налын керте. Ачажланат пуа. Садыгак оксаже ок эксе. «У вий» Через год Вечу смог купить и одежду, и гармонь. И отцу даёт. Всё равно деньги не иссякают.
Онтон подылаш йӧрата, а Пагулын арака ок эксе. «Ончыко» Антон любит выпивать, а у Пагула самогон не кончается.
Сравни с:
пыташ3. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; прекращаться, прекратиться; завершаться, завершитьсяАх, шурнысавыш мо ок эксе? Окнашке воштак волгалтеш. «Ончыко» Ах, что же не прекращаются зарницы? Сверкает прямо в окно.
Сравни с:
чарнаш4. отступаться, отступиться; отказываться, отказаться от чего-л.; переставать (перестать) добиваться чего-л.(Ситников) мом шона, тудым ыштыде ок эксе. М. Евсеева. Ситников не отступится, пока не сделает то, что задумал.
-
3 актив
активКомсомол актив комсомольский актив;
ялысе актив сельский актив.
Садлан Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. М. Шкетан. Поэтому Вачаю пришлось прежде всего укрепить актив.
Агрохимлабораторийыш колхозын активше первый гана погынен. Й. Ялмарий. В агрохимлаборатории впервые собрался актив колхоза.
-
4 аламан
аламандиал. плохо, скудно, бедноСадлан тудо еҥ корштышым, еҥын аламан илымым умылен огыл. М. Шкетан. Поэтому он не понимал чужую боль, бедную жизнь людей.
Йыван пашашке тошто семынак аламан коштын. М. Шкетан. Иван на работу ходил по-прежнему плохо.
-
5 артерий
артерийАртерий корно кӱрлын, садлан вӱр чот йога, – палышыла ойла разведчик-влакын командирже. К. Березин. Повреждена артерия, поэтому сильно идёт кровь, – словно знающий, говорит командир разведчиков.
2. перен. артерия; путь сообщения (кугу корно)Юл – мемнан элын вӱд артерийже. Волга – водная артерия нашей страны.
-
6 балл
1. балл; цифровая отметка успехов (в школе, спорте), (тунеммаште, спортышто монь шинчымашым, мастарлыкым аклыме единица)Таҥасымаште эн кӱкшӧ баллым налаш получить самый высокий балл на соревнованиях;
шахмат дене гроссмейстер баллым налаш завоевать гроссмейстерский балл по шахматам.
Конкурсышто ик балл ыш сите, садлан тунемаш ышт нал. В. Юксерн. На конкурсе не хватило одного балла, поэтому на учёбу не приняли.
2. спец. балл; единица оценки степени, силы какого-н. явления (иктаж-могай явленийын вийжым аклыме единица)Мардеж куд баллыш шуэш. Сила ветра доходит до шести баллов.
-
7 ваҥаш
ваҥаш-ем1. стеречь, подстерегать, подстеречь; караулить, подкарауливать, подкараулитьКомбигым ваҥаш караулить гусят.
Марий-влак овдан тӱсшым ужаш шоненыт, садлан пашмаш лекмыжым ваҥеныт. Я. Элексейн. Марийцы хотели рассмотреть лицо Овды, поэтому подкарауливали, когда она выйдет на мостик.
Сравни с:
оролаш2. следить, выслеживать, выследить, шпионитьКаврийже тутыш мыйым ваҥенак коштеш гын, мый мом ыштен кертам? С. Чавайн. Если Каврий постоянно следит за мной, то что я могу сделать?
3. ждать, дожидаться, дождатьсяЯкуш шерге акым ваҥен, киндым лавыртыш годым ужалаш шупшыкта ыле. М. Шкетан. Дожидаясь высокой цены, Якуш возил продавать хлеб в ненастье.
Составные глаголы:
-
8 вате ӱмбак пураш
Епи мемнан ялыште вате ӱмбак пурен, садлан Агытан Епи манын лӱмденыт. М.-Азмекей. В нашей деревне Епи вошёл в дом, поэтому его обозвали Петух Епи.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вате -
9 водокачка
водокачкаВӱд пеш келгыште лийын, садлан пеш кугу водокачкым ышташ логале. Вода была очень глубоко, поэтому пришлось построить огромную водокачку.
-
10 волгыдем шинчаш
посветлеть, просветлеть (полностью)Тӱтыра ала-кунамак шаланен пытен, садлан йырваш йоҥ волгыдем шинчын, пеш торашке коеш. Ю. Артамонов. Туман давно растаял, поэтому посветлело кругом, видно очень далеко.
Составной глагол. Основное слово:
волгыдемаш -
11 волымаш
волымашсущ. от волаш1. сход, схождениеКӱкшӧ курыклаште чӱчкыдын лум ора волымаш лиеда. В высоких горах часто бывают сходы снежных лавин.
2. спуск; место, по которому спускаютсяШукертсек йӱр лийын огыл. Садлан Элнет курык волымаште корно суран шарыме гай мотор лийын. С. Чавайн. Давно не было дождя. Поэтому на спуске горы Элнет дорога прекрасная, будто настлана выделанная кожа.
3. перен. снижение, понижение чего-л.Ак волымаш снижение цен;
температура волымаш понижение температуры;
шӧр лӱштыш волымаш снижение надоя молока.
-
12 ешым чумыраш
– Мый ынде ош тӱняште шукак ом иле, садлан тыланет ешым чумыраш ойым ыштем, – манеш Пайдемырын ачаже. МФЭ. – Я теперь недолго буду жить на этом свете, поэтому советую тебе создать семью, – говорит отец Пайдемыра.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чумыраш -
13 изъявительный наклонений
лингв. изъявительное наклонение (илышыште лийше действийын реальностьшым ончыктышо грамматический категорий)Изъявительный наклонений негызеш чыла моло наклонений ышталтеш, садлан тудым вияш наклонений маныт, молыштым – косвенный. «Мар. фил.» Все другие наклонения образуются на основе изъявительного наклонения, поэтому его называют прямым наклонением, а другие – косвенными.
Основное слово:
изъявительный -
14 илем
илем1. усадьба, селище (пӧрт, оралте да нунын йырысе мланде)Пеҥгыде илем крепкая усадьба.
Чепиш поян, садлан тудын илемжат молын деч ойыртемалтеш. С. Эман. Чепиш богат, поэтому и его усадьба отличается от других.
2. книжн. усадьба (колхоза, совхоза) (колхозысо, совхозысо илыме пӧрт да озанлык оралте верланыме кундем)Совхоз-влакын илемышт усадьбы совхозов;
колхозын эн тора илемже самая дальняя усадьба колхоза.
«Родина» колхозын рӱдӧ илемже тӱзлана. «Мар. ком.» Благоустраивается центральная усадьба колхоза «Родина».
3. поселение, селение, населённый пунктКугу илем селище;
изи илем хутор;
лишыл илем близкое селение.
Ял гыч тышке шумеш кум уштыш лиеш, лишнырак нимогай илемат уке. «Ончыко» От деревни до этого места будет три версты, ближе нет никаких селений.
4. уст. стоянка, стойбище; место поселения первобытного человекаИлемыште кок кугу пӧрт веле. «Мар. ком.» В поселении только два больших жилища.
5. жилище, жильёАча-ава илем родительский дом;
илемым чоҥаш строить жилье.
Илем покшелне ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди жилища железная печурка на четырёх ножках.
Кӧгӧрчен-влак илемышт йыр пӧрдыт. Ю. Артамонов. Голуби кружатся вокруг своего места обитания.
7. лагерь, стоянка, место, где расгюлагаются войска, отряды на длительное пребыҥаниеПартизан-влак илемыш але чак огыл. Н. Лекайн. До места расположения партизан ещё не близко.
8. поэт. родина, страна, крайГерой илемыште кушметым эше от пале, чукаем! М. Емельянов. Ты ещё не знаешь, мой малыш, о том, что растёшь на родине героя.
9. перен. могила, кладбищеАнфиса уш дене шотлен лекте: мыняр еҥ Пижмышке кая, мыняр – шӱгарлаш, Оксилан рок йымал илемым кӱнчаш. А. Краснопёров. Анфиса подсчитала про себя: сколько человек пойдёт в Пижму, сколько на кладбище копать могилу (букв. подземное жилье) для Окси.
10. в поз. опр. усадебный, усадьбы; селения, поселения, жилища, жилищныйИлем оза хозяин усадьбы;
илем калык жители усадьбы.
Акматын тынеш пурымо лӱмжӧ Порпи, но илем калык тиде лӱмым шке семынже весемден: Паярпий. К. Васин. Крещёное имя Акмата – Порпи, но жители селения переименовали его по-своему: Паярпий.
-
15 йӧндымын
йӧндымын1. неудобно, неприятно, неловкоЙӧндымын кучаш неловко держать.
Шижам, йолташем кугун мутланаш ок йӧрате. Садлан мыланем йӧндымын чучаш тӱҥале. М.-Азмекей. Чувствую, что мой товарищ не любит много говорить. Поэтому мне стало неудобно.
2. неудачно, неудовлетворительно, плохоЙӧндымын савырнаш неудачно повернуться.
Чу, икече ала-кузе (Роза) Олюк нерген йӧндымын ойлыш. П. Корнилов. Погоди-ка, как-то недавно Роза плохо отозвалась об Олюк.
Да, тиде рвезе тоштыж гаяк мотор, но пиалдыме Настушын йӧндымын чоҥалтше илышыжым, йӧсланымыжым Корий пеш раш умыла. К. Березин. Да, этот парень по-прежнему красив, но Корий хорошопонимает неудачно сложившуюся жизнь несчастной Настуш.
-
16 йӱлымаш
йӱлымашсущ. от йӱлаш горение, сгорание, пожарЭркын йӱлымаш медленное горение.
Пашаш нойышо калык тиде жапыште мален веле колтен ыле. Садлан часамла йӱлымашке Кргорий Миклай ден рвезе-влак эн ончыч миен шуыныт. М.-Азмекей. Уставшие на работе люди к тому времени только заснули. Поэтому на пожар часовни самыми первыми успели Кргорий Миклай и ребята.
-
17 койышланыме
койышланыме1. прич. от койышланаш2. в знач. сущ. рисовка, щегольство, жеманство, притворствоМакарова йоча койышланымым умылыш, садлан пелештыш: – Аркашлан мый ӱшанем. П. Корнилов. Макарова поняла притворство ребёнка, поэтому сказала: – Я верю Аркашу.
-
18 королева
королева1. королева (ӱдырамаш монарх, король тронышто улшо ӱдырамаш)Английысе королева королева Англии.
Король ден королева король с королевой.
3. разг. королева (иктаж-мо шотышто ойыртемалтше ӱдырамаш але ӱдыръеҥ)Тувырем шуко уло да садлан королева улам. А. Асаев. У меня много платьев и потому считаюсь королевой.
-
19 коштшо
коштшо1. прич. от кошташ2. в знач. сущ. прохожий, проезжий (человек)Коло кум пар гыч иктат кодын огыл (имне), пеш коштшо шуко. Я. Ялкайн. Из двадцати трёх пар не осталось ни одной лошади, очень много проезжающих.
3. прил. ходячий; олицетворяющий что-л.Автор тӱҥ героиньым плакат йылме дене мутланыкта. Садлан тудо оҥай образ олмеш коштшо идейыш савырна. М. Рыбаков. Автор главную героиню заставляет говорить плакатным языком. Поэтому она вместо интересного образа превращается в ходячую идею.
Идиоматические выражения:
-
20 кӧныгаш
кӧныгаш-емдиал. привыкать, привыкнуть к кому-чему-л.(Петрай) у илышлан кӧныген ок шу, садлан чыла у пашам вурсен ила. А. Эрыкан. Петрай ие может привыкнуть к новой жизни, поэтому живёт, ругая все новые начинания.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский