Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

рости

  • 1 ну

    I
    межд. разг.
    1. (выражает побуждение) кани; ну, давайте читать! канӣ, биёед хонем!
    2. с род. мест. 2 и 3 л. ед. и мн. (отстань, отстаньте) биё мон(ед), биё бас кун(ед); ну тебя, надоёл! биё мон, безор шудам! // (прочь, долой) дафъ (нест, дур) шавад; ну его! равад!, дафъ шавад!
    3. чаще с частицами «и», «уж», «ж» выражает удивление, негодование, иронию аҷаб, аҷиб, заб; ну и трус! заб тарсончак будааст!
    II
    частица
    1. вопр. чаще в сочет. с частицей «да» (неужели) рост, ростӣ, ба рости; я сегодня уезжаю.- Да ну? ман имрӯз меравам,- Ба рости?
    2. вопр. в сочет. со сл. «как» разг. (что, если) агар, магар, канӣ; ну, как придет кто-нибудь? агар ягон кас омада монадчӣ?
    3. усил. ҳа, бале, не; ведь это неправда? - Ну, конечно, неправда! охир ин нодуруст-ку? - Ҳа, албатта, нодуруст!
    4. разг. (итак, наконец) охир, оқибат, дар охир, пас; ну, я пошел хайр, ман рафтам
    5. с неопр. ф. гл. несов. вида разг. (начал, стал) сар кард, бардошт; он вошел и ну кричать аз дар надаромада мағал бардошт
    6. прост. (допустим) хайрдия, хайр; ты сказал ему? - Ну, сказал ту ба вай гуфтӣ? - Хайр, гуфтам ну да 1) (как бы не так) умед накун!; осон не!; 2) (разумеется, конечно) албатта, шаке нест, ба рости; наход; ну и ну! аҷаб!; ни тору ни ну прост. аз ҷояш намеҷунбад; футы, [нуты]! наход!, ина бинед-а!

    Русско-таджикский словарь > ну

  • 2 говорит

    несов.
    1. гап задан, ҳарфа адаи; ребёнок уже говорит бача ба гап даромад, бача забон баровард; свободно говорить потаджикски ба [забони] тоҷикӣ бемалол гап задан
    2. что, о бсз доп. гуфтан, сухан ронпан, гап задан; - ить правду ҳакиқатро) гуфтан; - ить с увлечением оо шавку завк о\ хан рондан (гап 1н); он говорйт, как оратор ӯ нотик барин гап мезанад; -говор ить речь нутк кардан; закон говорит, что… конун мегӯяд, ки…; дар қонун гуфта шудааст, ки…; надпись говорит, что… хат далолат мекунад, ки…
    3. кому-чему перен. гувоҳӣ додан; инстинкт говорит ему, что… дилашгувоҳӣ медиҳад, ки…
    4. гуфтугӯ кардан, гап задан, сӯҳбат (чақ-чақ) кардан; говорить между собой байни худ гап задан//о ком-чём муҳокима кардан; о нём говорит весь город тамоми шаҳр вайро муҳокима мекунад.//безл. говорят
    3. л. мн. мегӯянд, ки…
    5. нишон (гувоҳӣ, шаҳодат) додан, далолат кардан, фаҳмондан; это говорит о его молодости ин ҷавонии вайро нишонмедиҳад; цифры - ят, что… рақамҳо далолат меку-нанд, ки…; этот факт говорит сам за себя ин далел шоҳиди ҳол аст
    6. в ком перен. зоҳир (намоён) шудан; в ней говорит мать дар вайхислати модари зоҳир мешавад; в нём говорило често-любие дар рафтори ӯ иззатталабӣ зоҳир мешуд <> говорить загадками бо рамз сухан гуфтан, кинояомез гап задан; говорят (--ю) вам(тебё)! ба шумо (ба ту) мегӯянд (мегӯям)! [и] не - й!, [и] не говор ите! рост мегӯӣ, рост мегӯед, албатта!; вообще -я вводн. сл. умуман гӯем, умуман; иначе говор я ба тарзи дигар гӯем; нечего говорить худ аз худ маълум, равшан (аён) аст; не говоря уже о ком--чём илова бар ин ки…; …он тараф истад; не -я худого (дурного) слова ягон гапи ганда нагуфта; ничего (ни слова) не говор я ҳарфе назада, хеҷ чиз нагуфта; по правде - я в знач. вводн. сл. ҳаққашро (росташро) гӯям (гӯем); рости гап (гапи ҳақ); ҳамин ки; по совести -говоря в знач. вводн. сл. аз рӯи виҷдон гӯем, кушоду равшан гӯем; собственно говор яй знач. вводн. сл. рости гап ҳамин ки …; дар ҳақиқат; что и говорить! дуруст аст!, албатта!, шубҳае нест!; что вы говорите (ты -говор ишь)?! наход?!; что (как) ни говорй ҳар чи ҳам бошад, ба ҳар ҳол, ба ҳеҷ чиз нигоҳ накарда; у кого что болит, тот о том и \говоритит посл. ҳар кас аз дарди худ менолад

    Русско-таджикский словарь > говорит

  • 3 сознаваться

    несов.
    1. в чём без доп. или с придат. дополнительным иқрор кардан, эътироф кардан, ба гардани худ гирифтан; сознаваться в своей ошибке хатои худро иқрор кардан
    2. страд. фаҳмида шудан, дониста шудан, дарк карда шудан
    3. в знач. вводн. сл. сознаюсь рости гап; сознаюсь, я никак не представлял этого. рости гап, ман инро ҳеҷ тасаввур накарда будам

    Русско-таджикский словарь > сознаваться

  • 4 вернее

    дурусттараш, рости гап, саҳеҳтар ин ки
    содиқтар, аз ҳама вафодор

    Русско-таджикский словарь > вернее

  • 5 правобережный

    \правобережныйи соҳили рост, \правобережныйи канори рости дарё

    Русско-таджикский словарь > правобережный

  • 6 правобережье

    соҳили рост, канори рости дарё

    Русско-таджикский словарь > правобережье

  • 7 собственно

    рости гап ҳамин ки\собственно, аслашро гирем\собственно, аслан, \собственноҳам мешавад

    Русско-таджикский словарь > собственно

  • 8 декстрокардия

    ж мед. декстрокардия (дар тарафи рости сандуқи сина чойгир шудани дил)

    Русско-таджикский словарь > декстрокардия

  • 9 брамсель

    м мор. брамсель (бодбони баланду рости киштӣ)

    Русско-таджикский словарь > брамсель

  • 10 вернее

    1. сравн. ст. к верный и к верно;
    2. в знач. вводн. сл. дурусти гап, рости гап, дурусттараш, саҳеҳтар ин ки…

    Русско-таджикский словарь > вернее

  • 11 вицмундир

    м уст. вицмундир (ш-боси расмии мансабдорони Рости подшоҳӣ)

    Русско-таджикский словарь > вицмундир

  • 12 вправо

    нареч. куда ба рост, ба тарафи (дасти) рост; повернуть вправо ба дасти рост гаштан // (где) дар тарафи рост; вправо от дома дар тарафи рости хона

    Русско-таджикский словарь > вправо

  • 13 истинно

    1. нареч. ҳақиқатан, воқеан; истинно так воқеан ҳамин тавр аст
    2. в знач. вводн. сл. прост. ҳақиқатан, дар ҳақиқат, дар вокеъ, воқеъан; ба рости

    Русско-таджикский словарь > истинно

  • 14 истинность

    ж
    1. рости, ҳақиқӣ будан(и); истинность суждения ростии мулоҳиза
    2. ҳақиқӣ будан(и); истинность подлинника ҳақиқӣ будани нусхаи асл

    Русско-таджикский словарь > истинность

  • 15 кредит

    м бухг. кредит, ҳисоби харҷ (тарафи рости дафтарҳои бухгалтерӣ, ки қарзҳо, хароҷотҳо навишта мешаванд) м
    1. фин. қарз, насия, кредит; долгосрочный кредит қарзи дарозмӯҳлат; краткосрочный кредит қарзи кӯтоҳмӯҳлат; открыть кому-л. кредит ба касе қарз додан (кредит кушодан); отпустить товар в кредит молро насия фурӯхтан
    2. фин. қобилияти адои карз (қарзадонамоӣ)
    3. перен. книжн. боварӣ, бовар, эътимод, эътибор; пользоваться кредитом у кого-л. эътибор доштан, мӯътамад будан
    4. мн. кредиты фин. маблағ, кредит (пулҳои ба харочоти муайян таъиншуда); кредиты на строительство маблағи сохтмон <> государственный кредит эк. системаи заёмҳои давлатӣ

    Русско-таджикский словарь > кредит

  • 16 крыло

    с
    1. бол, қанот, пар; махать крыльями қанот (бол) задан; сложить крылья қанот ғундоштан (фуровардан)
    2. (лопасть) парра; крыло винта парраи винт
    3. в разн, знач. қанот; крыло авто-мобиля чархпӯши автомобиль; левое крыло дома қаноти чапи иморат; правое крыло отряда воен. қаноти рости отряд <> крылья носа парраҳои бинӣ; цвёта воронова крыла, как вороново крыло пари зоғ барин сиёҳ, сиёҳи баланд; опустить крылья беболу пар (рӯҳафтода) шудан; подрёзать крылья кому бол (пар) шикастан; расправить крылья ғайрат нишон додан, камари ҳиммат бастан

    Русско-таджикский словарь > крыло

  • 17 марсель

    м мор. марсель (бодбони рости чоркунҷаи киштӣ)

    Русско-таджикский словарь > марсель

  • 18 направо

    нареч. ба тарафи рост, ба рост; свернуть направо ба тарафи рост гаштан // дар тарафи рост; направо от дороги дар тарафи рости роҳ <направо направог и налево чапу рост

    Русско-таджикский словарь > направо

  • 19 неужели

    частица вопр. наход ки, магар, рости; неужели он не придет? наход ки вай наояд?

    Русско-таджикский словарь > неужели

  • 20 нешто

    частица прост.
    1. (разве, неужели) магар, оё, рости, ба ростӣ, наход ки
    2. в знач. союза (разве что, разве только) магар ин ки

    Русско-таджикский словарь > нешто

См. также в других словарях:

  • РОСТИ — РОСТИ, рост, ростовщик и пр. см. расти. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • рости — [рости/] роусту/, те/ш, теимо/, теите/; мин. р іс, росла/; нак. ти/, роус т і/т …   Орфоепічний словник української мови

  • рости — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • РОСТИ — Российская организация по содействию торговле и инвестициям российская часть РЯОСТИ организация, РФ Источник: http://www.tip ro rj.economy.gov.ru/wps/portal/!ut/p/.cmd/cs/.ce/7 0 A/.s/7 0 3KK/ th/J 0 CH/ s.7 0 A/7 0 LL/ me/7 0 LH/ s.7 0 A/7 0 3KK …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • рости — роснеш, не, неме, нете, нут, мин. ч. ріс, Пр. Рости, виростати; ставати більшим на зріст, довшим, вищим …   Словник лемківскої говірки

  • рости — ту/, те/ш; мин. ч. ріс, росла/, росло/; недок. 1) Ставати більшим на зріст, довшим, вищим, збільшуватися внаслідок життєвого процесу (про людину, тварину, рослину і т. ін.). || Ставати старшим, дорослішим, розвиватися (про дитя). || яким. Стаючи… …   Український тлумачний словник

  • рости — I 1) (про людину, тварину, рослину збільшуватися у висліді життєвого процесу; вищати, довшати тощо), виростати, вирости, зростати, зрости, підростати, підрости, підійматися, підніматися, підійнятися, піднятися, підвищуватися, підвищитися,… …   Словник синонімів української мови

  • Не рости траве — осле осени; Не цвести цветам Зимой по снегу — Не рости травѣ Послѣ осени; Не цвѣсти цвѣтамъ Зимой по снѣгу. Кольцовъ. Пѣсня. Ср. Не ростутъ зимой цвѣты; Я красавица, а ты? (Царь дѣвица.) Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср.                 Не рости, Не цвѣсти Кустику сухому. Н. С. Цыгановъ. Русск.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Влияние аэрации и перемешивания на рости развитие аэробных термофильных бактерий —         Одним из важнейших факторов, определяющих рост и развитие термофильных микроорганизмов, является скорость поступления кислорода и его концентрация в культуральной среде. Степень ограничения роста аэробных организмов при недостатке… …   Биологическая энциклопедия

  • росохато рости — Пт. Рости, розділяючись на дві частини, у формі вилки …   Словник лемківскої говірки

  • вско/рости —   вско/рости (вскоре) …   Правописание трудных наречий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»