Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

репутация

  • 21 honour

    {'ɔnə}
    I. 1. чест
    in HONOUR of в чест на
    point of HONOUR въпрос на чест
    on/upon my HONOUR! HONOUR bright! честна дума! to pledge one's HONOUR давам честна дума
    to put someone on his HONOUR задължавам някого да даде честна дума (че ще направи нещо)
    to be bound in HONOUR морално съм задължен
    2. почит, уважение
    to have/hold in HONOUR почитам, уважавам, ценя високо
    to give HONOUR to оказвам/засвидетелствувам уважение/почит на
    3. добро име, репутация, целомъдрие
    4. честност, благородство
    5. рl почести, награди, ордени
    the funeral/last HONOURs последни почести
    HONOURs list, birthday HONOURs отличия/титли и пр., които монарх дава по случай Новата година или рождения си ден
    the HONOURs rested with him той излезе победител
    6. рl унив. отличие (особ. при специализиран курс)
    HONOURs degree диплома с отличие
    7. обръщение към съдия
    Your HONOUR Ваше благородие
    8. рl карти онъори
    9. рl разг. задължения на домакин
    to do the HONOURs (of the house, at the table) изпълнявам задълженията на домакин, забавлявам гостите
    HONOURs of war почетни условия при капитулация
    HONOUR system провеждане на писмени изпити без надзор на преподаватели
    HONOURs are even силите са равни (и прен.)
    code/laws of HONOUR правила за поведение, правила за провеждане на дуел
    II. 1. почитам, уважавам
    2. удостоявам (with)
    3. търг. плащам в срок (полица), акцептирам (менителница)
    4. удържам (обещание и пр.)
    to HONOUR one's signature изпълнявам поето с подпис задължение
    * * *
    {'ъnъ} n 1. чест; in honour of в чест на; point of honour въпрос на чест(2) {'ъnъ} v 1. почитам, уважавам; 2. удостоявам (with); 3. тъ
    * * *
    уважавам; репутация; благородство;
    * * *
    1. code/laws of honour правила за поведение, правила за провеждане на дуел 2. honour system провеждане на писмени изпити без надзор на преподаватели 3. honours are even силите са равни (и прен.) 4. honours degree диплома с отличие 5. honours list, birthday honours отличия/титли и пр., които монарх дава по случай Новата година или рождения си ден 6. honours of war почетни условия при капитулация 7. i. чест 8. ii. почитам, уважавам 9. in honour of в чест на 10. on/upon my honour! honour bright! честна дума! to pledge one's honour давам честна дума 11. point of honour въпрос на чест 12. the funeral/last honours последни почести 13. the honours rested with him той излезе победител 14. to be bound in honour морално съм задължен 15. to do the honours (of the house, at the table) изпълнявам задълженията на домакин, забавлявам гостите 16. to give honour to оказвам/засвидетелствувам уважение/почит на 17. to have/hold in honour почитам, уважавам, ценя високо 18. to honour one's signature изпълнявам поето с подпис задължение 19. to put someone on his honour задължавам някого да даде честна дума (че ще направи нещо) 20. your honour Ваше благородие 21. добро име, репутация, целомъдрие 22. обръщение към съдия 23. почит, уважение 24. рl карти онъори 25. рl почести, награди, ордени 26. рl разг. задължения на домакин 27. рl унив. отличие (особ. при специализиран курс) 28. търг. плащам в срок (полица), акцептирам (менителница) 29. удостоявам (with) 30. удържам (обещание и пр.) 31. честност, благородство

    English-Bulgarian dictionary > honour

  • 22 besmear

    {bi'smiə}
    v нацапвам. оплесквам, размазвам, измърсявам, прен. клеветя, петня (име, репутация и пр.), черня
    * * *
    {bi'smiъ} v нацапвам. оплесквам, размазвам; измърсявам; прен.
    * * *
    изплесквам;
    * * *
    v нацапвам. оплесквам, размазвам, измърсявам, прен. клеветя, петня (име, репутация и пр.), черня
    * * *
    besmear[bi´smiə] v 1. изцапвам, измърсявам, замърсявам, оплесквам (с масла и лепкави вещества); 2. опетнявам, очерням.

    English-Bulgarian dictionary > besmear

  • 23 blemish

    {'blemiʃ}
    I. 1. недостатък, дефект (физически, морален)
    2. прен. петно, сянка (върху репутация и пр.)
    without BLEMISH безупречен, съвършен
    II. 1. повреждам, обезобразявам
    2. прен. петня, черня, опетнявам, помрачавам
    * * *
    {'blemish} n 1. недостатък, дефект (физически, морален); 2. пр(2) v 1. повреждам, обезобразявам; 2. прен. петня, черня,
    * * *
    дефект; кусур; недостатък; накърнявам;
    * * *
    1. i. недостатък, дефект (физически, морален) 2. ii. повреждам, обезобразявам 3. without blemish безупречен, съвършен 4. прен. петно, сянка (върху репутация и пр.) 5. прен. петня, черня, опетнявам, помрачавам
    * * *
    blemish[´blemiʃ] I. n 1. недостатък, несъвършенство, дефект, кусур (физически или морален); 2. прен. петно, позор, срам, безчестие; a name without \blemish неопетнено име; II. v 1. повреждам, увреждам, разстройвам; осакатявам; накърнявам; 2. петня, позоря, опетнявам.

    English-Bulgarian dictionary > blemish

  • 24 coffin

    {'k.il'in}
    I. 1. ковчег
    a nail in one's COFFIN нещо. което скъсява живота/руши репутация in на човек
    2. пещо. паподобяващо ковчег
    II. v слагам/полагам (като) в ковчег
    * * *
    {'k.il'in} ч 1. ковчег: a nail in o.'s coffin нещо. което скъсява ж(2) v слагам/полагам (като) в ковчег.
    * * *
    ковчег;
    * * *
    1. a nail in one's coffin нещо. което скъсява живота/руши репутация in на човек 2. i. ковчег 3. ii. v слагам/полагам (като) в ковчег 4. пещо. паподобяващо ковчег
    * * *
    coffin[´kɔfin] I. n 1. ковчег; that's another nail ( driven) into his \coffin прен. за него това е още една стъпка към смъртта; това е нов тежък (смъртоносен) удар за него; 2. мор. негоден плавателен съд; 3. мин. изоставена шахта; II. v поставям в ковчег; прен. затварям.

    English-Bulgarian dictionary > coffin

  • 25 rating

    {'reitiŋ}
    1. класиране, класифициране, градиране
    2. ранг, лелас, категория
    3. мор. чин, обикновен войник/матрос, редник
    4. банк. кредитоспособност
    5. тех. (номинална) мощност, производителност, проектна/изчислителна характеристика
    6. хронометриране
    7. оценка
    8. репутация, реноме, име
    9. рад., телев. брой на слушатели/зрители като критерий за популярност
    * * *
    {'reitin} n 1. класиране, класифициране; градиране; 2. ранг, л
    * * *
    хокане; класиране;
    * * *
    1. банк. кредитоспособност 2. класиране, класифициране, градиране 3. мор. чин, обикновен войник/матрос, редник 4. оценка 5. рад., телев. брой на слушатели/зрители като критерий за популярност 6. ранг, лелас, категория 7. репутация, реноме, име 8. тех. (номинална) мощност, производителност, проектна/изчислителна характеристика 9. хронометриране
    * * *
    rating[´reitiʃ] I. n 1. класиране; градиране; рейтинг; 2. ранг, клас, категория; мор. чин, звание; pl екипаж; 3. тех. (номинална) мощност; 4. облагане; налог; 5. ам. бележка, оценка (в училище); II. rating n каране, хокане, гълчене, "калайдисване".

    English-Bulgarian dictionary > rating

  • 26 repute

    {ri'pju:t}
    I. v ряд. главно pass мисля, смятам, считам
    he is REPUTEd to be минава за, считат го за
    to be well/highly REPUTEd ползувам се с добро име
    to be ill REPUTEd ползувам се с лошо име/слава
    II. reputation
    of REPUTE известен, прочут
    bad/ill REPUTE лоша слава
    to be in bad REPUTE with ползувам се с лошо име/лоша слава пред/сред
    to know by REPUTE познавам по име
    * * *
    {ri'pju:t} v ряд. главно pass мисля, смятам, считам; he is reputed (2) {ri'pju:t} reputation: of repute известен, прочут; bad/ill repute ло
    * * *
    1 v считам; смятам;2 n име, репутация; общо мнение;repute; v ряд. главно pass мисля, смятам, считам; he is reputed to be минава за, считат го за
    * * *
    1. bad/ill repute лоша слава 2. he is reputed to be минава за, считат го за 3. i. v ряд. главно pass мисля, смятам, считам 4. ii. reputation 5. of repute известен, прочут 6. to be ill reputed ползувам се с лошо име/слава 7. to be in bad repute with ползувам се с лошо име/лоша слава пред/сред 8. to be well/highly reputed ползувам се с добро име 9. to know by repute познавам по име
    * * *
    repute[ri´pju:t] I. v рядко мисля, смятам, считам; he is \reputed ( to be) intelligent той минава за интелигентен; II. n репутация, реноме, име, известност, слава; of \repute известен, знаменит, именит; bad ( ill) \repute лоша слава; to be in \repute известен съм; to know by \repute зная по име.

    English-Bulgarian dictionary > repute

  • 27 savoury

    {'seivəri}
    I. 1. вкусен, апетитен
    2. пикантен
    3. приятен
    4. почтен, добър (за репутация)
    II. n салата и пр. преди ядене, нещо солено (напр. сирене) след ядене
    * * *
    {'seivъri} I. a 1. вкусен, апетитен; 2. пикантен; З. приятен;
    * * *
    апетитен; вкусен;
    * * *
    1. i. вкусен, апетитен 2. ii. n салата и пр. преди ядене, нещо солено (напр. сирене) след ядене 3. пикантен 4. почтен, добър (за репутация) 5. приятен
    * * *
    savoury[´seivəri] I. adj 1. вкусен, апетитен; 2. пикантен; 3. обикн. с отриц. приятен, ароматен; чист; прен. почтен, добър (за име и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv savourily; II. n пикантно ядене, което се поднася след десерта (в Англия).

    English-Bulgarian dictionary > savoury

  • 28 spot

    {spɔt}
    I. 1. петно (и прен.), петънце, леке
    2. точка (на плат)
    a SPOT on one's reputation опетнена репутация
    without SPOT or stain неопетнен, чист (за име и пр.)
    3. пъпка, пришка
    4. място, местенце
    in SPOTs тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен
    on the SPOT на (самото) място, в момента
    to act on the SPOT действувам веднага/неза бавно
    to be on the SPOT приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм
    sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го
    to put someone on the SPOT ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого
    running on the SPOT бягане на място
    hot SPOT нажежено място (и прен.)
    a tender/raw/sore SPOT прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр.
    to have a soft/warm SPOT for someone имам слабост към/обичам някого
    5. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    6. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.)
    7. неприятност, неприятно положение, затруднение
    in a (tight) SPOT разг. натясно, в затруднение
    8. SPOT cash търг. заплащане при доставка
    9. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами
    10. pl леопард
    II. 1. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам
    2. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого)
    3. откривам, забелязвам, набелязвам
    to SPOT the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.)
    4. определям (мястото, времето)
    5. набелязвам (обекти)
    6. следя за появата/движението/развитието на
    7. воен. определям точно неприятелски позиции
    8. обсипвам, осейвам
    9. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд)
    * * *
    {spъt} n 1. петно (и прен.); петънце; леке; 2. точка (на плат); (2) {spъt} v (-tt-) 1. правя/ставам на петна, изцапвам; прен. оп
    * * *
    съзирам; съглеждам; точков; точица; опетнявам; петня; петно; пъпка; забелязвам; изцапвам се; леке; кът;
    * * *
    1. a spot on one's reputation опетнена репутация 2. a tender/raw/sore spot прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр 3. hot spot нажежено място (и прен.) 4. i. петно (и прен.), петънце, леке 5. ii. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам 6. in a (tight) spot разг. натясно, в затруднение 7. in spots тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен 8. on the spot на (самото) място, в момента 9. pl леопард 10. running on the spot бягане на място 11. sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го 12. spot cash търг. заплащане при доставка 13. to act on the spot действувам веднага/неза бавно 14. to be on the spot приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм 15. to have a soft/warm spot for someone имам слабост към/обичам някого 16. to put someone on the spot ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого 17. to spot the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.) 18. without spot or stain неопетнен, чист (за име и пр.) 19. воен. определям точно неприятелски позиции 20. място, местенце 21. набелязвам (обекти) 22. неприятност, неприятно положение, затруднение 23. обсипвам, осейвам 24. определям (мястото, времето) 25. откривам, забелязвам, набелязвам 26. пъпка, пришка 27. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами 28. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого) 29. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.) 30. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд) 31. следя за появата/движението/развитието на 32. точка (на плат) 33. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    * * *
    spot[spɔt] I. n 1. петно (и прен.); петънце, леке, пръска; точка (на плат); a reputation without \spot or stain неопетнено (чисто) име; can the leopard change his \spots? вълкът козината си мени, но нрава не; 2. пъпка, пришка; 3. място, местенце; частично, отчасти, до известна степен; on the \spot на място/веднага; act on the \spot действам веднага (незабавно); to be on the \spot присъствам, очевидец съм; прен. на място(то си) съм; мога да се справя с положението; a tender ( raw, sore) \spot прен. слабо (уязвимо) място; тема, особено болезнена за някого; a blind \spot "тъмна Индия", "китайско писмо"; тема, по която съм "бос"; key \spot възлова точка; hot \spot 1) театр. светло петно (от прожектор); 2) локално прегряване, точка на прегряване; 3) област с висока температура (в леярска форма, пещ и пр.); to be in a ( tight) \spot намирам се в затруднено (неприятно, неудобно) положение; to hit the \spot обирам точките (овациите); to hit the big ( hot) \spots sl гуляя, поживявам си; to hit the high \spots sl посещавам само най-забележителните места (при пътуване); прочитам отгоре-отгоре; резюмирам накратко; to knock \spots off s.o. превъзхождам, надминавам някого, по-добър съм от; to touch the \spot попадам в целта; отговарям на предназначението си; to put on the \spot ликвидирам, пречуквам; you'll be on the \spot before you know where you are ще те пречукат, без да усетиш; 4. черна точка върху билярдна маса; 5. черно петно върху бяла топка за билярд; самата топка (и \spot ball); 6. разг. малко, мъничко (количество) ( питие, храна, работа и пр.); a \spot of trouble ( bother) малка неприятност, малко недоразумение; what about a \spot of lunch? какво ще кажеш за един малък обяд? 7. запазено телевизионно време, място в телевизионно предаване; 8. pl леопард; 9. attr търг.: \spot cash плащане при доставката; \spot price цена, заплащана при доставката; \spot goods стоки, които се доставят и заплащат незабавно; to have a soft ( warm) \spot in o.'s heart for s.o. падам си по ( някого), имам слабост към (обичам) някого; II. v (- tt-) 1. изцапвам (се), лекьосвам (се), правя (ставам) на петна; опетнявам; this material \spots easily тази материя лесно се цапа; 2. разг. забелязвам, съзирам; познавам, усещам, уцелвам (какъв е); I \spotted him as a Frenchman познах го, че е французин; to \spot the winner налучквам кой ще победи (на конни състезания и пр.); 3. воен. откривам неприятелски позиции (обикн. от въздуха); 4. ръми, роси, прокапва.

    English-Bulgarian dictionary > spot

  • 29 undermine

    {'ʌndə'main}
    1. подкопавам, подравям, подмивам (бряг-за море и пр.)
    2. прен. подкопавам, разклащам основите на, подбивам, подронвам (репутация, авторитет и пр.)
    * * *
    {'^ndъ'main} v 1. подкопавам, подравям, подмивам (бряг - за
    * * *
    руша;
    * * *
    1. подкопавам, подравям, подмивам (бряг-за море и пр.) 2. прен. подкопавам, разклащам основите на, подбивам, подронвам (репутация, авторитет и пр.)
    * * *
    undermine[¸ʌndə´main] v 1. подкопавам; подмивам бряг (за море); 2. прен. подравям, подкопавам, разклащам основите на.

    English-Bulgarian dictionary > undermine

  • 30 ruf

    Ruf m, -e 1. вик; 2. повик; призив; 3. име, реноме, репутация; 4. телефонен номер; 5. предложение за работа (за професор във вуз); einen schlechten Ruf haben имам лошо име, лошо реноме; Der Ruf nach Freiheit Повик (порив) за свобода; Taxizentrale Ruf 4 66 22 таксиметрова служба телефон 4 66 22.
    * * *
    der, -e 1. вик; повик; повикване; 2. реноме, репутация; ein Arzt von = лекар с име.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ruf

  • 31 public image

    {'pʌblik'imidʒ}
    n официален образ/облик, образ за пред публиката, репутация
    * * *
    {'p^blik'imij} n официален образ/облик; образ за пред
    * * *
    n официален образ/облик, образ за пред публиката, репутация

    English-Bulgarian dictionary > public image

  • 32 presse

    f. (de presser) 1. ост. тълпа, блъсканица; 2. бързане, спешност; 3. репутация; avoir bonne (mauvaise) presse имам добра (лоша) репутация; 4. преса; presse mécanique механична преса; 5. прен. преса, периодичен печат, журналистика; mettre sous presse започвам да печатам издание; ouvrage sous presse произведение под печат; l'agence France-Presse агенция "Франспрес"; attaché de presse пресаташе. Ќ la presse y est това е на мода; fendre la presse пробивам си път сред тълпата.

    Dictionnaire français-bulgare > presse

  • 33 bankrupt

    {'bæŋkrʌpt}
    I. a фалирал. банкрутирал, в несъстоятелност, разорен
    to go BANKRUPT фалирам, банкрутирам
    II. n длъжник в несъстоятелност, банкрутирал длъжник
    III. v причинявам фалит на, разорявам, провалям
    * * *
    {'bankr^pt} а фалирал. банкрутирал, в несъстоятелност; разор(2) n длъжник в несъстоятелност, банкрутирал длъжник.{3} v причинявам фалит на, разорявам; провалям.
    * * *
    фалирал; банкрутирал;
    * * *
    1. i. a фалирал. банкрутирал, в несъстоятелност, разорен 2. ii. n длъжник в несъстоятелност, банкрутирал длъжник 3. iii. v причинявам фалит на, разорявам, провалям 4. to go bankrupt фалирам, банкрутирам
    * * *
    bankrupt[´bæʃkrʌpt] I. adj фалирал, банкрутирал, разорен, в несъстоятелност; to go \bankrupt фалирам, банкрутирам, разорявам се; \bankrupt in reputation съвсем компрометиран, с развалена репутация; \bankrupt in policy с фалирала политика; II. n длъжник в несъстоятелност, фалирал длъжник; III. v причинявам фалита на, накарвам да фалира, провалям.

    English-Bulgarian dictionary > bankrupt

  • 34 blot

    {blot}
    I. 1. петно (и прен.), a BLOT on the landscape нещо, което разваля/загрозява гледкага
    2. грешка, дефект, недостатък
    II. 1. правя петно (с мастило и пр.)
    2. поливам с попивателна хартия
    3. изпръсквам, оплесквам, размазвам
    4. ставам на петна, дамгосвам се (за покривки и пр.)
    to BLOT one's copy-book разг. излагам се. орезилявам се, увреждам репутацията си
    blot off поливам, изсушавам (с попивателна хартия и пр.)
    blot out заличавам, изличавам (и прен.), скривам, закривам, замъглявам, изтребвам, унищожавам
    * * *
    {blot} n 1. петно (и прен.), a blot on the landscape нещо, което ра(2) v ( -tt-) 1. правя петно (с мастило и пр.); 2. поливам с
    * * *
    петно; замацвам;
    * * *
    1. blot off поливам, изсушавам (с попивателна хартия и пр.) 2. blot out заличавам, изличавам (и прен.), скривам, закривам, замъглявам, изтребвам, унищожавам 3. i. петно (и прен.), a blot on the landscape нещо, което разваля/загрозява гледкага 4. ii. правя петно (с мастило и пр.) 5. to blot one's copy-book разг. излагам се. орезилявам се, увреждам репутацията си 6. грешка, дефект, недостатък 7. изпръсквам, оплесквам, размазвам 8. поливам с попивателна хартия 9. ставам на петна, дамгосвам се (за покривки и пр.)
    * * *
    blot[blɔt] I. n 1. петно, леке́; прен. позор, срам (и прен.); a \blot on o.'s escutcheon петно на името ми; a \blot on the landscape нещо, което разваля гледката (и прен.); 2. нещо изтрито или зацапано (при писане); II. v (- tt-) 1. правя петно (с мастило и пр.); оставям петна (за писалка); лесно става на петна (за материя); 2. замацвам; to \blot o.'s copybook развалям добрата си репутация, прен. петня́, очерням, осквернявам; 3. попивам (с попивателна хартия); to \blot (up) the ink попивам мастилото; this blotting paper won't \blot тази попивателна не попива; 4. багря; прониквам (за течност, боя); III n 1. открит пул (при игра на табла); 2. рядко слабо, уязвимо място.

    English-Bulgarian dictionary > blot

  • 35 demi-monde

    {'demi'mɔ:nd}
    n жени със съмнително поведение, демимонд
    * * *
    {'demi'mъ:nd} n жени със съмнително поведение, демимонд.
    * * *
    n жени със съмнително поведение, демимонд
    * * *
    demi-monde[¸demi´mɔ:nd] n жени със съмнителна репутация.

    English-Bulgarian dictionary > demi-monde

  • 36 enhance

    {in'ha:ns}
    1. повишавам, усилвам, увеличавам, покачвам (стойност и пр.)
    2. подчертавам, правя да изпъкне
    * * *
    {in'ha:ns} v 1. повишавам, усилвам, увеличавам, покачвам (сто
    * * *
    усилвам;
    * * *
    1. повишавам, усилвам, увеличавам, покачвам (стойност и пр.) 2. подчертавам, правя да изпъкне
    * * *
    enhance[in´ha:ns] v повишавам, усилвам, увеличавам (качества, стойност, репутация и пр.); покачвам, повишавам ( цени); подчертавам, откроявам, правя да изпъкне.

    English-Bulgarian dictionary > enhance

  • 37 evilly

    {'i:vəli}
    adv лошо, зле, със злоба
    * * *
    {'i:vъli} adv лошо, зле; със злоба.
    * * *
    зле; злобно; лошо;
    * * *
    adv лошо, зле, със злоба
    * * *
    evilly[´i:vəli] adv лошо, зле; със злоба; to eye s.o. \evilly гледам (поглеждам) някого със злоба; \evilly reputed spot място със съмнителна репутация, място с лоша слава.

    English-Bulgarian dictionary > evilly

  • 38 face-saver

    face-saver[´feis¸seivə] n факт (извинение), който спасява ( нечия) репутация.

    English-Bulgarian dictionary > face-saver

  • 39 face-saving

    {'feis,seiviŋ}
    a запазващ репутацията/самоуважението
    * * *
    {'feis,seivin} а запазващ репутацията/самоуважението.
    * * *
    a запазващ репутацията/самоуважението
    * * *
    face-saving[´feis¸seiviʃ] adj който служи за опазване на престиж (име, репутация и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > face-saving

  • 40 goodwill

    {,gud'wil}
    1. доброжелателство, благосклонност, благоволение
    to be in someone's GOODWILL ползувам се от нечие благоволение
    2. добра воля, желание, готовност, охота
    3. търг клиентела на дадена фирма/магазин, право да се използува клиентелата на фирма при откупуването
    * * *
    {,gud'wil} n 1. доброжелателство; благосклонност; благоволен
    * * *
    благоволение; доброжелателство;
    * * *
    1. to be in someone's goodwill ползувам се от нечие благоволение 2. добра воля, желание, готовност, охота 3. доброжелателство, благосклонност, благоволение 4. търг клиентела на дадена фирма/магазин, право да се използува клиентелата на фирма при откупуването
    * * *
    goodwill[¸gud´wil] n 1. доброжелателство; благосклонност; благоразположение; благоволение; to be in s.o.'s \goodwill ползвам се от нечие благоволение; 2. добра воля, желание; готовност, охота; 3. търг. клиентела (репутация) на фирма; право да се използва клиентелата на фирма при откупването ѝ.

    English-Bulgarian dictionary > goodwill

См. также в других словарях:

  • РЕПУТАЦИЯ — (фр., от лат. reputatio размышление, рассуждение). Добрая или худая слава о человеке; общественное мнение о человеке, об учреждении. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕПУТАЦИЯ мнение, сложившееся в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • репутация — Имя, слава, популярность, престиж, реноме. Громкое имя. Иметь репутацию слыть, прослыть. Он слывет ученым. Как поживешь, так и прослывешь (посл.). Он пользуется хорошей репутацией, о нем отзываются хорошо. Дорожить своей репутацией. Добрая слава… …   Словарь синонимов

  • репутация — и, ж. reputation f. < лат. reputatio обдумывание, размышление. Общественное мнение, сложившееся о ком , чем л. БАС 1. Слава человека, добрая или дурная, как и чем кто слывет, общее мнение о ком. Даль. Другой, г. Залыгалкин, капитан одного… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РЕПУТАЦИЯ — (credit) 1. Система поставки товаров и услуг в обмен на отсроченный, а не немедленный платеж. Кредит может предоставляться продавцом товаров, банком или финансовой компанией. Коммерческим называется кредит, предоставленный покупателю… …   Экономический словарь

  • Репутация — (image) Сложившееся в умах людей представление об организации или ее продукции. Одной из задач рекламы и укрепления связей с общественностью является создание благоприятного впечатления (образа) или улучшения его в случае уже накопившихся… …   Словарь бизнес-терминов

  • репутация —     РЕПУТАЦИЯ, реноме, слава …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • РЕПУТАЦИЯ — (французское reputation), создавшееся общее мнение о достоинствах и недостатках кого либо, чего либо …   Современная энциклопедия

  • РЕПУТАЦИЯ — (франц. reputation) создавшееся общее мнение о качестве, достоинствах и недостатках кого либо, чего либо …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЕПУТАЦИЯ — РЕПУТАЦИЯ, репутации, жен. (лат. reputatio, счет, счисление). Составившееся общее мнение о достоинствах или недостатках кого чего нибудь. Пользоваться хорошей, дурной репутацией. Он пользуется репутацией смельчака. Испортить репутацию (чью нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕПУТАЦИЯ — РЕПУТАЦИЯ, и, жен. Приобретаемая кем чем н. общественная оценка, общее мнение о качествах, достоинствах и недостатках кого чего н. Хорошая, плохая р. Незапятнанная р. Порочить чью н. репутацию. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова …   Толковый словарь Ожегова

  • РЕПУТАЦИЯ — франц. слава человека, добрая и дурная, как и чем кто слывет, общее мнение о ком. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»