Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

расторопный

  • 1 расторопный

    adj
    1) gener. alert, aufgeweckt, behend, behende, behendig, betulich, munter, rasch, wendig, wuselig
    2) colloq. fix, flott
    3) S.-Germ. befer, handlich, handsam

    Универсальный русско-немецкий словарь > расторопный

  • 2 расторопный

    behénde, flink, fix ( быстрый); gewándt ( ловкий)

    Новый русско-немецкий словарь > расторопный

  • 3 расторопный

    (42; ­пен, ­пна) flink, fix

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > расторопный

  • 4 расторопный продавец

    Универсальный русско-немецкий словарь > расторопный продавец

  • 5 lebenstüchtig

    расторопный; практичный

    Русско-немецкий карманный словарь > lebenstüchtig

  • 6 Значение и употребление партиципа II

    Партицип II выражает законченное действие, причём от переходных глаголов с пассивным, от непереходных с активным значением.
    Партицип II употребляется для образования перфекта, плюсквамперфекта и всех временных форм пассива.
    В предложении партицип II может выполнять функцию:
    1. Определения к существительному. В этом случае он имеет полную форму и склоняется как прилагательное. В русском языке партиципу II, образованному от переходных глаголов, соответствуют страдательные причастия прошедшего времени с суффиксами -нн-, -енн-, -т- и страдательные причастия настоящего времени с суффиксами -ем-, -им-:
    die gelöste Aufgabe - решённая задача
    der geschriebene Brief - написанное письмо
    das geöffnete Fenster - открытое окно
    ein bewohnter Planet - обитаемая планета
    Партиципу II, образованному от непереходных глаголов, соответствуют действительные причастия прошедшего времени с суффиксами -вш-, -ш-, -т- и деепричастия на -в, -вш- или -ши:
    Die verbliebene Zeit lag er in der Sonne. - Оставшееся время он загарал.
    Zu Hause angekommen, trägt der Ehemann seine Frau über die Schwelle des Hauses. - Прибыв домой, супруг переносит жену через порог дома.
    2. Именной части составного сказуемого. При этом в его состав могут входить только те партиципы II, которые полностью перешли в разряд прилагательных (см. ниже):
    Der Student ist belesen. - Студент начитанный.
    Der Eingang blieb geschlossen. - Вход остался закрытым.
    Die Suppe schmeckte versalzen. - Суп был пересоленным.
    3. Части глагольного сказуемого в оборотах типа:
    Das heißt schlecht geworfen! - Это называется плохо бросить!
    Das war doch etwas zu viel verlangt. - Требовалось уж слишком многое.
    или в оборотах с kommen:
    Das Kind kam angerannt! - Ребёнок подбежал / примчался.
    Er kam gelaufen (geritten). - Он подбежал (подъехал на лошади).
    Die Gäste kommen angefahren. - Гости подъезжают.
    Der Vogel kommt geflogen. - Птица подлетает.
    Da kommt er gegangen. - Вот он идёт (сюда).
    4. Обстоятельства. На русский язык может переводиться наречием или существительным с предлогом:
    Er erzählte begeistert von seiner Reise. - Он восторженно / с восторгом рассказывал о поездке.
    5. Подлежащего, но в редких случаях, например, в отдельных пословицах и поговорках:
    Gesagt – getan. - Сказано – сделано.
    Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - Отложить – не значит отменить. (букв.)
    Партицип II может использоваться для побуждения:
    Stillgestanden! - Смирно!
    Für Unbefugte Zutritt verboten! - Посторонним вход воспрещён!
    Партицип II может переходить в другие части речи:
    • существительные (см. 7.1.7., с. 318):
    der / die Angestellte - служащий / служащая
    der / die Bekannte - знакомый / знакомая
    der / die Erwachsene - взрослый / взрослая
    Er ist ein leitender Angestellter. - Он ответственный работник.
    Партицип II в этом случае склоняется так же, как и прилагательное.
    • прилагательные. Это происходит в том случае, когда причастия приобретают иное значение, чем глагол, от которого они образованы:
    gewandt - ловкий - wenden - поворачивать
    geweckt - расторопный - wecken - будить
    aufgeweckt - смышлёный
    verwandt - родственный - verwenden - применять
    vertraut - близкий (например, друг) - vertrauen - доверять
    besessen - одержимый - besitzen - владеть
    verrückt - сумашедший - verrücken - сдвигать
    verlegen - смущённый - verlegen - перекладывать
    gefasst - спокойный - fassen - схватывать
    gelassen - небрежный, спокойный - lassen - оставлять
    Иногда причастие остаётся в языке, в то время как соответствующий глагол исчез из употребления:
    einverstanden - согласный (с чем-либо)
    willkommen - желанный, приятный
    vollkommen - полный, совершенный
    Некоторые слова имеющие форму партиципа II образованы от существительных, а не от глаголов:
    bebrillt - в очках (ирон.) (die Brille) (очки)
    behandschuht в перчатках (книжн.) (der Handschuh) (перчатка)
    bezopft - с косой, с косами (книжн.) (der Zopf) (коса)
    Эти слова несмотря на свою причастную форму имеют именное значение, например:
    der gestiefelte Kater - „кот в сапогах“ (die Stiefel) (сапоги)
    • наречия:
    Er spricht verschnupft. - Он говорит в нос. / У него насморк.
    • частицы:
    Ausgerechnet ihn traf ich. - Именно его я встретил.
    • предлоги:
    Die Miete, Heizung inbegriffen, überstieg seine Möglichkeiten. - Квартирная плата, включая отопление, превысила его финансовые возможности.
    Существует группа партиципов II, близких по своему значению к предлогам и союзам:
    ausgenommen, ausgeschlossen - за исключением
    angenommen - допустим, что
    einbegriffen - включительно
    mitgerechnet - учитывая
    vorausgesetzt - при условии

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление партиципа II

См. также в других словарях:

  • расторопный — См. ловкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расторопный бойкий, деятельный, динамичный, живой, жизненный, проворный; ловкий; прыткий; поворотливый, разбитной,… …   Словарь синонимов

  • Расторопный — Расторопный: «Расторопный» («Дятел»)  эскадренный миноносец типа «Сокол» «Расторопный»  эскадренный миноносец типа «Деятельный» «Расторопный»  эскадренный миноносец проекта 7. «Расторопный»  эскадренный миноносец проекта 956 …   Википедия

  • РАСТОРОПНЫЙ — РАСТОРОПНЫЙ, расторопная, расторопное; расторопен, расторопна, расторопно (разг.). Очень подвижный, проворный в деле, сметливый. Расторопный малый, расторопный продавец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАСТОРОПНЫЙ — РАСТОРОПНЫЙ, ая, ое; пен, пна. Быстрый и ловкий в деле. Р. помощник. | сущ. расторопность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Расторопный (эсминец — Расторопный (эсминец, 1988) «Расторопный» …   Википедия

  • Расторопный (эсминец, 1988) — «Расторопный» …   Википедия

  • Расторопный (эсминец) — «Расторопный» («Дятел»)  эскадренный миноносец типа «Сокол» «Расторопный»  эскадренный миноносец типа «Деятельный» «Расторопный»  эскадренный миноносец проекта 7. «Расторопный»  эскадренный миноносец проекта 956 …   Википедия

  • Расторопный (эсминец, 1903) — «Расторопный» Основная информация Тип Эскадренный миноносец …   Википедия

  • Расторопный (миноносец) — «Расторопный» …   Википедия

  • Расторопный (эсминец, 1907) — У этого термина существуют и другие значения, см. Расторопный. «Расторопный» …   Википедия

  • расторопный — укр. розторопний, польск. roztropny смышленый . Связано с торопиться, тороп. Знач. умный и быстрый совмещены точно так же в словах быстрый, хитрый; см. Брандт, РФВ 25, 30; Штрекель, AfslPh 28, 503; Преобр. II, 185. Ср. лит. tar̃pti, tarpstù… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»