-
81 илбэс
1) соединяться, собираться; восстанавливаться; илбэһэ сылдьар= быть собранным, содержаться в скреплённом, соединённом состоянии; сыарҕа нэһиилэ илбэһэ сылдьар сани едва скреплены (могут развалиться); 2) диал. разваливаться или рваться (от ветхости, гниения); бу быа илбэһэ сылдьар буолбут этот ремень начал рваться. -
82 чашйысьны
неперех.1) рваться, дёргаться, бушевать;2) рваться; порваться; износиться;3) исцарапаться;4) перен. идти стремительно, быстро, не считаясь с препятствиями; пробираться; -
83 elszakad
1. рваться/порваться, разрываться/разорваться, лопаться/лопнуть; (kettészakad) перерываться/перерваться; (pl. cérna, zsineg) обрываться/оборваться; (rángatástól) biz. издёргиваться/издёргаться;\elszakadt a kötél — канат лопнул;
2. (használattól, hordástól рваться, изрываться/изорваться, раздираться/разодраться, трепаться/потрепаться, biz. продираться/продраться;\elszakadt a ruhája — его одежда изорвалась;a lábbeli \elszakad — обувь треплется;
3. átv. (vkitől, vmitől) отрываться/оторваться, отпадать/отпасть, отставать/отстать, отступать/отступить;\elszakad az ellenségtől — отрываться v. отбиваться от противника; \elszakad régi barátaitól — отставать от старых друзей; \elszakad a tömegektől — отрываться от масс; a tömegektől \elszakadva — в отрыве от масс; \elszakad a valóságtól — уходить от действительности;\elszakad az egyháztól/hitétől — отступать от веры;
4. átv. (országrész, gyarmat) отделяться/отделиться -
84 szakad
[\szakadt, \szakadjon, \szakadna] 1. (ruha, kötél, papír) рваться; (fonál) рассекаться/рассечься;szól. a kötél is ott \szakad, ahol a legvékonyabb — где тонко, там и рвётся;már az érintésre is \szakad — рваться от одного прикосновения;
2.(omlik, zuhan) fejükre \szakadt az épület — здание обвалилось v. обрушилось на них;
3. (eső, verejték) литься;csakúgy \szakad az eső — дождь так и хлещет; \szakadni kezdett az eső — дождь хлынул; \szakadt róla a verejték — с него пот лил градом; \szakad rólam a verejték — с меня течёт пот;\szakad az eső — дождь льёт ливмя;
4. (vhová ömlik) вливаться, впадать;5.a patak két ágra \szakadt — ручей раздвоился; pártokra \szakad — раскалываться/расколоться на партии;részekre \szakad — разрываться/ разорваться на части;
6.amíg csak a nyakunkba nem \szakad a baj — пока гром не грянет; új szerencsétlenség \szakadt a népre — на народ обрушилась новая беда;átv.
rájuk/nyakukba \szakadt a baj — нагрянула беда на них;7.nem tud. százfelé \szakadni — ему не разорваться;\szakadjon rád. az ég! (fenyegető átokként) — тебе ни дна ни покрышки! 8. átv. száz felé \szakad (a sok elfoglaltságtól) кружиться, как белка в колесе;
9.vége \szakad — заканчиваться/закончиться
-
85 törekedik
[\törekedikett, \törekedikjék, \törekediknék] 1. стараться/ постараться, стремиться, рваться (mind) к чему-л.; нацеливаться/нацелиться v. держать курс v. взять установку v. вести линию (mind) на что-л.; biz. норовить + inf.; искать, чего-л.; pejor. гнаться/погнаться за чём-л.; (igyekszik kiváltani vmit) бить на что-л.; (kivív, kiharcol) добиваться v. домогаться чего-л.;arra \törekedikik, hogy — … он добивается того, чтобы …; a béke megvédésére \törekedikik — стремиться к сохранению мира; győzelemre \törekedikik — стремиться к победе; haszonra/profitra \törekedikik — гнаться за прибылью; hatásra \törekedikik — бить на эффект; hírnévre \törekedikik — гнаться за славой; kitartóan \törekedikik vmire — настойчиво стремиться к чему-л.; напирать/ напереть на что-л.; mire \törekedikik? — к чему он стремится? szól. на что он бьёт? nagy eredményekre \törekedikik добиваться крупных достижений; a nép. szabadságra \törekedikik — народ рвётся к свободе;vmilyen állásra \törekedikik — стремиться занять какое-л. место v. какой-л. пост;
2.a fővárosba \törekedikik — он стремится в столицу(kissé nép.) \törekedikik vmerre, vhová (igyekszik, megy) — стремиться, устремляться/ устремиться куда-л.; держать курс в/на что-л.; рваться к чему-л.;
-
86 slit
1. noun1) длинный разрез; щель2) (attr.) slit skirt юбка с разрезомSyn:cut2. verb(past and past participle slitted, slit)1) разрезать в длину; нарезать узкими полосами; to slit an envelope open вскрыть конверт2) рваться3) расщеплять, раскалывать* * *(n) разрез* * *длинный узкий разрез, прорезь, щель* * *[ slɪt] n. щель, прорезь, длинный разрез, трещина, скважина v. разрезать, расщеплять, раскалывать, рваться* * ** * *1. сущ. длинный узкий разрез 2. гл. 1) а) делать длинный узкий разрез (в чем-л., на чем-л.); разрезать в длину б) рвать(ся), раскалывать(ся) (образуя длинную узкую щель) 2) тех. нарезать (листовой металл) узкими полосами (into); распиливать (бревно) вдоль -
87 tore
• 1) рвать; 2) рваться; 3) раздирать• 1) рваться; 2) рвать; 3) раздирать; 4) порвать -
88 děravět
-
89 elkívánkozni
-
90 strain at the leash
сгорать от нетерпения; ≈ рваться в бойI was tired and the thought of an organised tour of the camps and hospitals of South Africa was alarming, but I knew that after a couple of months at home I should probably be straining at the leash again. (N. Coward, ‘Future Indefinite’, part IV, ch. XV) — Я очень устал, и мне претила самая мысль о поездке в составе труппы артистов по лагерям и госпиталям Южной Африки. Но я понимал, что, отдохнув дома месяца два, я, вероятно, буду снова рваться в такую поездку.
I must run away now. I've got two artists straining at the leash. (D. L. Sayers, ‘Five Red Herrings’, ‘Graham's Story’) — Я должен немедленно бежать. Два художника жаждут меня видеть.
-
91 reißen
Federn reißen ощи́пывать пе́рьяWein reißen проре́живать виногра́дникeinen Zahn reißen вырыва́ть [удаля́ть] зубeinen Zweig vom Baum reißen срыва́ть ве́тку с де́реваetw. in Fetzen reißen разорва́ть что-л. в кло́чьяetw. in Stücke reißen разорва́ть что-л. на ча́сти [на куски́]sich (D) ein Loch in den Ärmel reißen порва́ть (себе́) рука́в, прорва́ть дыру́ на рукаве́der Tod von N riß eine Lücke in unsere Reihen смерть Н бы́ла для нас большо́й поте́рейaus dem Zusammenhang reißen вы́рвать из конте́кста (цита́ту)j-n an sich reißen привле́чь к себе́ кого́-л., заключи́ть кого́-л. в объя́тияan sich (A) reißen рвану́ть к себе́; прижа́ть к себе́; захва́тывать, присва́ивать (себе́); завладева́тьdie Macht an sich reißen захвати́ть власть, взять власть в свой ру́киj-m etw. aus den Händen reißen вы́рвать у кого́-л. что-л. из рукdas Schwert aus der Scheide reißen вы́дернуть меч из но́жен, обнажи́ть мечj-n aus seinen Gedanken reißen прерва́ть чьи-л. размышле́ния; вы́вести кого́-л. из заду́мчивостиj-n aus allen Himmeln reißen перен. верну́ть кого́-л. с небе́с на зе́млюsie reißen ihm die Ware aus den Händen разг. они́ у него́ това́р с рука́ми оторву́тin die Höhe reißen рвану́ть вверх; рывко́м подня́ть; увле́чь в высоту́in nie Tiefe reißen увле́чь в глубину́ [в про́пасть, в пучи́ну]j-n zu Boden reißen повали́ть кого́-л.mit sich reißen увле́чь с собо́й; перен. захвати́тьins Verderben reißen перен. погуби́ть (кого-л.), увле́чь (кого-л.) за собо́й в про́пасть, вве́ргнуть в катастро́фу (страну́ и т. п.)reißen I vt : sich (D) einen Splitter in die Hand reißen занози́ть себе́ ру́ку; sich (D) einen Splitter unter den Nagel reißen загна́ть себе́ зано́зу под но́готьreißen I vt дё́ргать; er wurde hin und her gerissen его́ броса́ло с одно́й стороны́ на другу́ю; перен. он броса́лся из одно́й кра́йности в другу́ю; он был обурева́ем сомне́ниямиreißen I vt поре́зать; пора́нить; er hat sich (D) am Bein eine Wunde gerissen он напоро́л [пора́нил] себе́ но́гуreißen I vt : der Wolf reißt die Schafe волк ре́жет [таска́ет] ове́цWitze reißen остри́ть, отпуска́ть остро́тыZoten reißen расска́зывать поха́бные [са́льные] анекдо́ты, поха́бничатьsich (D) etw. unter den Nagel reißen разг. укра́сть, присво́ить что-л.der Nebel reißt schon тума́н уже́ рассе́иваетсяmir riß die Geduld у меня́ терпе́ние ло́пнулоwenn alle Stricke reißen перен. когда́ ничего́ друго́го не оста́нетсяder Damm ist gerissen плоти́ну прорва́лоder Hund reißt an der Kette соба́ка рвё́тся с це́пиdas Rasiermesser reißt бри́тва дерё́тder Wind reißt an den Segeln ве́тер тре́плет па́русаdas Unglück reißt an meiner Seele несча́стье гло́жет [терза́ет] мне ду́шуreißen II vi уст. бро́ситься, рвану́ться; das reißt einem in die Tasche [ins Geld] э́то бьёт по карма́нуreißen III vimp разг. ломи́ть; es reißt mir in allen Gliedern у меня́ все ко́сти ло́мит, у меня́ все ко́сти боля́т; меня́ му́чает ревмати́змreißen IV : sich reißen пора́ниться, напоро́ться, поре́затьсяer hat sich an einem Nagel gerissen он напоро́лся на гвоздьer hat sich am Bein gerissen он пора́нил [напоро́л] (себе́) но́гуreißen IV : sich reißen: sich um etw. (A) reißen брать что-л. с бо́я.. дра́ться за что-л.; брать что-л. нарасхва́тdie Leser reißen sich um dieses Buch чита́тели рвут э́ту кни́гу из рукdas Publikum riß sich um die Plätze пу́блика брала́ места́ с бо́юdie Verehrer rissen sich um sie у неё́ не бы́ло отбо́я от покло́нниковreißen IV : sich reißen (von D, aus D) оторва́ться от чего́-л.; вы́рваться из чего́-л.sich aus j-s Armen reißen вы́рваться из чьих-л. объя́тий -
92 entreißen
entreißen I vt (D) вырыва́ть, выхва́тывать, отнима́ть (у кого́-л.), j-n dem Elend entreißen спасти́ кого́-л. от нужды́j-m ein Geständnis entreißen вы́нудить у кого́-л. призна́ние -
93 tear
1. n разрыв, разрывание2. n прореха; дыра3. n стремительный галоп или шагfull tear — стремглав, опрометью
4. n спешка5. n амер. разг. кутёж6. n страсть, неистовство7. n бешенствоto be in a tear — быть в бешенстве, быть вне себя
8. n тех. задирание9. v разрывать, рвать10. v рваться, разрываться; изнашиваться11. v подрывать; чернить, смешивать с грязью12. v диал. раскалывать; разрушать13. v раздирать14. v ранить15. v обыкн. s16. v нарушать спокойствиеa country torn by civil war — страна, раздираемая на части гражданской войной
17. v терзать, раздирать18. v пронзать, прорезать19. v выдёргивать, вырывать, вытягивать; выхватывать, отниматьtear away — отрывать; вырывать, освобождать
20. v разг. нестись стремглав, опрометью; мчаться, рваться21. v разг. неистовствовать; бушевать, свирепствовать; горячиться22. v разг. врываться23. v разг. налетать, неся разрушенияthe hurricanes tore into the coasts — ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая всё на своём пути
24. v разг. разг. набрасываться, накидываться25. v разг. отрывать26. v разг. проезжать на большой скорости27. v разг. пробивать28. n слезаin tears — в слезах; плачущий
to burst into tears — расплакаться, разрыдаться
29. n горе, печаль30. n капля31. n «слеза»32. v слезитьсяСинонимический ряд:1. binge (noun) bat; bender; binge; blowoff; booze; brannigan; bum; bust; carousal; carouse; compotation; drunk; jag; orgy; ran-tan; rowdydow; soak; souse; spree; toot; wassail2. fissure (noun) break; crack; fissure; gash; hole; laceration; rent; rip; slit; split3. cut (verb) cleave; cut; lacerate; pull apart; rend; rip; rive; sever; shred; split; sunder4. grab (verb) evulse; extract; grab; pluck; pull; snatch; yank5. rush (verb) boil; bolt; career; charge; chase; course; dash; fling; lash; race; rush; shoot; speedАнтонимический ряд:join; mend; patch -
94 entringen
I.
1) jdm. etw. ringend wegnehmen: Gegenstand вырыва́ть вы́рвать си́лой что-н. у кого́-н.2) jdm. etw. entlocken: Geheimnis, Geständnis вырыва́ть вы́рвать что-н. у кого́-н.
II.
-
95 entwinden
entwínden*I vt ( j-m) высок. вырыва́ть (что-л. у кого-л.)sich j-s Hä́ nden entwí nden — (ло́вко) вы́рваться из чьих-л. рук
-
96 cırılmaq
глаг.1. рваться, порваться, обрываться, оборваться, разрываться, разорваться, изорваться. Döşəkağı cırılıb простыня порвалась2. разодраться, ободраться. Dizi cırılıb разодралось колено3. рваться, быть порванным; изрываться, быть изорванным, разрываться, быть разорванным. Sənədlər cırılıb документы порваны -
97 Perke
v. рваться, лопаться, раскалываться, трескаться ломаться, разбиваться, рваться / to tear, to break Ku=mi-p pereke. - Моя одежда порвалась. / My wearing tore. -
98 ambire
v.i.страстно желать + gen.; домогаться + gen., добиваться + gen.; стремиться к + dat.; рваться к + dat. -
99 орöтчыны
1) срываться, сорваться (о привязанном); вöв орöтчöм домйылісь лошадь сорвалась с привязи 2) отойти от чего-л., перестать заниматься чем-л. \орöтчыны пода вöдитöмись перестать заниматься животноводством 3) кончаться, истощаться - о запасах чего-л. \орöтчыны пизись кончиться - о запасах муки 4) перен. рваться, стремиться к чему-л. сiя орöтчö городö он рвётся в город; \орöтчыны одзлань рваться вперёд 5) перен. срываться, сорваться с места; покинуть своё место 6) перен. отрываться, оторваться, отстраниться; \орöтчыны общественнöй оланiсь оторваться от общественной жизни -
100 mettle
[ˈmetl]mettle пыл, ретивость; horse of mettle горячая лошадь; to be on one's mettle рваться в бой, проявлять пыл, ретивость mettle пыл, ретивость; horse of mettle горячая лошадь; to be on one's mettle рваться в бой, проявлять пыл, ретивость to put (или to set) (smb.) on his mettle заставить (кого-л.) сделать все, что в его силах; воодушевить to put (или to set) (smb.) on his mettle испытать (чье-л.) мужество
См. также в других словарях:
рваться — См … Словарь синонимов
рваться — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). От резкого движения разделяться на части; становиться рваным (в 1 знач.). Бумага легко рвётся. Где тонко, там и рвётся (посл.). Сердце… … Толковый словарь Ожегова
РВАТЬСЯ — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься, прош. вр. рваался, рвалась, рвалось, несовер. 1. страд. к рвать во всех знач., кроме 3 и 6. 2. Приходить в негодность, разделяясь на части, разрываться. «Облегченья не находит она подавленным слезам, и сердце рвется… … Толковый словарь Ушакова
рваться — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься; несов.; РВАНУТЬСЯ, нусь, нёшься, сов., на чем. Ошибаться в чем л., терпеть неудачу, встречать непреодолимое препятствие. Возм. от общеупотр. «рваться, рвануться на мине и т. п.», в зн. взорваться … Словарь русского арго
РВАТЬСЯ 1 — РВАТЬСЯ 1, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РВАТЬСЯ 2 — РВАТЬСЯ 2, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рваться — рваться, рвусь, рвётся; прош. рвался и устарелое рвался, рвалась (неправильно рвалась), рвалось, рвались и допустимо рвалось, рвались; прич. рвущийся; дееприч. рвясь (малоупотр.) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
рваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я рвусь, ты рвёшься, он/она/оно рвётся, мы рвёмся, вы рвётесь, они рвутся, рвись, рвитесь, рвался, рвалась, рвалось, рвались и рвались, рвущийся, рвавшийся, рвясь 1. Если что либо рвётся, то это… … Толковый словарь Дмитриева
Рваться на части — РВАТЬСЯ 1, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Рваться — I несов. неперех. 1. Приходить в негодность, разделяясь на части от рывка, натяжения; становиться рваным; разрываться. 2. перен. Переставать существовать; прекращаться (об отношениях, связях). 3. страд. к гл. рвать I II несов. неперех. разг. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рваться — рваться, рвусь, рвёмся, рвёшься, рвётесь, рвётся, рвутся, рвясь, рвался, рвалась, рвалось, рвалось, рвались, рвались, рвись, рвитесь, рвущийся, рвущаяся, рвущееся, рвущиеся, рвущегося, рвущейся, рвущегося, рвущихся, рвущемуся, рвущейся, рвущемуся … Формы слов