-
61 Schnuckelchen
сущ.1) общ. ягнёночек (тж. ласк. о ребёнке)2) разг. малышка (также как ласковое название, обращение), воробышек (ласковое обращение), милашка (также как обращение) -
62 Puttchen
n -s, - цыплёночек (о ребёнке, беспомощной женщине).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Puttchen
-
63 Spatz
m1. <воробей, воробышек>: du ißt wie ein Spatz ты ешь как птичка (очень мало). Wie willst du denn jemals zunehmen, wenn du wie ein Spatz ißt! Hast du denn keinen Appetit? du hast wohl Spatzen unter'm Hut? шляпу [шапку] нужно снимать, когда здороваешься. Warum nimmst du denn deine Mütze beim Grüßen nicht ab? Du hast wohl Spatzen unter'm Hut? besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach лучше синица в руках, чем журавль в небе, das pfeifen die Spatzen von den [allen] Dächern об этом говорят уже на каждом углу. Was, das hast du noch nicht gehört? Das pfeifen ja schon die Spatzen von allen Dächern.2. малыш, цыплёночек (о ребёнке). Du kleiner Spatz!Der Junge im Kinderwagen ist ein süßer Spatz, ein frecher Spatz, дерзкая девчонка. Die Müllers haben nur ein Kind, die Luise. Sie ist ein frecher Spatz, aber recht intelligent.3. шутл. пенис.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spatz
-
64 ‘This Little Piggy Went to Market’
«Этот поросёночек пошёл на рынок», детский стишок-считалочка для самых маленьких, сопровождаемый поочерёдным потягиванием пальчиков ребёнка:This little piggy went to market.
This little piggy stayed at home.
This little piggy had roast beef.
This little piggy had none.
This little piggy cried ‘Wee! Wee! Wee!’
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘This Little Piggy Went to Market’
-
65 chickabiddy
['ʧɪkəˌbɪdɪ]сущ.; ласк.птенчик, цыплёночек ( о ребёнке) -
66 Schnuckelchen
Schnúckelchen n -s, =ягнё́ночек (тж. ласк. о ребёнке) -
67 quzu
Iсущ. ягнёнок:1. детёныш овцы, барашек2. перен. о тихом, покорном, смирном, кротком человеке3. перен. ласк. в обращении к ребёнку: quzum ягнёночек мой, милый мойIIприл. ягнячий, барашковый. Quzu dərisi барашковая шкурка, quzu yunu ягнячья шерсть; quzu kimi как ягнёнок, тише воды ниже травы, quzuya dönmək ходить по струнке, по ниточке -
68 баррача
ягнёночек, барашекбаррачаи ман а)ягнёнок мойб) пер. ласковое обращение к ребёнку
См. также в других словарях:
ребёночек — ребёночек … Словарь употребления буквы Ё
ребёночек — ребёночек, детки, ребёночка, деток, ребёночку, деткам, ребёночка, деток, ребёночком, детками, ребёночке, детках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ребёночек — РЕБЁНОК, нка, в знач. мн. употр. дети, ей и (разг.) ребята, ят, м. Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. Грудной р. Р. дошкольного возраста. В семье двое детей. Как маленький р. кто н. (неопытен или наивен, доверчив). Он уже не р … Толковый словарь Ожегова
ребёночек — ребёночек, чка, мн. ч. реб ятки, ток … Русский орфографический словарь
ребёночек — реб/ёноч/ек/ … Морфемно-орфографический словарь
ребёночек — (2 м), Р. ребёночка; мн. не употр … Орфографический словарь русского языка
ребёночек — см. ребёнок; чка; м.; разг.; уменьш. ласк … Словарь многих выражений
ребёночек — чка, м. уменьш. ласк. к ребенок … Малый академический словарь
ребёнок — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? ребёнка, кому? ребёнку, (вижу) кого? ребёнка, кем? ребёнком, о ком? о ребёнке; мн. кто? дети, (нет) кого? детей, кому? детям, (вижу) кого? детей, кем? детьми, о ком? о детях 1. Ребёнком… … Толковый словарь Дмитриева
РЕБЁНОК — РЕБЁНОК, нка, в знач. мн. употр. дети, ей и (разг.) ребята, ят, муж. Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. Грудной р. Р. дошкольного возраста. В семье двое детей. Как маленький р. кто н. (неопытен или наивен, доверчив). Он уже не… … Толковый словарь Ожегова
ребёнок — нка; мн. ребя/та, бя/т см. тж. ребёночек, ребятишки, ребятки, ребяческий, ребячий а) (также в зн. мн … Словарь многих выражений