Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

роса

  • 1 Tau m

    роса {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Tau m

  • 2 dew

    {dju:}
    I. 1. роса
    2. поет. сълзи, капчици пот
    поет. свежеcт, ведрина
    mountain DEW разг. уиски
    II. 1. роси, пада роса
    2. поет. рося, оросявам, навлажнявам
    * * *
    {dju:} n 1. роса; 2. поет. сълзи; капчици пот;. поет. свежеcт, в(2) {dju:} v 1. роси, пада роса; 2. поет. рося, оросявам; навлажн
    * * *
    роса; оросявам; ведрина;
    * * *
    1. i. роса 2. ii. роси, пада роса 3. mountain dew разг. уиски 4. поет. рося, оросявам, навлажнявам 5. поет. свежеcт, ведрина 6. поет. сълзи, капчици пот
    * * *
    dew [dju:] I. n 1. роса; 2. прен. сълзи; капчици пот; 3. поет. свежест; ведрина; the \dew of youth младежка свежест; 4. изпотяване, кондензат; mountain \dew уиски (обикн. контрабандно); II. v 1. роси, пада роса; 2. поет. рося; оросявам; навлажнявам.

    English-Bulgarian dictionary > dew

  • 3 honey-dew

    {'hʌnidju:}
    1. медена роса (екскрет на листна въшка)
    2. поет. нектар, амброзия
    3. тютюн, подсладен/напоен с мед
    4. HONEY-DEW melon пъпеш от сорта медена роса
    * * *
    {'h^nidju:} n 1. медена роса (екскрет на листна въшка); 2.
    * * *
    нектар;
    * * *
    1. honey-dew melon пъпеш от сорта медена роса 2. медена роса (екскрет на листна въшка) 3. поет. нектар, амброзия 4. тютюн, подсладен/напоен с мед
    * * *
    honey-dew[´hʌni¸dju:] n 1. бот. медена роса; 2. поет. нектар; амброзия; 3. тютюн, подсладен (напоен) с мед; 4.: \honey-dew melon вид ароматичен пъпеш със зелена кора.

    English-Bulgarian dictionary > honey-dew

  • 4 pearl

    {рə:l}
    I. 1. бисер, перла, маргарит
    2. нещо подобно на перла (капка роса, сълза)
    3. седеф
    4. нещо много ценно, образец, изискан/много ценен/чудесен човек
    to cast PEARLs before swine разбира ли ти свиня от кладенчова вода
    5. печ. перла
    6. светлосив/си восинкав цвят
    7. attr от/като бисери, бисерен, украсен с перли, седефен
    II. 1. украсявам с бисери
    2. покривам с/образувам бисерни капки
    PEARLed with dew покрит с бисерна роса
    3. придавам бисерен цвят/лъскавина на, правя (нещо) да прилича на бисер
    4. смилам (ечемик и пр.) на дребно
    5. търся/ловя бисери
    * * *
    {ръ:l} n 1. бисер, перла, маргарит; 2. нещо подобно на перла (к(2) {pъ:l} v 1. украсявам с бисери; 2. покривам с/образувам бис
    * * *
    частица; перла; бисер; капка; капчица; зрънце; маргарит;
    * * *
    1. attr от/като бисери, бисерен, украсен с перли, седефен 2. i. бисер, перла, маргарит 3. ii. украсявам с бисери 4. pearled with dew покрит с бисерна роса 5. to cast pearls before swine разбира ли ти свиня от кладенчова вода 6. нещо много ценно, образец, изискан/много ценен/чудесен човек 7. нещо подобно на перла (капка роса, сълза) 8. печ. перла 9. покривам с/образувам бисерни капки 10. придавам бисерен цвят/лъскавина на, правя (нещо) да прилича на бисер 11. светлосив/си восинкав цвят 12. седеф 13. смилам (ечемик и пр.) на дребно 14. търся/ловя бисери
    * * *
    pearl[pə:l] I. n 1. бисер, перла, маргарит; to cast \pearls before swine хвърлям бисери на свине; a \pearl of wisdom мъдрост, "бисер"; 2. капка, капчица, сълза, сълзица; 3. зрънце, трошица, песъчинка, частичка, частица; 4. нещо много ценно; 5. печ. перла; 6. перлено бяло, седефен цвят, бледосивкав цвят със синкави оттенъци; 7. стъклена ампула; II. v 1. украсявам с бисери; 2. покривам с (образувам) бисерни капки; \pearled with dew покрит с бисерна роса; 3. правя ( нещо) да прилича на бисер; грухам (ечемик и пр.); 4. търся бисери; III. adj бисерен, перлен; IV. pearl (и purl) I. n декоративна обшивка; дантела; шевица; V. v обшивам.

    English-Bulgarian dictionary > pearl

  • 5 precipitate

    {pri'sipiteit}
    I. 1. хвърлям, повалям
    2. хвърлям (в някакво състояние, война) (into)
    3. ускорявам
    4. хим. утаявам (се)
    5. метеор. сгъстявам (пари), така че да се образува дъжд/роса и пр., сгъстявам се и падам като дъжд, роса и пр
    6. падам/втурвам се презглава
    7. изпадам внезапно (в дадено състояние)
    II. 1. хим. утайка
    2. метеор. валеж, кондензирана влага
    III. 1. бърз, прибързан, внезапен, стремглав
    2. прибързан, необмислен
    * * *
    {pri'sipiteit} v 1. хвърлям; повалям; 2. хвърлям (в някак(2) {pri'sipitъt} 1. хим. утайка; 2. метеор. валеж; конде{3} {pri'sipitъt} а 1. бърз, прибързан; внезапен; стремгл
    * * *
    хвърлям; стремителен; стремглав; събарям; ускорявам; прибързан; бърз; захвърлям; запращам; необмислен;
    * * *
    1. i. хвърлям, повалям 2. ii. хим. утайка 3. iii. бърз, прибързан, внезапен, стремглав 4. изпадам внезапно (в дадено състояние) 5. метеор. валеж, кондензирана влага 6. метеор. сгъстявам (пари), така че да се образува дъжд/роса и пр., сгъстявам се и падам като дъжд, роса и пр 7. падам/втурвам се презглава 8. прибързан, необмислен 9. ускорявам 10. хвърлям (в някакво състояние, война) (into) 11. хим. утаявам (се)
    * * *
    precipitate[pri´sipi¸teit] I. v 1. хвърлям, захвърлям, запращам; събарям; to \precipitate a country into a war хвърлям страна във война; to \precipitate o.s. хвърлям се презглава (стремително); 2. ускорявам; 3. хим. утайвам (се); 4. метеор. кондензирам (пари); II.[pri´sipitət] n 1. хим. утайка, преципитат; 2. кондензирана влага (дъжд, роса и пр.); III.[pri´sipitət] adj 1. бърз, стремителен, стремглав; 2. прибързан, необмислен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv precipitately.

    English-Bulgarian dictionary > precipitate

  • 6 dew-drop

    {'dju:drɔp}
    n капка роса, росна капка
    * * *
    {'dju:drъp} n капка роса, росна капка.
    * * *
    n капка роса, росна капка
    * * *
    dew-drop[´dju:¸drɔp] n капка роса, росна капка.

    English-Bulgarian dictionary > dew-drop

  • 7 dewily

    {'dju:ili}
    1. като/във вид на роса
    2. с навлажнени очи
    * * *
    {'dju:ili} adv 1. като/във вид на роса; 2. с навлажнени очи.
    * * *
    1. като/във вид на роса 2. с навлажнени очи
    * * *
    dewily[´dju:ili] adv като, във вид на роса; с навлажнени очи.

    English-Bulgarian dictionary > dewily

  • 8 dewiness

    {'dju:inis}
    n влага/мокрота от роса
    поет. свежеcт
    * * *
    {'dju:inis} n влага/мокрота от роса; поет. свежеcт.
    * * *
    1. n влага/мокрота от роса 2. поет. свежеcт
    * * *
    dewiness[´dju:inis] n влага, мокрота от роса; поет. свежест.

    English-Bulgarian dictionary > dewiness

  • 9 dew-fall

    {'dju:fɔ:l}
    n времето, когато пада роса
    * * *
    {'dju:fъ:l} n времето, когато пада роса.
    * * *
    n времето, когато пада роса
    * * *
    dew-fall[´dju:¸fɔ:l] n вечер, когато пада росата.

    English-Bulgarian dictionary > dew-fall

  • 10 precipitation

    {pri,sipi'teiʃn}
    1. хвърляне, запращане, падане/втурване презглава
    2. прибързаност, необмисленост, прибързана/необмислена постъпка
    3. хим. утаяване, утайка
    4. метеор. (количество на) валеж, дъжд/сняг/роса и пр
    * * *
    {pri,sipi'teishn} n 1. хвърляне, запращане; падане/втурв
    * * *
    хвърляне; ускорение; прибързаност; запращане; навлажненост; необмисленост;
    * * *
    1. метеор. (количество на) валеж, дъжд/сняг/роса и пр 2. прибързаност, необмисленост, прибързана/необмислена постъпка 3. хвърляне, запращане, падане/втурване презглава 4. хим. утаяване, утайка
    * * *
    precipitation[pri¸sipi´teiʃən] n 1. хвърляне, запращане; падане с главата надолу; втурване презглава, хукване; 2. прибързаност, необмисленост; прибързана (необмислена) постъпка; 3. хим. утайване; утайка; преципитация; 4. метеор. валеж; дъжд, сняг, роса и пр.

    English-Bulgarian dictionary > precipitation

  • 11 tear

    {tεə}
    I. 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се)
    to TEAR in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две
    to TEAR to pieces накъсвам на парчета
    to TEAR open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.)
    to TEAR a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.)
    to TEAR one's hair скубя си косата
    to TEAR someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите
    to TEAR it sl. провалям шансовете/плановете си
    torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.)
    torn by anxiety измъчван от тревога
    torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.)
    2. втурвам се, тичам
    летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.)
    tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот
    tear away откъсвам, отделям
    to TEAR oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.)
    tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам
    tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху
    tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.)
    tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам
    to TEAR someone's eyes out изваждам някому очите
    tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.)
    II. 1. скъсано/съдрано място, дупка
    2. рaзг. бързина, бързане, устременост
    to go full TEAR вървя/летя/бързам като хала
    3. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    4. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство
    III. 1. сълза
    in TEARs разплакан, облян в сълзи
    with TEARs in one's eyes със сълзи на очи
    to bring TEARs to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи
    2. капка (роса, смола и пр.)
    * * *
    {tЁъ} v (tore {tъ:}; torn {tъ:n}) 1. късам (се), скъсвам (се(2) {tЁъ} n 1. скъсано/съдрано място, дупка; 2. рaзг. бързина, б{3} {tiъ} n 1. сълза; in tears разплакан, облян в сълзи; with tears in
    * * *
    сълза; съдирам; сълзотворен; скубя; скъсвам; откъсвам; втурвам се; раздирам; раздирам; разкъсвам; късам;
    * * *
    1. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство 2. i. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се) 3. ii. скъсано/съдрано място, дупка 4. iii. сълза 5. in tears разплакан, облян в сълзи 6. tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот 7. tear away откъсвам, отделям 8. tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам 9. tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху 10. tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.) 11. tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам 12. tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.) 13. to bring tears to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи 14. to go full tear вървя/летя/бързам като хала 15. to tear a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.) 16. to tear in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две 17. to tear it sl. провалям шансовете/плановете си 18. to tear one's hair скубя си косата 19. to tear oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.) 20. to tear open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.) 21. to tear someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите 22. to tear someone's eyes out изваждам някому очите 23. to tear to pieces накъсвам на парчета 24. torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.) 25. torn by anxiety измъчван от тревога 26. torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.) 27. with tears in one's eyes със сълзи на очи 28. втурвам се, тичам 29. капка (роса, смола и пр.) 30. летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.) 31. рaзг. бързина, бързане, устременост 32. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    * * *
    tear[tɛə] I. v ( tore[tɔ:], torn[tɔ:n]) 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), раздирам (се), откъсвам (се), съдирам (се); to \tear to pieces скъсвам (накъсвам) на парчета; прен. правя на пух и прах, разг. разперушинвам; to \tear ( out) o.'s hair скубя си косата, тюхкам се, ядосвам се; to \tear s.o.'s character to rags ( to shreds) изяждам някого с парцалите; 2. устремявам се, втурвам се, тичам, летя, нося се (с разл. предлози и наречия - down, along, into, out of и пр.); 3. прен. късам се, раздирам се; колебая се между (за чувства, мисли и пр.); II. n 1. скъсано, съдрано (място), дупка; cold \tear студена пукнатина (дефект на отливка); hot \tear гореща пукнатина (дефект на отливка); 2. разг. устрем; атака, стремително движение; to go full \tear вървя стремително, летя; 3. разг. вълнение; гняв; I'm in such a \tear толкова съм ядосан (развълнуван); 4. ам. sl гуляй, веселба; III. tear[tiə] n 1. сълза; \tear secretion слъзоотделяне, слъзна секреция; in \tears разплакан, плачейки, облян в сълзи; with \tears in o.'s eyes със сълзи на очи; to bring \tears to s.o.'s eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи; 2. капка (роса и пр.); 3. кондензат.

    English-Bulgarian dictionary > tear

  • 12 wash

    {wɔʃ}
    I. 1. мия (се), измивам (се), къпя (се), окъпвам (се), промивам
    to WASH one's hands измивам си ръцете (и прен.) (of)
    2. пера, изпирам
    3. мия брегове (за море)
    бия се, блъскам се, плискам се (за вълни) (и с upon)
    to WASH ashore изхвърлям на брега, нося/отнасям към брега
    4. покривам с тънък слой, намазвам, боядисвам
    5. отмивам, отнасям с течението
    6. пера се, издържам на пране (за дреха, плат)
    7. издържам критика
    that theory won't WASH тази теория е неубедителна, не издържа критика
    8. мин. промивам, обогатявам по мокър начин
    9. подравям, подривам (се), издълбавам (се)
    to WASH a blackamoor/an Ethiopian white залавям се за/занимавам се с безнадежна работа
    flowers WASHed with dew окъпани в роса цветя
    wash away отмивам, измивам
    to WASH away sins рел. пречиствам от грехове, отнасям (за вълни)
    wash down измивам (и с маркуч)
    oмивам, отмивам, отнасям
    прокарвам (храна и пр., като пия течност между хапките) (with с)
    wash off измивам (се), изпирам (се), отмивам
    wash out измивам (се), изпирам (се), прен. изтривам/изличавам (нещо) от съзнанието си, подмивам, подривам (брегове, път), разг. попречвам на започването на, осуетявам, спирам, отменям (игра, мач и пр.), отхвърлям, елиминирам, отпадам (от училище, състезание и пр.)
    wash over оставам незабелязан за
    wash up мия, измивам (съдове), мия се, измивам се, изхвърлям на брега
    II. 1. миене, измиване
    to have a WASH измивам се
    2. пране
    at the WASH (даден) на пране (за дрехи и пр.)
    3. плискане, плясък (на вълни), прибой
    4. диря на кораб, килватер, ав. раздвижена струя въздух след самолет
    5. помия (и прен.)
    6. празни приказки, дърдорене, брътвеж
    7. тънък пласт/слой боя/метал
    8. тоалетна вода, лосион, разтвор (за дезинфекция и пр.)
    9. неферментирал малц и пр
    10. залята от вода местност, плитчина на река/море
    11. ерозия, отмиване, подриване
    12. нанос, чакъл, пясък
    13. златоносен пясък
    14. ам. старо корито на река
    it'll all come out in the WASH разг. всичко ще се нареди от само себе си
    рано или късно ще се разбeре
    * * *
    {wъsh} v 1. мия (се), измивам (се); къпя (се), окъпвам (се); пром(2) {wъsh} n 1. миене, измиване; to have a wash измивам се; 2. пране
    * * *
    чакъл; умивам; отмивам; помия; плакна; плискане; пера; пране; прибой; блъсвам се; боядисвам; вода; бърборене; пясък; промивам; дърдорене; диря; изпирам; измиване; измивам; килватер; къпя се; локва; лосион; намазвам; нанос;
    * * *
    1. 1 ам. старо корито на река 2. 1 ерозия, отмиване, подриване 3. 1 златоносен пясък 4. 1 нанос, чакъл, пясък 5. at the wash (даден) на пране (за дрехи и пр.) 6. flowers washed with dew окъпани в роса цветя 7. i. мия (се), измивам (се), къпя (се), окъпвам (се), промивам 8. ii. миене, измиване 9. it'll all come out in the wash разг. всичко ще се нареди от само себе си 10. oмивам, отмивам, отнасям 11. that theory won't wash тази теория е неубедителна, не издържа критика 12. to have a wash измивам се 13. to wash a blackamoor/an ethiopian white залавям се за/занимавам се с безнадежна работа 14. to wash ashore изхвърлям на брега, нося/отнасям към брега 15. to wash away sins рел. пречиствам от грехове, отнасям (за вълни) 16. to wash one's hands измивам си ръцете (и прен.) (of) 17. wash away отмивам, измивам 18. wash down измивам (и с маркуч) 19. wash off измивам (се), изпирам (се), отмивам 20. wash out измивам (се), изпирам (се), прен. изтривам/изличавам (нещо) от съзнанието си, подмивам, подривам (брегове, път), разг. попречвам на започването на, осуетявам, спирам, отменям (игра, мач и пр.), отхвърлям, елиминирам, отпадам (от училище, състезание и пр.) 21. wash over оставам незабелязан за 22. wash up мия, измивам (съдове), мия се, измивам се, изхвърлям на брега 23. бия се, блъскам се, плискам се (за вълни) (и с upon) 24. диря на кораб, килватер, ав. раздвижена струя въздух след самолет 25. залята от вода местност, плитчина на река/море 26. издържам критика 27. мин. промивам, обогатявам по мокър начин 28. мия брегове (за море) 29. неферментирал малц и пр 30. отмивам, отнасям с течението 31. пера се, издържам на пране (за дреха, плат) 32. пера, изпирам 33. плискане, плясък (на вълни), прибой 34. подравям, подривам (се), издълбавам (се) 35. покривам с тънък слой, намазвам, боядисвам 36. помия (и прен.) 37. празни приказки, дърдорене, брътвеж 38. пране 39. прокарвам (храна и пр., като пия течност между хапките) (with с) 40. рано или късно ще се разбeре 41. тоалетна вода, лосион, разтвор (за дезинфекция и пр.) 42. тънък пласт/слой боя/метал
    * * *
    wash[wɔʃ] I. v 1. мия (се), измивам (се); къпя (се); to \wash o.'s hands 1) измивам си ръцете (и прен. of); 2) ходя до тоалетна; 2. пера, изпирам; to \wash o.'s dirty linen in public изнасям кирливите си ризи на показ; 3. (за вълни) блъскам се, плискам се (и to \wash upon); to \wash ashore нося (влека) към брега; 4. завладявам, заливам (за чувство) (с over, through); 5. покривам с тънък слой, боядисвам, намазвам; 6. промивам, плакна; плискам се, плакна се; 7. отмивам, отнасям с течението; to \wash overboard събарям (отнасям) в морето, отнасям от борда (на кораб) (за вълна); 8. издържам на пране; прен. издържам критика; her excuses didn't \wash оправданията ѝ не минаха, оправданията ѝ не бяха приети; 9. оформям в резултат на ерозия; причинявам ерозия; the stream \washed a ravine in the hill потокът издълба дере в планината;

    English-Bulgarian dictionary > wash

  • 13 with

    {wið}
    1. с, заедно с
    to walk/talk WITH someone разхождам се/разговарям с някого
    to eat/live WITH someone храня се/живея с/при някого
    he came WITH his sister той дойде (заедно) със сестра си
    2. с, заедно с, на страната на
    if they are for peace, we are WITH them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна
    I am WITH you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб
    to vote WITH the Liberals гласувам за либералите
    blue doesn't go well WITH brown синъо и кафяво не си подхождат
    3. с, против, срещу
    to quarrel WITH карам се с
    to fight/struggle WITH боря се с/против/срещу
    at war WITH във война с
    4. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо)
    a girl WITH blue eyes момиче със сини очи
    a vase WITH handles ваза с дръжки
    she came WITH good news тя дойде с хубава новина
    WITH your permission с ваше разрешение
    filled/stuffed WITH напълнен/натъпкан с
    covered WITH snow покрит със сняг
    to walk WITH a crutch ходя с патерица
    to cut WITH a knife режа с нож
    5. с, към, по отношение на, пред, над, сред
    to be patient WITH someone проявявам търпение към някого
    to have no influence WITH someone нямам влияние над някого
    to be popular WITH обичан/харесван/популярен съм сред
    to be in WITH общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с
    6. причина от, поради
    trembling WITH fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр.
    wet WITH dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр.
    to be down WITH 'flu на легло/болен съм от грип
    7. начин с
    to do something WITH joy, etc. правя нещо с радост и пр.
    to win WITH ease побеждавам лесно/с лекота
    to fight WITH courage сражавам се храбро
    8. по едно и също време, в една и съща посока с
    to rise WITH the sun ставам с изгрева на слънцето
    the view changes WITH the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена
    WITH that при това, едновременно с това, като каза/направи това
    9. при, на, у
    to leave someone /something WITH someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.)
    the next move is WITH you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка
    it's a habit WITH me навик ми е, така съм свикнал
    I have no money WITH me нямам/не нося пари у/със себе си
    10. на работа/служба в/при
    11. при, въпреки
    WITH all his wealth при/въпреки цялото си богатство
    WITH all her faults, I still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва
    WITH it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата
    WITH-it clothes последна мода облекло
    (I am) not WITH you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш
    are you WITH me? разбираш ли какво говоря? one WITH част от (едно и също цяло)
    down WITH...! долу...! away WITH you! махай се! to blazes WITH him! да върви по дяволите!
    * * *
    {wi­} prep 1. с, заедно с; to walk/talk with s.o. разхождам се/разг
    * * *
    у; с, със; при;
    * * *
    1. (i am) not with you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш 2. 1 при, въпреки 3. a girl with blue eyes момиче със сини очи 4. a vase with handles ваза с дръжки 5. are you with me? разбираш ли какво говоря? one with част от (едно и също цяло) 6. at war with във война с 7. blue doesn't go well with brown синъо и кафяво не си подхождат 8. covered with snow покрит със сняг 9. down with... ! долу... ! away with you! махай се! to blazes with him! да върви по дяволите! 10. filled/stuffed with напълнен/натъпкан с 11. he came with his sister той дойде (заедно) със сестра си 12. i am with you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб 13. i have no money with me нямам/не нося пари у/със себе си 14. if they are for peace, we are with them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна 15. it's a habit with me навик ми е, така съм свикнал 16. she came with good news тя дойде с хубава новина 17. the next move is with you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка 18. the view changes with the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена 19. to be down with 'flu на легло/болен съм от грип 20. to be in with общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с 21. to be patient with someone проявявам търпение към някого 22. to be popular with обичан/харесван/популярен съм сред 23. to cut with a knife режа с нож 24. to do something with joy, etc. правя нещо с радост и пр 25. to eat/live with someone храня се/живея с/при някого 26. to fight with courage сражавам се храбро 27. to fight/struggle with боря се с/против/срещу 28. to have no influence with someone нямам влияние над някого 29. to leave someone /something with someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.) 30. to quarrel with карам се с 31. to rise with the sun ставам с изгрева на слънцето 32. to vote with the liberals гласувам за либералите 33. to walk with a crutch ходя с патерица 34. to walk/talk with someone разхождам се/разговарям с някого 35. to win with ease побеждавам лесно/с лекота 36. trembling with fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр 37. wet with dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр 38. with all her faults, i still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва 39. with all his wealth при/въпреки цялото си богатство 40. with it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата 41. with that при това, едновременно с това, като каза/направи това 42. with your permission с ваше разрешение 43. with-it clothes последна мода облекло 44. на работа/служба в/при 45. начин с 46. по едно и също време, в една и съща посока с 47. при, на, у 48. причина от, поради 49. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо) 50. с, заедно с 51. с, заедно с, на страната на 52. с, към, по отношение на, пред, над, сред 53. с, против, срещу
    * * *
    with[wið] prep 1. с(ъс); he killed her \with an axe той я уби с брадва; the lady he was \with дамата, с която беше; 2. (едновременно) с, по; to rise \with the sun ставам много рано (призори, с петлите); he will improve \with time ще се оправи (поправи) с течение на времето; 3. при, у; it is different \with us при нас е различно; I have no money \with me нямам пари у себе си; to leave a child \with s.o. оставям дете при някого; it is a habit \with him това при него е навик; 4. към; to be angry ( cross) \with s.o. ядосан съм (сърдит съм) на някого; 5. от (за причина); warm \with wine затоплен от виното; to be dying \with hunger умирам от глад; 6. между, сред; to be popular \with популярен съм сред; 7. над; пред; he has no influence \with us той няма влияние над (сред) нас; to plead a cause \with s.o. защитавам дадена кауза пред някого; 8. въпреки, при; \with all his talents he is still humble въпреки всичките си таланти, той е скромен; \with child бременна; down \with! долу ...! away \with you! махай се! to blazes \with him! да върви по дяволите! are you \with me? следваш ли мисълта ми? \with it разг. 1) на мода; стилен; 2) час"; схващащ за какво става въпрос.

    English-Bulgarian dictionary > with

  • 14 tau

    Tau I. m o.Pl. Meteor роса; der Tau fällt пада роса. II. n, -e 1. дебело корабно въже; 2. въже за катерене; ein Tau auswerfen хвърлям корабно въже; Sp am Tau klettern катеря се по въже.
    * * *
    I. der, (-e) poca; vor = und Tag в ранно утро. II. das, -e дебело корабно въже.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tau

  • 15 tauen

    tauen sw.V. hb tr.V. топя, стопявам (лед, сняг); itr.V. hb/sn топи се, стопява се; unpers 1. пада (роса); 2. топи се (сняг); времето омеква.
    * * *
    I. tr: ein Schiff = вземам кораб на буксир, влека го. II. tr стопявам; die Sonne taute den Schnee слънцето стопи снега; unp: es taut 1. пада роса; 2. времето омеква; 3. снегът започва да се топи ; itr s топи се, капе.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tauen

  • 16 dewpond

    {'dju:pɔnd}
    n (изкуствено) езерце, където се събира вода от роса/мъгла
    * * *
    {'dju:pъnd} n (изкуствено) езерце, където се събира вода от р
    * * *
    n (изкуствено) езерце, където се събира вода от роса/мъгла

    English-Bulgarian dictionary > dewpond

  • 17 rociada

    f 1) опръскване, напръскване; 2) роса; 3) окосена трева, покрита с роса; 4) прен. заядливо, язвително мърморене; 5) прен. суров упрек; 6) прен. съвкупност от разпръскващи се неща, дъжд от.

    Diccionario español-búlgaro > rociada

  • 18 dew-point

    {'dju:pɔint}
    n метеор. точка на оросяването
    * * *
    {'dju:pъint} n метеор. точка на оросяването.
    * * *
    n метеор. точка на оросяването
    * * *
    dew-point[´dju:¸pɔint] n физ. температура, при която се образува роса.

    English-Bulgarian dictionary > dew-point

  • 19 drizzle

    {'drizl}
    I. v рося, ръмя, пръскам
    II. n ситен дъжд
    * * *
    {'drizl} v рося, ръмя; пръскам.(2) {'drizl} n ситен дъжд.
    * * *
    роса; ръми;
    * * *
    1. i. v рося, ръмя, пръскам 2. ii. n ситен дъжд
    * * *
    drizzle [drizl] I. v ръми, пръска, препръсква, роси; II. n ситен дъжд.

    English-Bulgarian dictionary > drizzle

  • 20 glisten

    {'glisn}
    I. v лъщя, блестя, светя, искря
    II. n блясък, лъскавина, светлина
    * * *
    {'glisn} v лъщя, блестя; светя, искря.(2) {'glisn} n блясък, лъскавина, светлина.
    * * *
    светя; блестя; бля; лъскавина; лъщя;
    * * *
    1. i. v лъщя, блестя, светя, искря 2. ii. n блясък, лъскавина, светлина
    * * *
    glisten [glisn] I. v лъщя, блестя; сияя, светя, искря; to \glisten with dew блестя от роса; her eyes \glistened with excitement очите ѝ светеха от вълнение, от възбуда; II. n блясък, лъскавина, светлина, отблясък.

    English-Bulgarian dictionary > glisten

См. также в других словарях:

  • РОСА — РОСА, туман, испаренья, опадающие влагою на землю и нередко стоящие каплями на растеньях, жемчужная роса, бисерная. Росою, да через серебро умыться, бела будешь. Слезы роса: взойдет солнце, и обсушит. На водяных жилах сильные росы. Заря зарянка,… …   Толковый словарь Даля

  • роса — водяные капли на земной поверхности и растениях при охлаждении воздуха (1): Коли Игорь соколомъ полетѣ, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу. 41. Изъ земля бо и из моря курения исхожаху, и к симъ вѣтри и гласи рѣчныхъ и езерныхъ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • РОСА — РОСА, росы, вин. росу, мн. росы, жен. 1. Водяные капли, осаждающиеся из влажного воздуха на земле и растениях при охлаждении, понижении температуры. Вечерняя роса. Ночная роса. Утренняя роса. «Куст заденешь плечом, на лицо тебе вдруг с листьев… …   Толковый словарь Ушакова

  • роса — укр., блр. роса, ст. слав. роса δρόσος, ὄμβρος (Супр.), болг. роса, сербохорв. ро̀са, вин. ро̏су, словен. rosa, чеш., слвц., польск. rоsа, в. луж., н. луж. rоsа. Родственно лит. rasà, вин. rãsą роса , лтш. rаsа, др. инд. rasā ж. влажность,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • роса — капли воды (конденсат атмосферного водяного пара), осаждающиеся на поверхности Земли и наземных предметах при охлаждении воздуха до точки росы и положительных температурах земной поверхности. Роса возникает в ясные безветренные ночи. Чем сильнее… …   Географическая энциклопедия

  • РОСА — РОСА, ы, мн. росы, рос, росам, жен. Мелкие капли влаги, оседающие на растениях, почве при наступлении утренней или вечерней прохлады. Выпала р. Косить по росе (рано утром, пока не высохла роса). Коси, коса, пока р. • Медвяная или медовая роса… …   Толковый словарь Ожегова

  • роса — ы; мн. росы; ж. Водяные капли, осаждающиеся из влажного воздуха на поверхность растений, почвы и различных предметов при их охлаждении в вечерние, ночные и ранние утренние часы. Капли росы. Р. выпала. Р. блестит. Ходить по росе (по мокрой от росы …   Энциклопедический словарь

  • роса — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? росы, чему? росе, (вижу) что? росу, чем? росой, о чём? о росе; мн. что? росы, (нет) чего? рос, чему? росам, (вижу) что? росы, чем? росами, о чём? о росах Росой называют водяные капли, которые… …   Толковый словарь Дмитриева

  • роса — См …   Словарь синонимов

  • роса — алмазная (Бальмонт, Случевский, Фет, Фруг); ароматная (Козлов); блестящая (Бальмонт); горящая (Бальмонт); душистая (Лермонтов, Надсон); жемчужная (Галина, Оболенский, Чюмина); здревая (Городецкий); изумрудная (Бальмонт); искрометная (Белый);… …   Словарь эпитетов

  • РОСА — капли воды, образующиеся при конденсации водяного пара на почве, траве и наземных предметах при охлаждении их вследствие излучения. Возникает в ясные и тихие ночи, когда велико земное излучение …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»