Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

савора

  • 81 пара

    ж
    1. ҷуфт, ду адад, дута; пар а беля куртаву эзор; пара сапог як ҷуфт мӯза; две пары ножниц ду дона қайчӣ
    2. (мужской костюм) костюми мардона (шиму пиҷак)
    3. аробаи дуаспа; ездить на паре бо аробаи дуаспа савора рафтан; пара на отлете (с отлетом) ҷуфти аспи ароба, ки яке ба шоту баста щуда, дигаре шатак аст
    4. ду кас; влюблённая пара ошиқу маъшуқа; супружеская пара зану шавҳар // в знач. нареч. парами ҷуфт-ҷуфт, дута-дута; строиться парами дукасӣ (ду кас ду кас) саф кашидан
    5. в знач. сказ. кому чаще с отриц. разг. муноеиб, мувофиқ; он тебе не пара вай ба ту муносиб нест о. счётное сл. разг. ҷуфт, дута, ду дона; съесть пару яблок ду дона себ хурдан // (несколько) прост. як-ду, ду-се; через пару дней як-ду (ду-се) рӯз пас <> в парем прост. на пару дукаса, бо ҳамроҳии касе; пустяков прост. ҳеҷ гап не; это сделать пустяков инро иҷро кардан ҳеҷ гап не; два сапога паръ кар додари кӯр; сказать пару тёплых слов прост. ду даҳан гапи хуш задан

    Русско-таджикский словарь > пара

  • 82 перевезти

    сов. кого-что аз ҷое ба ҷое бурдан, овардан, кӯчондан, кашондан; савора гузарондан; щ путников на лодке через реку сайёҳонро аз дарё бо қаик гузарондан

    Русско-таджикский словарь > перевезти

  • 83 передовои

    1. пешрав, пешгард, пешоҳанг, пешқадам; передовые методы работы усулҳои пешқадами кор; передовои отряд конницы дастаи пешгарди аскарони савора
    2. перен. пешқадам, мутараққӣ; передовая культӯра маданияти пешқадам; передовои колхоз колхози пешқадам; передовые идеи ғояҳои мутараққи
    3. в знач. сущ. передовая ж, передовые мн. то же, что передовая позиция;
    4. в знач. сущ. передовая ж то же, что передовая статя <> передовая позиция (линия) воен. хатти пеши ҷабҳа, мавқеи пеши ҷанг; \передовоиая статя сармақола

    Русско-таджикский словарь > передовои

  • 84 перекататься

    сов. разг. (о всех, многих) савора гардиш (саир) кардан; все ребята перекатались на машине ҳамаи бачаҳо мошинсавор гардиш карданд

    Русско-таджикский словарь > перекататься

  • 85 повозить

    сов. кого-что муддате бурдан, якчанд вақт савора бурдан

    Русско-таджикский словарь > повозить

  • 86 под=

    (подо=, подъ=) приставка
    1. префикси феълсозе, ки маънохои зеринро ифода мекунад: 1) ҷорӣ шудани амал аз поён ба боло - подбросить ба боло ҳаво додан; подпрыгнуть ҷаҳидан, ҷастан 2) ичро шудани амал аз таг, дар таг, дар поин - подложить ба таги чизе гузоштан; подгореть аз таг сӯхтан 3) пахн шудани амал ба таг, поён, ба қисми поёнии чизе-подкопать аз зер кофтан; подшить аз таг дӯхтан 4) наздикшавӣ ба касе, чизе - подбежать тохта наздик шудан, давида омадан; подъехать савора наздик шудан 5) илова, изофашавӣ - подлить барилова рехтан, боз рехтан; подсыпать барилова рехтан, андохтан, пошидан о) иҷро шудани амал дар дарацаи сусттаре - подлечиться худро каму беш муолиҷа кунондан, худро каме табобат кунондан; подсохнуть андак хушк шудан, нимхушк шудан 7) ба таври махфӣ, пинхонӣ анҷом дода шудани амал - подглядеть пинҳонӣ нигоҳ кардан; подкрасться ноаён (махфӣ) наздик шудан 8) аз, паи, ақиби чизе анчом дода шудаии амал хамчун такрор ё хамрохшавй ба амали каси дигар - подвывать ҳамроҳ шуда уллос кашидан; подпевать ҷӯр шудан, ҳамовоз шудан
    2. префикси исмсозе, ки маънохои зеринро ифода мекунад: 1) дар зери чизе воқеъшуда - подземелье хонаи зеризаминӣ; подкожный зерипӯстӣ 2) дар наздикии зич ба чизе воқеъшуда - подтропики минтақаи назди тропик 3) қисм, шӯъба ё хиссаи чизеро ташкилдиханда - подкласс гурӯҳча, қисмча; як қисми гурӯҳ; подразделение қисм, қисмат, ҷузъ, узв 4) дар тахти идораи касе буда, ба соҳа ва доираи чизе мансуб буда - подопытный таҷрибавӣ; поднадзорный таҳтиназоратӣ 5) унвон ва рутбаи поёнтар нисбат ба каси дигар дошта, муовини касе дар ягон кор ва вазифа буда - подмастерье халифа; шогирди усто о) аз рӯи сифат ва хусусияти худ ба касе ё чизе наздик ва монанд буда - подгруздь подгруздь, занбӯруғи груздьмонанд

    Русско-таджикский словарь > под=

  • 87 подбросить

    сов.
    1. кого-что ба боло ҳаво додан (партофтан), ҳаво додан, ҳавола додан; подбросить мяч тӯбро ба боло ҳаво додан; нас сильно подбросило на ухабе безл. дар ҷойҳои ноҳамвори роҳ мо сахт такон хӯрдем
    2. чем (о животных) ҷуфтак задан, лагад задан (парг тофтан); лошадь подбросила задом асп лагад партофт
    3. что, чего боз аидохтан, каме зиёд кардан, боз мондан, илова карда партофтан; подбросить дров в печку ба печка боз ҳезум мондан // что карт. ҳамроҳ (қатӣ) кардан, боз додан, илова кардан; подбросить туза қартаи такхол илова кардан
    4. кого-что, чего разг. барилова додан; оварда расондан; подбросить подкрепление на фронт ба фронт мадади ҳарбӣ оварда расондан
    5. кого-что пинҳонӣ партофтан (гузоштан); подбросить письмо мактубро пинҳонӣ партофтан о. кого-что разг. бурда расондан, бурда мондан (савора); \подбросить до станции то истгоҳ бурда расондан

    Русско-таджикский словарь > подбросить

  • 88 подвезти

    сов.
    1. кого-что оварда (бурда) расондан, оварда (бурда) мондан (савора); подвезти попутчика ҳамсафарро бурда расондан
    2. кого-что, чего барилова овардан, оварда расондан; подвезти дров барилова ҳезум овардан
    3. безл. кому разг. бахт ёр шудан, толеъ тофтан, барор гирифтан, омад кардан; ему подвезло кораш барор гирифт

    Русско-таджикский словарь > подвезти

  • 89 подъехать

    сов.
    1. ккому-чему наздик омадан (шудан), омадан; машина подъехала к дому мошин ба пеши хона омада истод
    2. к кому разг. омадан, рафтан (савора); я подъёду к вам вёчером бегоҳй ман ба пеши шумо меоям
    3. к кому перен. прдст. дили касеро дарёфтан, бо макру найранг худро наздик кардан; с какой стороны к нему подъехать? бо кадом тадбир дилашро бояд ёфт?; к нему на козе не подъедешь прост. ӯро ба гап даровардан кори осон не

    Русско-таджикский словарь > подъехать

  • 90 покатать

    сов.
    1. кого-что муддате сайр (гардиш, сайру гашт) кунондан, савора сайр кунондан; покатать на велосипеде велосипедсавор сайр кунондан
    2. что муддате ғелондан; покатать мяч муддате тӯбро ғелондан

    Русско-таджикский словарь > покатать

  • 91 покататься

    сов. сайр (гардиш, сайру гашт) кардан, савора сайр кардан; покататься на санках чанасаворй кардан, сайри чана кардан

    Русско-таджикский словарь > покататься

  • 92 покатить

    сов.
    1. что ғелондан; покатить бочку чалакро (бочкаро) ғелондан
    2. разг. (о средствах передви-жения) бо суръат рафтан, бо шаст рафтан; автомобиль покатил по улице автомобиль дар кӯча бо шаст рафт // (отправиться на чём-л.) равона (озим) шудан; савора рафтан; мы покатили на юг мо ба ҷануб равон шудем, хоть шаром покати муш асо мезанад

    Русско-таджикский словарь > покатить

  • 93 потрястись

    сов.
    1. разг. такон хӯрда рафтан, лӯкка рафтан (савора)
    2. уст. и высок. ларзидан, ҷунбидан, ба ларзиш омадан
    3. перен. уст. ба изтироб омадан, моту мабҳут шудан

    Русско-таджикский словарь > потрястись

  • 94 прикатить

    сов.
    1. что ғелонда наздик кардан, ғелонда овардан; прикатить бочку чалакро ғелонда овардан
    2. разг. (при­ехать) омада расидаи, омадан, раси­дан (савора)

    Русско-таджикский словарь > прикатить

  • 95 проезжающий

    1. прич. гузаранда, гузашта раванда
    2. в знач. сущ. проезжающий м, проезжающая ж мусофир, сайёҳ, роҳгузари савора; комната для проезжающих хонаи мусофирон

    Русско-таджикский словарь > проезжающий

  • 96 проскакать

    сов.
    1. что и без доп. зуд (бошитоб) гузашта рафтан, тохта гузаштан, тозон паймудан (тай кар­дан); за ночь они проскакали шестьдесят километров дар як шаб онҳо шаст ки­лометр роҳро тозон тай карданд; мимо нас проскакали всадники савораҳо аз паҳлуи (аз назди) мо тохта гузашта рафтанд
    2. ҷастухезкунон давидан, ҷастухез кардан; проскакать на одной ножке до забора якпоя то назди девор дави­дан
    3. муддате зуд (бошитоб) рафтан, чанде тохтан; муддате ҷастухезкунон давидан, чанде ҷастухез кардан

    Русско-таджикский словарь > проскакать

  • 97 прискакать

    сов.
    1. хез зада омадан, ҷастухезкунон омадан, лӯк-лӯккунон наздик шудан; прискакать на одной ноге якпоя хез зада омадан
    2. (на лошади) асп давонда омадан, аспро [чорхез] давон­да омадан // разг. (быстро приехать, прийти) зуд (тез) савора омадан; тозон дартоз, давон) омадан

    Русско-таджикский словарь > прискакать

  • 98 провезти

    сов. кого-что
    1. гузаронда овардан (бурдан), овардан, бурдан. кашондан (савора); провезти через горы аз кӯҳҳо гузаронда овардан
    2. ҳамрохи худ овардан (бурдан); провезти ребёнка с собой кӯдакро ҳамроҳи худ бурдан

    Русско-таджикский словарь > провезти

  • 99 прогнать

    сов.
    1. кого-что рондан, ҳай кардан, ҳай карда гузарондан (овардан, бурдан); с пастбища прогнали стадо рамаро аз чарогоҳ ҳай карда бурданд
    2. кого ҳай (пеш) кардан, зада ҳай (пеш) кардан, берун кардан, рон­дан; прогнать собаку из комнаты сагро аз хона пеш кардан // разг. (уволить) озод (холӣ) кардан; прогнать с работы аз кор холӣ кардан
    3. что перен. дур (дафъ, бартараф, нест) кардан; прогнать скуку хафагиро дур кардан
    4. что и без доп. прост, рондан, давидан, тох­тан; прогнать верхом десять километров савора даҳ километр тохтан <> прогнать сквозь строй ист. чӯбкорӣ (камчинкорӣ, калтаккорӣ) кардан (чазои ҷисмоние буд дар қӯшуни подшоҳӣ, ки солдатро аз миёни ду саф гузаронда калтаккорӣ мекарданд)

    Русско-таджикский словарь > прогнать

  • 100 прогреметь

    сов.
    1. ғурридан, ғурриш кардан, гулдуррос задан, гулдур-гулдур (тақар-туқур) кардан; прогремел гром раъду барқ гулдуррос зад; гром прогреме л всю ночь тамоми шаб раъду барқ гулдуррос мезад
    2. чем гулдуррос занондан, ҷарангос занондан, ҷаранг-ҷаранг кунондан; прогреметь ключами калидҳоро ҷаранг-ҷаранг кунондан // (проехать с шумом) тараққотурук карда (гулдуррос зада) гузаштан (савора)
    3. перен. шӯҳрат ёфтан, машҳур шу­дан, шӯҳратбаланд (шӯҳратманд) шудан, оламгир гардидан; имя этого учёного прогремело на весь мир номи ин олим оламгир шуд

    Русско-таджикский словарь > прогреметь

См. также в других словарях:

  • савора — I (сувора) [سواره] 1. аспсавор, аспакӣ, харакӣ; пиёдаю савора 2. аскари аспсавор II [سواره] яке аз навоҳои шашмақом …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • савораҳуҷум — [سواره حجم] ҳучуми дастаҳои аспсавор дар ҷанг, аспсавор ҳуҷум кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мавкиб — [موکب] а. кҳн 1. гурӯҳи савора ё пиёда, ки дар рикоби подшоҳ мерафтанд, аҳли рикоб 2. дастаи савора ё гурӯҳи пиёда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сувора — I савора II [سواره] ниг. савора …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • саворанизом — [سواره نظام] аскари савора, ҷузъи томи савора …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Савораи — Время деятельности савораев в истории иудаизма …   Википедия

  • Сабореи — Время деятельности савораев в истории иудаизма пары таннаи амораи савораи гаоны ришоним ахароним Савораи …   Википедия

  • Савораим — Время деятельности савораев в истории иудаизма пары таннаи амораи савораи гаоны ришоним ахароним Савораи …   Википедия

  • аскар — [عسکر] а 1. хизматчии қатории қувваҳои мусаллаҳи давлат, сарбоз, ҷанговар, сипоҳӣ 2. лашкар, сипоҳ; аскари ихтиёрӣ касе, ки бо ихтиёри худ ба сафи қувваҳои мусаллаҳ дохил шудааст, фидоӣ; аскари қаторӣ хизматчии ҳарбии одӣ (бе рутба) дар қувваҳои… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • аспсавор — [اسپ سوار] 1. шахси савори асп, аспакӣ, савора: аспсавор омадан 2. киноя аз аспшинос; асппарвар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • аспсаворӣ — [اسپ سواري] асп савор шудан, аспакӣ будан, савора будан, саворагӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»