-
1 у него рыльце в пуху
prepos.gener. der hat Dreck am SteckenУниверсальный русско-немецкий словарь > у него рыльце в пуху
-
2 рыльце
-
3 Рыльце в в пуху
ngener. Daunen an der Schnauze (haben) -
4 Рыльце в пушку/ [в пуху]
(И. Крылов. Лисица и Сурок - 1813 г.) "Daunen an der Schnauze (haben)" (I. Krylow. Der Fuchs und das Murmeltier). Der Fuchs in Krylows Fabel klagt im Gespräch mit dem Murmeltier über die Ungerechtigkeit, die ihm widerfahren ist: Er sei, angeblich ohne sein Verschulden, der Korruptheit angeklagt und aus seinem Amt als Richter in einem Hühnerstall verjagt worden; das Murmeltier antwortet darauf: "Ich aber habe mehrmals Daunen an deiner Schnauze gesehen". Der Ausdruck wird, meist in der Form у кого́-л. ры́льце в пушку́ in der Bedeutung zitiert: jmd. hat Dreck am Stecken.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Рыльце в пушку/ [в пуху]
См. также в других словарях:
Рыльце в пуху — Рыльце въ пуху (иноск.) о слѣдахъ взятошничества. Ср. Да тебѣ что же обижаться... ты вѣдь къ банку не причастенъ?... Теркинъ поглядѣлъ на него пристально и подумалъ: навѣрняка, и у тебя, рыльце въ пуху. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 11. Ср. По… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Рыльце в пуху — Выражение из басни И.А. Крылова Лисица и Сурок (1813). Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки: – Ты знаешь, я была курятнике судьей, Утратила в делах здоровье и покой, В трудах куска не доедала, Ночей… … Словарь крылатых слов и выражений
рыльце в пуху — прил., кол во синонимов: 3 • замешанный (17) • причастный (17) • рыльце в пушку (3) … Словарь синонимов
Рыльце в пуху. — (Крылов). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рыльце в пуху — (иноск.) о следах взяточничества Ср. Да тебе что же обижаться... ты ведь к банку непричастен?.. Теркин поглядел на него пристально и подумал: наверняка и у тебя рыльце в пуху. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 11. Ср. По службе вел дела свои примерно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Рыльце в пуху — у кого. Ирон. Кто либо причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. Ты ведь к банку непричастен? Ещё бы! Лицо Зверева начало подёргивать. Тёркин поглядел на него пристально и подумал: «Наверняка и у тебя рыльце в пуху!» (П. Боборыкин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Рыльце в пуху — крыл. сл. Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813). Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки: Ты знаешь, я была курятнике судьей, Утратила в делах здоровье и покой, В трудах куска не… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
рыльце в пуху, илив пушку — неодобр. о том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. Выражение из басни И. А. Крылова “Лисица и Сурок” (1813), где Лисица жалуется Сурку на несправедливость: на нее якобы наклеветали, что она брала взятки и потому выслана… … Справочник по фразеологии
рыльце в пуху — у кого О том, кто причастен к чему л. неблаговидному, предосудительному … Словарь многих выражений
Рыльце в пуху (в пушку) — у кого. Разг. Неодобр. О человеке, причастном к чему л. неблаговидному. ФМ 2002, 407. /em> Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813 г.). ФСРЯ, 404; БМС 1998, 509; Мокиенко 1990, 92; Глухов 1988, 143 … Большой словарь русских поговорок
рыльце в пуху у кого-л — О том, кто причастен к чему л. предосудительному … Словарь многих выражений