Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

румяное+лицо

  • 61 цӹре пыраш

    Г.
    приобретать (приобрести) нормальный, здоровый цвет лица

    (Игнатин) поспеен, якшарген шӹцшӹ олма гань шӹргӹмыныштыжы цӹре пырен шӹнзӹн. В. Патраш. Его лицо, похожее на спелое, румяное яблоко, приобрело здоровый вид.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цӹре

    Марийско-русский словарь > цӹре пыраш

  • 62 чал пураш

    поседеть, стать с проседью, проступать (проступить) седине

    Ӱпшӧ ден пондашышкыже чал пурен гынат, шӱргыжӧ вӱр чӱчалтыш гай чевер. Я. Элексейн. Хотя в его волосах и бороде проступила седина, лицо румяное как капля крови.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чал

    Марийско-русский словарь > чал пураш

  • 63 шочын

    шочын
    Г.: шачын
    1. деепр. от шочаш
    2. нар. отроду, от рождения, с рождения

    (Тайра) эше шочын коло ияш веле. Д. Орай. Тайре отроду только двадцать лет.

    (Яметын) шочын чевер чурийже кас южеш утыр чеверген. Д. Орай. Румяное с рождения лицо Ямета на вечернем воздухе ещё больше зарумянилось.

    3. нар. сроду, отроду, отродясь, никогда, ни разу

    Нуно тымарте шочын уждымо, палыдыме улыт. Д. Орай. Они до сих пор сроду не виделись, незнакомы.

    Пу, Джим, чапатым пиалеш. Чапатым тыгайым шочын ужын омыл. С. Есенин. Дай лапу, Джим на счастье, я отродясь не видел такую лапу.

    Сравни с:

    нигунам
    4. нар. издавна, постоянно

    Шочын чодыра кораҥеш илем дечын, тудын ӱмбак шукын кидым нӧлтат. В. Колумб. Издавна лес отдаляется от селений, многие на него поднимают руку.

    5. нар. родом, по (своему) происхождению

    Мирон шочынжо тысе огыл. Юл тӱрысӧ Мумариха ял гыч. К. Васин. Мирон родом не здешний. Он из деревни Мумарихи, что на берегу Волги.

    Шочынжо мый Кораксола гыч улам. И. Иванов. Родом я из деревни Кораксола.

    Марийско-русский словарь > шочын

  • 64 пале

    Г. пӓ́лӹ
    1. метка, помета, отметка; отличительный знак на ком-чём-л. Палым ышташ метить, пометить; ставить помету, метку.
    □ Ончыза, тиде мыйын ручкам, теве палыжат уло. В. Сапаев. Смотрите, это моя ручка, вот и метка есть. Пӧрт олмым палемдышт, негыз палым ыштышт. А. Асаев. Выбрали место для дома, сделали метку для фундамента.
    2. пятно; часть какой-л. поверхности, выделяющаяся по цвету. Пӧръеҥкӱжгӧ тӱрван. Нер йымалныже ош пале койын. П. Корнилов. Мужчина с полными губами. Под носом виднелось белое пятно. Кечыштат шем пале уло. Калыкмут. И на солнце имеется чёрное пятно. Ср. тамга.
    3. след, отпечаток, углубление, черта, полоса на какой-л. поверхности. Парня пале отпечаток пальцев; сусыр пале рубцы от раны.
    □ (Клава:) Тылат воштылаш гына лийже, а мыйын йӱлымӧ верыште алят пале кодын. «Ончыко». (Клава:) Тебе только смеяться, а у меня до сих пор следы от ожога. А тӧр верлаште нимогай палыжат кодын огыл, траншей ден окоп-влакат куралалт пытеныт. А. Ягельдин. А на ровных местах никаких следов не осталось, даже траншеи и окопы перепаханы.
    4. примета; отличительный признак, по которым можно узнать кого-что-л. Имньын палыже тыгай: вӱльӧ, ракш, оржаже шола велке лупшалтын, почшо тӧрлымӧ. «У вий». Примета у лошади такая: кобыла, гнедая, грива свешивается на левую сторону, хвост подстрижен. (Пагул) Ленан чурийжым эскерен шымла, аважын палыжым кычалеш. Ю. Артамонов. Пагул внимательно наблюдает лицо Лены, ищет приметы её матери.
    5. примета, приметы; различные признаки, указывающие на предстоящие явления природы. Калыкын палыже чынак: кушто коля поша, тушто тумнат шуко, коля шагал – тумнат шагал. «Мар. ком.». Народные приметы верны: где много мышей, там много сов, мышей мало – сов мало. Ятыр пале Кугече дене кылдалтын. Многие приметы связаны с Пасхой. Ср. ырым.
    6. признак; показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-л. Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥшартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.». При первом же признаке гриппа больной человек должен лечь в постель и вызвать врача. Предметын палыжым ончыктышо мутым пале мут маныт. «Мар. йылме». Слово, обозначающее признак предмета, называется именем прилагательным.
    7. перен. след; результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события. Кажне кредалмаш фронтовикын ушешыже келге палым коден. М. Сергеев. Каждое сражение в сознании фронтовика оставляло глубокий след. А кугу ойгыжо шӱмеш палым кода. М. Иванов. А большое горе оставляет след на сердце.
    8. прил. заметный, ощутимый, значительный по своему проявлению. И. С. Мухин пел курымым веле илен, но пале кышам коден. М. Сергеев. Н. С. Мухин прожил лишь полвека, но оставил ощутимый след. Кызытсе марий драматургийыште исторический да историко-революционный темылан возымо произведений-влак пале верым палын штат. М. Георгина. В современной марийской драматургии заметное место занимают произведения, написанные на исторические, историко-революционные темы.
    9. в знач. сказ. заметно, известно, видно. Вигак пале – нуно шукертсекак сай йолташ улыт, ваш келшен илат. В. Орлов. Сразу видно – они с давних пор хорошие друзья, живут в дружбе. Чевер олма пареҥге кышылыште пеш пале. В. Косоротов. Румяное яблоко очень заметно в куче картофеля.
    ◊ Пале мут грам. имя прилагательное. Пале мут предложенийыште определений да сказуемый лиеш. «Мар. йылме». Имя прилагательное в предложении выступает определением и сказуемым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пале

  • 65 чал

    1. седой; белый вследствие потери окраски (о волосах). Чал вуй седая голова; чал ӱп седые волосы.
    □ Чал пондашан кугыза урем дене ошкыл кӱза. В. Сапаев. Старик с седой бородой шагает вверх (букв. поднимается) по улице. А кушто кызыт чал кочай? В. Чалай. А где сейчас седой дед? Ср. сур.
    2. чалый; с вкрапленными белыми волосами в шерсти основной окраски, а также светлый с чёрной гривой и хвостом или наоборот (о масти лошади). Чал вӱльӧ почшым пӱтырале, вуйжым моторын р ӱзалтыш. Ф. Майоров. Чалая кобыла махнула хвостом, красиво мотнула головой. Колхоз вуйлатыше Семекей Пӧтыр чал ожым кычкен толын. А. Тимофеев. Председатель колхоза Семекей Пӧтыр приехал на чалом жеребце.
    3. перен. седой; древний, старый, старинный. Куатле толкын-шамыч муралтен Эртат чал Кремльын пырдыжше воктен. М. Казаков. Могучие толпы (букв. волны) с песнями проходят мимо стен старинного Кремля. Вес могырым, мӧҥгешла, ӱлыч Чал Азий, чактарен, тӱка. М. Якимов. С другой стороны, наоборот, снизу подпирает седая Азия.
    ◊ Чал пураш поседеть, стать с проседью, проступать (проступить) седине. Ӱпш ӧ ден пондашышкыже чал пурен гынат, шӱ ргыжӧ вӱр чӱ чалтыш гай чевер. Я. Элексейн. Хотя в его волосах и бороде проступила седина, лицо румяное как капля крови.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чал

  • 66 шочын

    Г. ша́чын
    1. деепр. от шочаш.
    2. нар. отроду, от рождения, с рождения. (Тайра) эше шочын коло ияш веле. Д. Орай. Тайре отроду только двадцать лет. (Яметын) шочын чевер чурийже кас южеш утыр чеверген. Д. Орай. Румяное с рождения лицо Ямета на вечернем воздухе ещё больше зарумянилось.
    3. нар. сроду, отроду, отродясь, никогда, ни разу. Нуно тымарте шочын уждымо, палыдыме улыт. Д. Орай. Они до сих пор сроду не виделись, незнакомы. Пу, Джим, чапатым пиалеш. Чапатым тыгайым шочын ужын омыл. С. Есенин. Дай лапу, Джим на счастье, я отродясь не видел такую лапу. Ср. нигунам.
    4. нар. издавна, постоянно. Шочын чодыра кораҥеш илем дечын, Тудын ӱмбак шукын кидым нӧ лтат. В. Колумб. Издавна лес отдаляется от селений, многие на него поднимают руку.
    5. нар. родом, по (своему) происхождению. Мирон шочынжо тысе огыл. Юл тӱ рысӧ Мумариха ял гыч. К. Васин. Мирон родом не здешний. Он из деревни Мумарихи, что на берегу Волги. Шочынжо мый Кораксола гыч улам. И. Иванов. Родом я из деревни Кораксола.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочын

См. также в других словарях:

  • лицо — а; мн. ли/ца; ср. см. тж. личико, личной 1) Передняя часть головы человека. Черты лица. Приятное лицо/. Румяное лицо/. Напудрить лиц …   Словарь многих выражений

  • ЛИЦО — ЛИЦО, лица, мн. лица, ср. 1. Передняя часть головы человека. Лицо круглое, продолговатое, бледное, румяное, красивое, безобразное. «Лицо чиновника было бледно, как снег, и глядело совершенным мертвецом.» Гоголь. «Ба, знакомые всё лица!» Грибоедов …   Толковый словарь Ушакова

  • лицо — а; мн. лица; ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Приятное л. Румяное л. Напудрить л. На лице сияли глаза. Вытянутое л. Повернуться лицом к собеседнику. Стоять лицом к лицу (один против другого, в непосредственной близости). Знать в …   Энциклопедический словарь

  • ЛИЦО — ЛИЦО, а, мн. лица, лиц, лицам, ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Румяное л. Знакомое л. Измениться в лице. (о резкой перемене в выражении лица). В л. говорить (прямо, открыто). Знать кого н. в л. (по внешнему виду). Лицом к лицу… …   Толковый словарь Ожегова

  • лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… …   Словарь эпитетов

  • лицо твое румяное — Как раз беду наслушаешь: В цвету краса загубится, Лицо твое румяное Скорей платка износится Кольцов. Пора любви. См. изношенное лицо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЛИЦО —     (СВОЕ ИЛИ ЧУЖОЕ)     ♥ Чистое и красивое к процветанию. Чужое лицо выгодное коммерческое предложение поступит от незнакомого человека. Отражение вы сможете раскрыть тайный сговор ваших конкурентов. Пристально всматриваться в лица друзей и… …   Большой семейный сонник

  • Изношенное лицо — Изношенное лицо. Былъ снопъ казистъ, да вымолоченъ кажись. Ср. Жена его, маленькая, худая, съ изношеннымъ лицомъ. Тургеневъ. Два пріятеля. Ср. Лицо твое румяное Скорѣй платка износится. Кольцовъ. Пора любви. См. Помятое лицо. См. Лаиса …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • изношенное лицо — Был сноп казист, да вымолочен кажись. Ср. Жена его, маленькая, худая, с изношенным лицом. Тургенев. Два приятеля. Ср. Лицо твое румяное Скорей платка износится. Кольцов. Пора любви. См. помятое лицо. См. лаиса …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Список эльфов Средиземья — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/23 июля 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Кровь с молоком — Экспрес. 1. Здоровый, цветущий, с хорошим цветом лица. Парень был здоровый, кровь с молоком, но говорил слабым и женственным голосом (А. Н. Толстой. Нужна ли мужицкая сила?). 2. Свежее, румяное (лицо). Он был красавец собою, с открытым грудным и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»