Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

рассказывать+басни

  • 41 pitch a tale to pitch a fork

    Универсальный англо-русский словарь > pitch a tale to pitch a fork

  • 42 pitch a yarn

    Универсальный англо-русский словарь > pitch a yarn

  • 43 pitch the fork

    Универсальный англо-русский словарь > pitch the fork

  • 44 fable

    [`feɪbl]
    басня
    сказка, небылица
    миф, легенда; мифология
    ложь, вранье
    «притча во языцех»
    сочинять, рассказывать басни; плести небылицы
    врать, лгать, нести чепуху

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fable

  • 45 pitch

    [pɪʧ]
    смола; вар; деготь; пек; асфальт
    смолить
    ставить клеймо на животных
    пачкать, замарывать смолой
    стать черным, как смоль; погрузить в темноту, окутать темнотой
    высота
    напряжение, степень, уровень, стадия, состояние
    уклон, скат, наклон, покатость
    угол наклона; падение
    наклон самолета относительно поперечной оси
    килевая качка
    падение
    шаг; модуль; питч
    подача
    поле; площадка
    часть крикетного поля между линиями подающих
    место
    стог сена
    партия товара
    вершина, кульминация, зенит
    беседа, разговор, болтовня
    давать основной тон; придавать определенную высоту
    зацеплять
    разбивать палатку, лагерь; вставать, располагаться лагерем
    ставить, устанавливать
    мостить брусчаткой
    падать
    подвергаться килевой качке
    бросать, кидать; бросать, подавать, посылать мяч
    травить байки, рассказывать басни
    выставлять на продажу; расхваливать свой товар, пытаясь его продать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pitch

  • 46 spiel

    [spiːl]
    пустые разговоры, болтовня; разглагольствование
    обман, мошенничество, надувательство; нечестное ведение дел
    (устное) рекламирование, расхваливание
    играть в азартные игры
    играть, исполнять музыку
    тараторить; быть многословным; разглагольствовать
    травить байки, рассказывать басни

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > spiel

  • 47 fabular

    I vt
    выдумывать, сочинять
    II vi
    рассказывать басни, лгать

    Portuguese-russian dictionary > fabular

  • 48 conter des coquecigrues

    уст.
    (conter [или inventer] des coquecigrues)
    рассказывать басни, разводить турусы на колесах

    Dictionnaire français-russe des idiomes > conter des coquecigrues

  • 49 conter des fables

    разг.
    рассказывать басни, небылицы; лгать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > conter des fables

  • 50 enfant de troupe

    Le brigadier ricana: - Me prenez-vous pour un enfant de troupe? Votre histoire ne tient pas debout. Gendarmes, inspectez la voiture! (J. Fréville, Plein vent.) — Ефрейтор ухмыльнулся: - Вы что, за младенца меня принимаете? Будет рассказывать басни. Жандармы, осмотрите машину!

    ... j'ai commencé par être enfant de troupe, - gagnant ma demi-ration et mon demi-prêt dès l'âge de neuf ans, mon père étant soldat aux gardes (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) —... в начале моей карьеры я был сыном полка; мой отец был гвардейцем, и я с девяти лет получал половину солдатского жалованья и половину рациона.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enfant de troupe

  • 51 tenir debout

    1) держаться; стоять, держаться на ногах

    ne pas [ или plus] tenir debout — падать от усталости; быть измотанным, хотеть спать

    - Et maintenant, mes enfants, on les met. On va conduire Lucile à la gare, puis on ira retrouver Bob. Cela te plaît, Jules? Tu tiens debout? Notre ami Albert t'aidera. Mais si! Tiens-lui le bras, Albert. Moi, je m'occupe de la copine. (G. Simenon, La première enquête.) — А теперь, ребята, мы смываемся. Сначала надо отвезти Люсиль на вокзал, потом разыскать Боба. Ты согласен, Жюль? Ты еще можешь держаться? Альбер поможет тебе. Да, да! Альбер, подай ему руку. А я займусь девочкой.

    2) (о рассуждениях, объяснениях, в отриц. форме) быть правдоподобным, выдерживать критику; быть связным, логичным

    Le brigadier ricana: - Me prenez-vous pour un enfant de troupe? Votre histoire ne tient pas debout. Gendarmes, inspectez la voiture! (J. Fréville, Plein vent.) — Ефрейтор ухмыльнулся: - Вы что, за младенца меня принимаете? Будет рассказывать басни. Жандармы, осмотрите машину!

    ... et pourquoi faire, pour tuer un protecteur qui venait de les tirer d'un embarras grave? Non, non, décidément! l'hypothèse ne tient pas debout, il faut chercher ailleurs... (É. Zola, La Bête humaine.) —... спрашивается, зачем убивать покровителя, который только что выручил их из серьезной беды? Нет, нет, решительно эта гипотеза не выдерживает критики, нужно искать другое объяснение...

    3) (qn) поддерживать

    Suzy dit à voix plus haute: - Nous ne faisions que frôler, c'est sans doute ce qui nous tient debout. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Сюзи сказала более громко: - Мы мало встречаемся, Анри. Это, наверное, и позволяет нам держаться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir debout

  • 52 τερατολογώ

    (ε) αμετ. рассказывать басни, небылицы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τερατολογώ

  • 53 decir cuentos

    Испанско-русский универсальный словарь > decir cuentos

  • 54 carota

    ж.
    1) морковь, морковка
    ••

    piantar carote — рассказывать басни, заливать

    * * *
    сущ.
    1) общ. морковь
    2) геол. буровой керн, колонка породы
    3) разг. враньё

    Итальяно-русский универсальный словарь > carota

  • 55 piantar carote

    сущ.
    общ. заливать, рассказывать басни

    Итальяно-русский универсальный словарь > piantar carote

  • 56 vendere

    pass. rem. io vendei, vendetti, tu vendesti; part. pass. venduto
    ••
    2) торговать, продавать

    vendere al dettaglio [al minuto] — торговать в розницу

    ••

    vendere fumo — хвастаться, пускать пыль в глаза, рассказывать басни

    * * *
    гл.
    1) общ. продавать, торговать
    2) экон. сбывать

    Итальяно-русский универсальный словарь > vendere

  • 57 басня

    Русско-татарский словарь > басня

  • 58 fabuláz

    [\fabulázott, \fabulázzon, \fabulázna] rég. рассказывать басни

    Magyar-orosz szótár > fabuláz

  • 59 pitch

    I
    1. noun
    смола; вар; деготь; пек
    pitch dark(ness) тьма кромешная
    2. verb
    смолить
    II
    1. noun
    1) высота (тона, звука и т. п.);
    absolute pitch
    а) абсолютная высота тона;
    б) абсолютный слух; the noise rose to a deafening pitch шум сделался оглушительным
    2) степень, уровень, напряжение
    3) уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона
    4) падение; килевая качка (судна); the ship gave a pitch корабль зарылся носом
    5) бросок
    6) sport подача
    7) партия товара
    8) обычное место (уличного торговца и т. п.)
    9) sport часть крикетного поля между линиями подающих
    10) наклон самолета относительно поперечной оси
    11) tech. шаг (резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта); модуль; питч
    12) geol. падение (пласта)
    2. verb
    1) разбивать (палатки, лагерь); располагаться лагерем;
    to pitch one's tent
    а) разбить палатку;
    б) поселиться (где-л.)
    2) ставить (крикетные воротца и т. п.)
    3) бросать; кидать
    4) sport подавать
    5) выставлять на продажу
    6) падать (on, into); погружаться
    7) подвергаться килевой качке (о корабле)
    8) mus. давать основной тон
    9) придавать определенную высоту
    10) collocation рассказывать (басни); to pitch it strong преувеличивать; the description is pitched too high описание преувеличено
    11) мостить брусчаткой
    12) tech. зацеплять (о зубцах)
    pitch in
    pitch into
    pitch upon
    Syn:
    throw
    * * *
    1 (n) смола
    2 (v) понижаться
    * * *
    смола; вар; деготь; пек
    * * *
    [ pɪtʃ] n. смола, вар, деготь, скипидар; пек, бросок, подача; партия товара; килевая качка, высота, уровень; степень, сила, напряжение; обычное место; часть крикетного поля между линиями подающих; уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона, наклон самолета относительно поперечной оси; шаг резьбы, модуль, питч v. ставить, разбивать, располагаться лагерем, погружаться, смолить
    * * *
    бросать
    бросить
    бросок
    высота
    кидать
    кинуть
    модуль
    наклон
    нападать
    напряжение
    облицовывать
    отвес
    падать
    падение
    падения
    питч
    погружаться
    подавать
    покатость
    предрасположение
    разбивать
    располагать
    расположить
    скат
    склон
    смолить
    ставить
    степень
    уклон
    уровень
    хватиться
    * * *
    I 1. сущ. 1) смола 2) используется в названии различных битуминозных веществ 2. гл. 1) а) смолить б) ставить клеймо на животных (особ. овцах) в) пачкать, замарывать смолой 2) перен. стать черным, как смоль; погрузить в темноту, окутать темнотой II 1. сущ. 1) а) высота (тона, звука и т. п.) б) напряжение, степень 2) а) уклон б) угол наклона в) авиац. наклон самолета относительно поперечной оси г) килевая качка (судна) д) геол. падение (пласта) е) тех. шаг 3) а) бросок; спорт подача б) спорт часть крикетного поля между линиями подающих в) место 4) а) стог сена б) перен. партия товара 2. гл. 1) а) муз. давать основной тон; придавать определенную высоту б) тех. зацеплять (о зубцах) 2) а) разбивать палатку, лагерь; вставать, располагаться лагерем б) ставить, устанавливать в) мостить брусчаткой 3) а) падать б) мор. подвергаться килевой качке (о корабле) 4) бросать, кидать; спорт бросать, подавать, посылать мяч

    Новый англо-русский словарь > pitch

  • 60 spiel

    germ.
    1. noun
    1) amer. collocation разглагольствование; хвастливая болтовня
    2) (attr.) spiel truck агитационный автомобиль
    2. verb amer. collocation
    разглагольствовать, ораторствовать
    * * *
    1 (n) болтовня; жалостная история; зазывание; рассказ о злоключениях; расхваливание; рекламирование; рекламный ролик; треп; трепотня
    2 (v) разглагольствовать
    * * *
    пустые разговоры, болтовня; разглагольствование
    * * *
    [spɪːl,ʃ-] n. разглагольствование, хвастливая болтовня v. ораторствовать, разглагольствовать
    * * *
    ораторствовать
    речь
    * * *
    1. сущ.; сленг 1) амер.; разг. пустые разговоры 2) а) обман, мошенничество, надувательство; нечестное ведение дел б) неодобр. (устное) рекламирование, расхваливание (товара и т. п.) 2. гл.; амер.; сленг 1) играть в азартные игры 2) играть, исполнять музыку 3) а) тараторить; быть многословным б) травить байки, рассказывать басни

    Новый англо-русский словарь > spiel

См. также в других словарях:

  • Рассказывать басни — Прост. Пренебр. Говорить неправду, небылицы; выдумывать. А то какая несправедливость: ты, скажем, миллионером родился, а я нищим. Тебе всё, а мне ничего. И я нищим, неожиданно для себя сказал Николай. Нищая подбросила миллионеру. Тот усыновил.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Рассказывать сказки — Прост. Пренебр. То же, что Рассказывать басни. Я прошу мне верить… Мой отец, Булавин, ваш враг, он и мой враг… Он хотел меня казнить, я убежала из Самары… Ротный развёл большими руками перед светильней. Гражданка, как же вам верить, вы же сказки… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разводить басни — Арх. Рассказывать небылицы. АОС 1, 121 …   Большой словарь русских поговорок

  • обаяние — я, только ед., с. 1) Притягательная сила, исходящая от кого л. или чего л.; очарование. Женское обаяние. Находиться под обаянием музыки. Обаяние маленького старинного городка. Но прежним тайным обаяньем от них [георгинов] повеяло опять... (Фет).… …   Популярный словарь русского языка

  • вешать лапшу на уши — [22/1] Обманывать, рассказывать басни. Да ты мне лапшу на уши не вешай. Разговорная лексика …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • БАСНЯ — Басни переводятся о ком, о чём. Кар. (Мурм.). Ходят слухи, идут пересуды о ком л., о чём л. СРГК 4, 434. Баять басни. Белом. Болтать, пустословить. Мокиенко 1990, 36. Дедушкины басни. Пск. Сказания, притчи. ПОС 8, 181. Переводить басни. Волог.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Крылов, Иван Андреевич — знаменитый русский баснописец, род, 2 февраля 1769 г., по преданию в Москве, ум. 9 ноября 1844 г. в Петербурге. Раннее детство Крылова прошло в Оренбурге, где служил в то время отец его, Андрей Прохорович, имеющий некоторое право на известность в …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

  • БАСНЬ — или басня жен. (баять? баса, прикраса?) вымышленное происшествие, выдумка, рассказ для прикрасы, ради красного (баского) словца; иносказательное, поучительное повествование, побаска, побасенка, притча, где принято выводить животных и даже вещи… …   Толковый словарь Даля

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»