-
101 кокньӧдны
перех.1) облегчить; сделать легче; сделать более лёгким;зыр кокньӧдны — сделать лопату более лёгкой; абу на кокньӧдӧма лысьтысьысьяслысь уджсӧ — ещё не облегчён труд доярокдодь кокньӧдны — облегчить повозку;
2) помогать;ыджыд ёртлӧн кывъясыс кокньӧдісны зонкаӧс — слова старшего товарища помогли мальчикулекарство кокньӧдіс — лекарство помогло;
3) безл. стать легче, легчать, полегчать ( во время болезни); отпустить, отлечь;висьысьӧс кокньӧдіс — больному стало легчевисьӧм кокньӧдіс — боль отлегла;
4) смягчить;5) упростить;6) освежить; -
102 помеч
помочь уст.;тшупсьыны помеч чукӧртлісны — рубить дом собирали помочьпомечӧн ытшкыны — косить помочью;
-
103 старӧвер
старовер;"чӧртлӧн яблӧг" тадзи нимтылісны картупельс ӧстарӧверъяс — староверы картошку считали "чёртовым яблоком"старӧвер ногӧн — по-староверчески;
-
104 resistor-transistor logic circuit
резисторно-транзисторная логическая схема, РТЛ-схемаThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > resistor-transistor logic circuit
-
105 resistor-transistor logic gate
элемент резисторно-транзисторной логики, элемент РТЛThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > resistor-transistor logic gate
-
106 MRTL
сокр. от Motorola resistor-transistor logic[РТЛ-схемы] фирмы "Моторола"English-Russian dictionary of computer science and programming > MRTL
-
107 RTL
I сокр. от resistor-transistor logicрезисторно-транзисторные логические схемы, РТЛ-схемы, резисторно-транзисторная логикаII сокр. от register transfer levelуровень регистровых передач, схема [модель] уровня RTL ( моделирования проектируемых логических ИС и машин)III сокр. от run-time libraryбиблиотека этапа исполнения (совокупность библиотечных программ, используемых приложением)English-Russian dictionary of computer science and programming > RTL
-
108 Lamb, John
(1735-1800) Лэм, ДжонПолитический деятель времен борьбы за независимость. До начала войны [ Revolutionary War] был лидером нью-йоркской организации "Сыны свободы" [ Sons of Liberty], участвовал в создании "Корреспондентского комитета" [ Committee of Correspondence]. Вместе с А. Сирсом [ Sears, Isaac] повел толпу на захват городской таможни, позднее участвовал в захвате оружия в бухте Тёртл [Turtle Bay] на острове Манхэттен [ Manhattan]. Участвовал в квебекской кампании и других сражениях. Позднее был среди лидеров оппозиции к принятию Конституции США [ Constitution, U.S.] -
109 MRTL
резисторно-транзисторные логические схемы [РТЛ-схемы] фирмы "Моторола" -
110 South Carolina
[ˊsauƟˊkærǝlaɪnǝ] Южная Каролина, штат на юго-востоке США <лат. Carol (Charles I), король Англии Карл I>. Сокращение: SC. Прозвища: «штат пальметты» [Palmetto State], «болотистый штат» [Swamp State], «рисоводческий штат» [Rice State], «штат лакающих песок» [Sand-Lapper State], «ключ от Южно-Атлантического побережья» [Keystone of the South Atlantic Seaboard]. Житель штата: южнокаролинец [South Carolinian]. Столица: Колумбия [Columbia I]. Девиз: «Пока дышу, надеюсь» (лат. ‘Dum Spiro, Spero’ — ‘While I breathe, I hope’). Песня: «Каролина» [‘Carolina’]. Цветок: каролинский жасмин [Carolina yellow jessamine]. Птица: каролинский вьюрок [Carolina wren]. Дерево: пальметта [palmetto]. Площадь: 78283 кв. км. (31,133 sq. mi.) — 40- е место. Население (1992): 3,6 млн. (25- е место). Крупнейшие города: Чарлстон [Charlston], Колумбия [Columbia I]. Экономика. Основные отрасли: туризм, сельское хозяйство, машиностроение. Основная продукция: текстиль, продукция химической промышленности, машины и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза, хлопок, персики, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 575 тыс., свиней — 410 тыс., птицы — 7,13 млн. Лесное хозяйство: сосна, дуб. Минералы: слюда, каолин, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 25,6 млн. долл. История. Первое английское поселение на территории Южной Каролины было основано у Албемарли-Пойнт [Albemarle Point] на р. Ашли (1670), но тяжёлые условия заставили поселенцев переселиться в район Чарлстона, называвшегося тогда Charles Town (1680). Экономика основывалась на рабовладельческой системе, основную продукцию составляли рис и индиго, в дальнейшем — хлопок. Во время Американской революции каролинцы взяли власть в свои руки в 1775, заставив бежать королевскую администрацию. Англичане захватили Чарлстон в 1780, но были разгромлены у горы Кингс-Маунтин в том же году и у Каупенз и Юто-Спрингс [Eutaw Springs] в 1781. В 1830-е гг. южнокаролинцы, возмущённые протекционистскими федеральными тарифами, приняли «нуллификационную доктрину» [Nullification Doctrine], согласно которой любой штат может аннулировать акт Конгресса. Южная Каролина первой вышла из состава США, положив начало сепаратистской Конфедерации южных штатов (1861). Обстрел мятежниками форта Самтер [*Fort Sumter] в Чарлстонской гавани (12 апреля 1861) послужил началом Гражданской войны в США. Достопримечательности: реставрированная Чарлстонская гавань, Мидлтон-Плейс [Middleton Place], Магнолиевый и Кипарисовый парки в Чарлстоне, парки в Брукгрине [Brookgreen], Эдисто [Edisto], Гленкэрне [Glencairn], парки штата, прибрежные острова, курорты на океанском побережье, такие, как Мёртл-Бич [Myrtle Beach] и о-в Хилтон-Хед [Hilton Head Island]; Чарлстонский музей, основанный в 1773, — старейший музей в стране; форт Самтер [*Fort Sumter National Monument]; форт Моултри [Fort Moultrie], форт Джонсон [Fort Johnson]; авианосец «Йорктаун» [USS ‘Yorktown’] в Чарлстонской гавани и др. Знаменитые южнокаролинцы: Бирнс, Джеймс [Byrnes, James F.], государственный деятель; Калхаун, Джон [*Calhoun, John C.], политический деятель;Хейвард, Дюбоси [*Heyward, Dubose], писатель; Джексон, Эндрю [*Jackson, Andrew], 7-й президент США; Джеймс, Джесси [*James, Jessee], бандит и грабитель, герой Дикого Запада; Ратледж, Джон [*Rutledge, John], государственный деятель; Самтер, Томас [*Sumter, Thomas], участник Войны за независимость; Тёрмонд, Стром [*Thurmond, James Strom], политический деятель. Ассоциации: Чарлстон — воплощение «старого Юга»; форт Самтер — начало Гражданской войны в США. Высшие слои общества сохраняют претензии на аристократизм. Сейчас в жизни штата многое связано с военно-морским флотом, в целом же это довольно бедный штатСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > South Carolina
-
111 TRL
сокр. от transistor-resistor logicрезисторно-транзисторная логика, РТЛEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > TRL
-
112 N-TV
N-TV, частный круглосуточный информационный телеканал. Транслирует новости каждые полчаса. Штаб-квартира находится в Берлине, вещание осуществляется из Кёльна и Берлина. Основан в 1992 г. Принадлежит "РТЛ груп" → RTL New Media Group -
113 Transistor-Widerstands-Logik
f резисторно-транзисторная логика ж., РТЛNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Transistor-Widerstands-Logik
-
114 RTL
2) резисторно-транзисторные логические схемы; РТЛ-схемы -
115 LPRTL
-
116 RTL
resistor-transistor-logic — резисторно-транзисторная логика, РТЛ -
117 RTML
-
118 кӱтлаш
-
119 сарасаш
сарасаш-емГ.1. идти кому-л., быть к лицуСар ӱпӓнлӓн сарасаш быть к лицу светловолосым;
сӓмӹрӹквлӓлӓн сарасаш идти молодым.
Изи пӧртлӓн кого тӹрлец ак сарасы. Калыкмут. Маленькой избушке большие наличники не идут.
– (Кепка) сараса мӹлӓм? – сӹнзӓжӹм йӹмӹктен ядын тӹдӹ (Нюра). «Кырык сир.» – Идёт мне кепка? – спросила Нюра, прищурившись.
2. соответствовать кому-чему-л.; быть подходящим, годным для кого-л.Вет полкшы разведывательный, а разведчиквлӓлӓн олен кашташ ак сарасы. «Кырык сир.» Ведь полк разведывательный, а разведчикам не годится передвигаться медленно.
Тӹдӹ (Егоров) ӹдӹрӓмӓшӹн ганьырак вӹцкӹж, царгатарак юк доно попен, дӓ юкшы кукшынди кӓпшӹлӓн пишок сарасен. Н. Ильяков. Егоров говорил по-женски высоким, визгливым голосом, и голос его вполне соответствовал худощавому телосложению.
3. нравиться, понравитьсяӸшке ӹлӹмӓшӹжӹ, шанымашыжы гишӓн сирӹмӹ тӹдӹн (Павликӹн) лыдышвлӓжӹ мӹлӓмӓт сарасат, ышеш кодыт. К. Беляев. Стихи, которые Павлик написал о своей жизни, о мыслях, и мне нравятся, запоминаются.
-
120 сарасаш
-ем Г.1. идти кому-л., быть к лицу. Сар ӱпӓ нлӓ н сарасаш быть к лицу светловолосым; сӓмӹ рӹ квлӓ лӓн сарасаш идти молодым.□ Изи пӧ ртлӓ н кого тӹ рлец ак сарасы. Калыкмут. Маленькой избушке большие наличники не идут. – (Кепка) сараса мӹ лӓм? – сӹ нзӓжӹм йӹмӹ ктен ядын тӹ дӹ (Нюра). «Кырык сир.». – Идёт мне кепка? – спросила Нюра, прищурившись.2. соответствовать кому-чему-л.; быть подходящим, годным для кого-л. Вет полкшы разведывательный, а разведчиквлӓ лӓн олен кашташ ак сарасы. «Кырык сир.». Ведь полк разведывательный, а разведчикам не годится передвигаться медленно. Тӹ дӹ (Егоров) ӹ дӹ рӓмӓшӹн ганьырак вӹ цкӹж, царгатарак юк доно попен, дӓюкшы кукшынди кӓпшӹ лӓн пишок сарасен. Н. Ильяков. Егоров говорил по-женски высоким, визгливым голосом, и голос его вполне соответствовал худощавому телосложению.3. нравиться, понравиться. Ӹшке ӹ лӹмӓшӹжӹ, шанымашыжы гишӓ н сирӹмӹ тӹ дӹн (Павликӹ н) лыдышвлӓжӹ мӹ лӓмӓт сарасат, ышеш кодыт. К. Беляев. Стихи, которые Павлик написал о своей жизни, о мыслях, и мне нравятся, запоминаются.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сарасаш
См. также в других словарях:
РТЛ — радиотермолюминесцентный анализ связь Источник: http://chem.kstu.ru/jchem&cs/russian/n4/appl4/yal2000/0sdms46/0sdms46.htm РТЛ резисторно транзисторная логика РТЛ «Российские транспортные линии» ООО … Словарь сокращений и аббревиатур
РТЛ — Элемент 2ИЛИ НЕ на основе РТЛ (в позитивной логике) Резисторно транзисторная логика (РТЛ) технология построения логических электронных схем на базе простых транзисторных ключей. Содержание 1 Устройство и принцип работы … Википедия
РТЛ — резисторно транзисторная логика … Словарь сокращений русского языка
Тёртл-Бей — Микрорайон Тёртл Бей англ. Turtle Bay … Википедия
Тёртл-Лейк (аэропорт) — Муниципальный аэропорт Тёртл Лейк Turtle Lake Municipal Airport[1] Страна: Регион: США Северная Дакота Тип: гражданский … Википедия
гөртләү — Гөрт итү, шундый тавыш чыгару. ГӨРТЛӘП КАБЫНУ – 1) Кинәт һәм көчле янып китү 2) Кызып китү, кинәт ачуланып ташлау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дәртләнү — Дәрт керү, дәрт тою, ашкыну, рухлану … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Список серий мультсериала «Лило и Стич» — 1 Сезон 39 Серии с 2003 по 2004 год. Режиссёр: Виктор Кук 2 Сезон 26 Серии с 2004 по 2006 год. Режиссёр: Дон Маккиннон Ссылки Список серий мультсериала «Лило и Стич» (англ.) на сайте Internet Movie Database Список серий мультсериала «Лило и… … Википедия
Резисторно-транзисторная логика — Элемент 2ИЛИ НЕ на основе РТЛ (в позитивной логике) Резисторно транзисторная логика (РТЛ) технология построения логических электронных схем на базе простых транзисторных ключей. Содержание 1 Устройство и … Википедия
ТЕРМОЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ — люминесцентное свечение в ва, возникающее в процессе его нагревания. Обычно для появления Т. в во необходимо предварительно возбудить УФ светом, ионизирующим излучением (g квантами, рентгеновскими лучами, потоком электронов), электрич. полем, мех … Химическая энциклопедия
Шарлотт Дуглас (аэропорт) — Международный аэропорт Шарлотт/Дуглас Charlotte Douglas International Airport[1] Страна: Регион: США Северная Каролина … Википедия