-
81 rücksichtslos
прил.1) общ. без всякого стеснения, беспощадно, грубо, грубый, жестокий, нетактичный, ни с чем [ни с кем] не считаясь, решительно, решительный, беспощадный, бесцеремонно, бесцеремонный2) разг. без оглядки -
82 rücksichtslos zufassen
прил.воен. решительно атаковатьУниверсальный немецко-русский словарь > rücksichtslos zufassen
-
83 seine Natur verleugnete sich nicht einen Äugenblick
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Natur verleugnete sich nicht einen Äugenblick
-
84 sich für stark machen
мест.общ. (etw.) решительно выступить в поддержку (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich für stark machen
-
85 vehement bekämpfen
прил.книжн. (etw.) решительно бороться (с чем-л.) -
86 die Puppen tanzen lassen
ugs.(sehr ausgelassen sein; einen großen Aufruhr veranstalten, energisch durchgreifen)1) веселиться2) поднимать шум, решительно вмешиваться во что-л., активизировать свои действия•Kaum hat sich der Kanzler auf einen langen Südamerika-Trip verabschiedet, lassen seine Koalitionäre die Puppen tanzen. Dabei nehmen ihre Sticheleien so oft rituelle Züge an, dass von ernstem Streit nur selten gesprochen werden kann. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Puppen tanzen lassen
-
87 rangehen wie Blücher
ugs.(sich unerschrocken, energisch einsetzen; etw. energisch anpacken)... ich muss drauf wie Blücher, richtig roboten. (H. Fallada. Wer einmal aus dem Blechnapt frisst)
Foxtrott scheidet für uns aus, den können wir nicht; aber in den beiden andern werden wir rangehen wie Blücher. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > rangehen wie Blücher
-
88 zufassen
rücksichtslos zufassen решительно атаковать -
89 Faust
/. die Faust in der Tasche ballen скрывать свою злобу. Ich mußte mich beherrschen um nicht gleich loszuschlagen, darum ballte ich die Faust in der Tasche, mit der Faust auf den Tisch schlagen ударить [стукнуть] кулаком по столу, действовать решительно. Anstatt diplomatisch aufzutreten, vermasselte er die ganze Sache, indem er mit der Faust auf den Tisch schlug, auf eigene Faust на свой страх и риск. Na, diesmal mußt du auf eigene Faust handeln. (ein Stück Brot) auf die Faust nehmen есть на ходу. "Mutter, mach mir bitte eine Stulle." — "Komm her und setz dich." — "Ich nehme sie lieber auf die Faust." aus [von] der Faust weg essen есть руками (не пользуясь ножом и вилкой). Spar dir dein Besteck! Die Wurst schmeckt mir besser, wenn ich sie aus der Faust esse, die Fäuste oben haben [hochnehmen] внутренне приготовиться к преодолению сопротивления. Der Olle läßt sich nicht so einfach rumkriegen, da mußt du jetzt schon die Fäuste oben haben und auf einen harten Widerstand gefaßt sein.Ich rede mir ein, die Fäuste oben zu haben, obwohl der ganze Kampf um meine Rechte kaum Chancen hat. das paßt wie Faust aufs Auge фам. это совсем неуместно [не подходит, не годится]это идёт как корове седло. Deine abfällige Bemerkung über ihre Leistung paßt wie die Faust aufs Auge.Der rote Hut zu dem grünen Mantel paßt wie die Faust aufs Auge.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Faust
-
90 Hektor
<кличка собаки: rangehen wie Hektor an die Buletten meppum. огран. фам. решительно браться за дело.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hektor
-
91 kümmern
vr: sich um jeden Dreck kümmern соваться туда, где тебя не спрашиваютбыть в каждой бочке затычкойзаботиться решительно обо всём. Sie kümmert sich um jeden Dreck. Was geht sie überhaupt an, was wir tun?Um jeden Dreck muß ich mich selber kümmern. sich den Teufel (rein gar nichts) um etw. [darum, drum] kümmern [scheren] фам. ни черта [вовсе] не думать [не заботиться] о ком/чём-л., плевать на кого/что-л. Die Kinder sind schon ganz verwahrlost. Die Eltern kümmern sich den Teufel drum, was sie draußen anstellen.Die Verantwortlichen kümmern sich einen Teufel um das Betriebsessen.Ich kümmere mich den Teufel drum, was die da machen. So habe ich wenigstens meine Ruhe.Nichts klappt! Die von der Leitung kümmern sich auch um rein gar nichts! sich um ungelegte Eier kümmern волноваться [беспокоиться] из-за ничего, попусту. Sich jetzt schon um ungelegte Eier zu kümmern, hat keinen Sinn. Kommt Zeit, kommt Rat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kümmern
-
92 platterdings
устаревающ. просто-напросто, решительно. Das ist platterdings unmöglich, ausgeschlossen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > platterdings
-
93 Range
/ озорник, озорница. Das kleine Mädchen ist so eine Range, sie ist nicht zu bändigen. Sie klettert auf Bäume und macht alle Streiche mit.Diese Range hat uns schon wieder einen Schabernack spielen wollen, bevor sie zur Schule ging. rangehen vi(s): der geht aber ran! он прёт напролом, rangehen wie Hektar an die Buletten действовать решительно, идти напролом. Jetzt tanzt er schon das vierte Mal mit ihr. Der geht ja ran wie Hektor an die Buletten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Range
-
94 wegputzen
vt1. фам. решительно всё съесть [выпить]. Die Gäste putzten alles [die ganze Torte, einen Schnaps nach den anderen] weg.Er hat eine ganze Terrine Bohnen weggeputzt.Er hat alle Kuchenstücke vom Teller weggeputzt.Die Häppchen, die für alle bestimmt waren, hat er allein weggeputzt.2. фам. укокошить, застрелить. Leg dich hin, sonst wirst du weggeputzt.3. спорт, убедительно победить. Die deutsche Mannschaft wurde von den Brasilianern weggeputzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wegputzen
-
95 zufassen
vi (h)1. решительно взяться за что-л. Wenn sie mit zufassen, werden wir um so schneller fertig.Er war es gewohnt, bei körperlicher Arbeit kräftig zuzufassen.2. ухватить что-л. Als die neuen Exportschuhe angeliefert wurden, habe ich gleich zugefaßt.Warum hast du nicht gleich zugefaßt, so was gibt es nicht alle Tage.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zufassen
-
96 zufassen
-
97 angreifen*
1. vt1) нападать (на кого-л); атаковать (кого-л)die Stadt ángreifen — атаковать город
2) спорт атаковать (противника)3) атаковать, критиковать, подвергать нападкамj-n öffentlich ángreifen — публично подвергать кого-л критике
5) вынужденно начать расходовать (сбережения, запасы и т. п.)die létzten Resérven ángreifen — начать расходовать последние резервы
6) браться, приниматься (за что-л)éíne Áúfgabe entschlóssen ángreifen — решительно браться за какую-л задачу
7) утомлять, изнурять; вредно действовать (на зрение и т. п.)8) разъедать (о ржавчине)2.sich ángreifen быть каким-л (на ощупь)Der Stoff greift sich glatt an. — Ткань гладкая на ощупь.
-
98 dementieren
vt фр (официально) опровергатьetw. (A) scharf dementíéren — решительно опровергать что-л
-
99 Ellbogen
m <-s, -> локотьsich auf die Éllbogen stützen — облокачиваться
séíne Éllbogen gebráúchen — решительно добиваться своего
kéíne Éllbogen háben — быть не в состоянии добиться чего-л
-
100 entschieden
1.part II от entscheiden2. part adj1) решительный, определённыйein entschíédener Gégner — убеждённый противник
2) решённый3. part adv1) решительно2) несомненноdas geht entschíéden zu weit — это несомненно зашло слишком далеко
См. также в других словарях:
решительно — решительно … Орфографический словарь-справочник
РЕШИТЕЛЬНО — РЕШИТЕЛЬНО, нареч. 1. нареч. к решительный в, 2, 3 и 4 знач. (примеры см. там). 2. Без исключения. В этом участвуют решительно все. Решительно каждый. «В сундуках, которыми была наполнена ее комната, было решительно все.» Л.Толстой.… … Толковый словарь Ушакова
решительно — См. непременно … Словарь синонимов
решительно — наречие и частица 1. Наречие. То же, что «смело, энергично, жестко». Не выделяется знаками препинания. Сняла решительно пиджак наброшенный, // Казаться гордою хватило сил. И. Шаферан, Ромашки спрятались... Он решительно надел картуз, взял стек,… … Словарь-справочник по пунктуации
решительно непригодный — решительно непригодный … Орфографический словарь-справочник
решительно-бескомпромиссный — решительно бескомпромиссный … Орфографический словарь-справочник
решительно-настоичивый — решительно настоичивый … Орфографический словарь-справочник
решительно-смелый — решительно смелый … Орфографический словарь-справочник
Решительно — I нареч. качеств. 1. Не останавливаясь в действиях перед трудностями, не зная колебаний в осуществлении принятых решений; смело. 2. Выражая решимость, решительность или свидетельствуя о них. 3. перен. Окончательно завершая, определяя исход чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
решительно — Syn: твердо, категорически, категорично, ультимативно (кн., усил.), безапелляционно (кн., усил.) Ant: робко, нерешительно … Тезаурус русской деловой лексики
решительно — I. нареч. 1. к Решительный. Действовать р. Р. стоять на своём. Р. отказать в чём л. Она р. сказала, что не поедет. 2. Совсем, совершенно. Р. ничего не понял. Мне р. всё равно: идти в театр или на танцы. В марте р. потеплело. II. частица. Выражает … Энциклопедический словарь