-
1 РАССКАЗЫВАЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАССКАЗЫВАЙ
-
2 рассказывай
General subject: tell me another (ври дальше) -
3 рассказывай
General subject: tell me another (ври дальше) -
4 рассказывай!
General subject: how you talk!, tell it to the Jews! -
5 рассказывай
formcolloq. heraus mit der Sprache! -
6 рассказывай!
-
7 рассказывай это кому-нибудь другому
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это кому-нибудь другому
-
8 рассказывай это своей бабушке
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это своей бабушке
-
9 рассказывай это своей тете
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывай это своей тете
-
10 рассказывай сказки!
General subject: tell that to the marinesУниверсальный русско-английский словарь > рассказывай сказки!
-
11 рассказывай уже!
Colloquial: spill it -
12 рассказывай это кому-нибудь другому
General subject: tell that to the horsemarinesУниверсальный русско-английский словарь > рассказывай это кому-нибудь другому
-
13 рассказывай это кому-нибудь другому! ври больше!
Colloquial: horse-marinesУниверсальный русско-английский словарь > рассказывай это кому-нибудь другому! ври больше!
-
14 рассказывай сказки!
form1) colloq. das kannst du meiner Großmutter erzählen!2) avunc. das kannst du deiner Großmutter erzählen -
15 рассказывай скорее!
formcolloq. mach's nicht so spannend! -
16 Рассказывай сказки
See Свежо предание, да верится с трудом (QCf: Carry me out and bury me decently (Br.). Don't give me that (Am., Br.). Don't (Never) tell me (Br.). Tell it to Sweeney (Am.). Tell it (that) to the horse-marines (to the marines) (Am., Br.). Tell me (us) another (Am., Br.). Tell that for a tale (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Рассказывай сказки
-
17 рассказывай сказки!
nestāsti pasakas!, stāsti vien! -
18 расскажи рассказывай это кому-нибудь другому
• РАССКАЗЫВАЙ/РАССКАЖИ ЭТО СВОЕЙ БАБУШКЕ <КОМУ-НИБУДЬ ДРУГОМУ, less often СВОЕЙ ТЕТЕ> coll=====⇒ (used to express one's strong disbelief of s.o.'s statement) I absolutely do not believe that:Большой русско-английский фразеологический словарь > расскажи рассказывай это кому-нибудь другому
-
19 Давай, рассказывай!
Jargon: Sock it to me!Универсальный русско-английский словарь > Давай, рассказывай!
-
20 Ну, рассказывай тоже!
General subject: Tell that to the marines!Универсальный русско-английский словарь > Ну, рассказывай тоже!
См. также в других словарях:
рассказывай — врешь Словарь русских синонимов. рассказывай см. лжёшь (лжёте) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алекса … Словарь синонимов
Рассказывай донцу азовские вести. — Рассказывай донцу азовские вести. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рассказывай сказки! — См … Словарь синонимов
рассказывай сказки!, рассказывайте! — См … Словарь синонимов
Рассказывай — част. разг.; = рассказывайте Употребляется при выражении сомнения, недоверия сообщению собеседника. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассказывай сказки! — (иноск.) ври больше … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Рассказывай сказки! — Разсказывай сказки! (иноск.) ври больше … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Рассказывай сказки! — см. Говори, я слушать стану! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не рассказывай мне: я на межевой яме сечен. — (знаю, помню, видел дело это хорошо). См. СОСЕД РУБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говори, я слушать стану! — Рассказывай сказки! Говори, я слушать стану! См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Трофимов, Сергей Вячеславович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Трофимов. Сергей Трофимов … Википедия