-
21 tittle-tatle
сплетни, болтовня, слухи - ill-natured * злонамеренные сплетни сплетничать;
злословить;
распускать или распространять слухиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tittle-tatle
-
22 twittle-twattle
сплетни, болтовня, слухи - ill-natured * злонамеренные сплетни сплетничать;
злословить;
распускать или распространять слухиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > twittle-twattle
-
23 tittle-tattle
-
24 fling dirt about
распространять грязные сплетни, злословитьA: "I don't know if it is true or not, but it is what Ford told me." B: "In that case it probably is not. don't you know that he just spends his time flinging dirt about?" (SPI) — А: "Я не знаю, правда ли это. Мне это сказал Форд." Б: "Ну, значит, наверняка неправда. Разве вы не знаете, он только тем и занимается, что сплетничает."
-
25 retail
̘. ̈n.ˈri:teɪl
1. сущ.
1) розничная продажа at retail ≈ в розницу
2) розничный торговец Syn: retailer
2. прил.
1) розничный retail price ≈ розничная цена
2) продающий в розницу retail dealer ≈ розничный торговец to drive some small retail trade ≈ вести небольшую розничную торговлю Farmers in the vicinity of large towns, may be compared to retail shopkeepers. ≈ Фермеров в окрестностях больших городов можно сравнить с продающими свою продукцию через собственные магазины.
3. гл.
1) продавать(ся) в розницу This book retails at $10 overseas. ≈ Розничная цена на эту книгу за границей - 10 долларов. We should be able to retail most of these products to overseas customers. ≈ Думаю, мы сможем поставить большую часть продукции за границу.
2) пересказывать, повторять, распространять to retail gossip ≈ передавать сплетни Come and retail the story of Jack's relationship with Mary to my friend. ≈ Приходи и расскажи моему другу про Джека и Мери. Syn: retell, repeat
4. нареч. в розницу to buy retail ≈ покупать в розницу to sell retail ≈ продавать в розницу розничная продажа - at * в розницу - to sell by * продавать в розницу розничный торговец розничный - * trade розничная торговля - * price розничная цена продающий свою продукцию через собственные магазины (о фирме) в розницу - to sell * продавать в розницу продавать в розницу продаваться в розницу - these shoes * at /for/ $21 a pair в магазине эти ботинки стоят 21 доллар пересказывать, повторять - to * gossip разносить сплетни - before you know where you are, your confidences will be *ed to half the street вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнает вся улица ~ розничная продажа;
at retail в розницу retail в розницу ~ продавать(ся) в розницу ~ продавать в розницу ~ распространять, пересказывать (новости) ;
to retail gossip передавать сплетни ~ розница ~ розничная продажа;
at retail в розницу ~ розничная продажа ~ розничная торговля ~ розничный ~ attr. розничный;
retail price розничная цена;
retail dealer розничный торговец ~ распространять, пересказывать (новости) ;
to retail gossip передавать сплетни sell ~ продавать в розницу -
26 hawk
I1. noun1) ястреб; сокол2) хищник (о человеке)3) amer. сторонник 'жесткого' курса (в политике)2. verb1) охотиться с ястребом или соколом2) налетать как ястреб (at - на)IIverb1) торговать вразнос2) распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалыIIIverbоткашливать(ся), отхаркивать(ся)IVnounсокол (инструмент штукатура)* * *(n) ястреб* * *ястреб; сокол* * *[ hɔːk] n. хищная птица, сокол, ястреб, хищник, сторонник жесткого курса v. охотиться с соколом, охотиться с ястребом; откашливать, отхаркивать; торговать вразнос, распространять* * *распространятьсоколхищникястреб* * *I 1. сущ. 1) ястреб 2) а) хищник (о человеке) б) амер. милитарист, сторонник военных действий; сторонник 'жесткого' курса (в политике) 2. гл. 1) а) охотиться с ястребом или соколом б) спец. заниматься соколиной охотой 2) а) охотиться налету (о птицах и насекомых) б) перен. налетать как ястреб (at - на) II гл. 1) заниматься уличной торговлей, торговать вразнос 2) а) обсуждать б) распространять (слухи, сплетни и т. п.) III гл. 1) прокашливаться (чтобы сделать ясным голос) 2) откашливать(ся), отхаркивать(ся) (в период болезни) IV сущ. сокол (инструмент штукатура) -
27 tittle-tattle
ˈtɪtlˌtætl
1. сущ. болтовня, слухи, сплетни Syn: talk, chatter
2. гл. сплетничать, распространять слухи
1. n болтовня, пустословие, сплетни;
2. v болтать, пустословить, сплетничать tittle-tattle сплетни, болтовня, слухи ~ сплетничать, распространять слухиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tittle-tattle
-
28 buzz
̈ɪbʌz I
1. сущ.
1) жужжание (звук, производимый летающими насекомыми) ;
фон. звонкий шум, сопровождающий произнесение звонких спирантов "Any taste for music?" "Strong. Buzz and buck saws in the day time, and wolf howling and cat fighting nights." ≈ "А какую вы любите музыку?" "Покруче и погромче. Днем - звук работающих продольных и циркулярных пил, ночью - волчий вой и кошачьи вопли". - buzz-saw buzz wagon
2) телефонный звонок как звук звонящего телефона, но также и разг. звонок по телефону Shall I give him a buzz? ≈ Не звякнуть ли мне ему?
3) перен. гул голосов, шумный разговор;
суматошная активность, деловая суета My brain was in a buzz. ≈ Мои мозги лихорадочно работали. What's the buzz, tell me what's happening? ≈ В чем дело, что происходит? (Andrew Lloyd Webber, Tim Rice, "Jesus "Christ Superstar") buzz word
4) сл. кайф, хорошее настроение обычно состояние наркотического опьянения, но не только Some players get buzz from the computer games, one can say they become addicted. ≈ Некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно прямо говорить о болезни, пагубном пристрастии. Syn: kick, thrill
5) каприз, причуда Syn: fad
6) разг. молва, слухи There is buzz on the go that we depart at 8 o'clock. ≈ Согласно последним слухам мы уезжаем в восемь. Syn: talk, rumor
2. гл.
1) связано со значением buzz I
1.
1) а) гудеть, жужжать;
лететь, производя такой звук б) лететь на бреющем полете в) бормотать, говорить невнятно, сквозь зубы часто ругательства;
"шуметь";
шептать на ухо A murmur buzzed through the hall. ≈ По залу прокатился ропот. Buzzing like a preacher. ≈ Говорил он как пономарь.
2) зависать над кем-л., суетиться вокруг чего-л. (как жужжащее насекомое), быть назойливой мухой;
деловито суетиться The priest was always buzzing about him. ≈ Священник прилип к нему как банный лист.
3) быстро передвигаться - buzz off buzz in
4) связано со значением buzz I
1.
6) а) распространять слухи, судачить, "трепать" б) носиться, ходить( о слухах)
5) разг. звонить по телефону;
приходить по телефону( о новостях)
6) пилить что-л. циркулярной пилой
7) швырять, "запускать" Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head. ≈ Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок. ∙ buzz about buzz off II гл. пить до дна;
приканчивать( бутылку, бокал) Get some more port while I buzz this bottle. ≈ Сейчас додавим этот портер, а ты организуй еще. III гл. (воровской жаргон) обчистить карманы кому-л. жужжание;
глухой гул, гудение( толпы) суета;
общее движение молва, неясные слухи, сплетни (разговорное) телефон;
телефонный звонок - I'll give you a * я тебе позвоню /звякну/ (американизм) циркулярная пила звук вибрации голосовых связок (устаревшее) прихоть, причуда жужжать - her brain was *ing в голове у нее шумело гудеть (о толпе и т. п.) ;
издавать глухой гул сновать;
быстро и шумно двигаться (тж. * along, * about) - students were *ing out of the building студенты шумной толпой /гурьбой/ выходили из здания( разговорное) швырять, бросать - to * a stone швырнуть /запустить/ камень (авиация) (жаргон) пролетать на бреющем полете (военное) (жаргон) атаковать с воздуха (разговорное) распространять молву, сплетни (разговорное) звонить по телефону - to * off дать отбой, повесить телефонную трубку - to * up smb. позвонить кому-л. по телефону (разговорное) вызывать звонком (секретаря и т. п.) (редкое) виться, порхать (тж. * about, * over) (устаревшее) бормотать, ворчать петь с закрытым ртом допивать (вино) - to * a bottle осушить бутылку (ботаника) шип, колючка приманка, насадка (для рыбной ловли) buzz бросать, швырять ~ жужжание;
гул (голосов) ~ жужжать, гудеть ~ разг. звонить по телефону;
buzz about виться, увиваться;
buzz off уходить, удаляться;
улизонуть ~ амер. круглая пила ~ лететь на buzz бреющем полете (о самолете) ~ лететь на buzz бреющем полете (о самолете) ~ носиться (о слухах) ~ осушать, выпивать( бутылку, стакан) до последней капли ~ распространять слухи ~ слухи, молва ~ разг. телефонный звонок;
I'll give you a buzz tomorrow я звякну тебе завтра ~ разг. звонить по телефону;
buzz about виться, увиваться;
buzz off уходить, удаляться;
улизонуть ~ разг. звонить по телефону;
buzz about виться, увиваться;
buzz off уходить, удаляться;
улизонуть ~ разг. телефонный звонок;
I'll give you a buzz tomorrow я звякну тебе завтра -
29 tittle tattle
-
30 hawk
[̈ɪhɔ:k]hawk налетать как ястреб (at - на) hawk откашливать(ся), отхаркивать(ся) hawk охотиться с ястребом или соколом hawk распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалы hawk сокол (инструмент штукатура) hawk амер. сторонник "жесткого" курса (в политике) hawk торговать вразнос hawk хищник (о человеке) hawk ястреб; сокол hawk распространять (слухи, сплетни и т. п.); to hawk praises расточать похвалы -
31 retail
[̘. ̈n.ˈri:teɪl]retail розничная продажа; at retail в розницу retail в розницу retail продавать(ся) в розницу retail продавать в розницу retail распространять, пересказывать (новости); to retail gossip передавать сплетни retail розница retail розничная продажа; at retail в розницу retail розничная продажа retail розничная торговля retail розничный retail attr. розничный; retail price розничная цена; retail dealer розничный торговец retail распространять, пересказывать (новости); to retail gossip передавать сплетни sell retail продавать в розницу -
32 story
̈ɪˈstɔ:rɪ I сущ.
1) повесть, рассказ, история;
предание;
сказка to carry, circulate, print, run a story ≈ распространять, печатать, публиковать рассказ, сообщение, статью to change, revise a story ≈ переделать, пересмотреть рассказ to concoct, fabricate, invent, make up a story ≈ состряпать, придумать рассказ to edit a story ≈ редактирировать рассказ to embellish, embroider a story ≈ приукрасить (напр., выдумкой), расцветить рассказ to narrate, tell a story ≈ рассказывать историю to rewrite a story ≈ переписывать рассказ to write a story ≈ писать рассказ boring story ≈ скучная история ugly story ≈ неприглядная история a story breaks ≈ рассказ прерывается, прекращается a story circulates ≈ история становится известной (большему количеству людей) She told charming stories about her travels. ≈ Она рассказывала о том, как она чудесно путешествовала. Have you heard the story that she intends to resign? ≈ Вы слышали, что она собирается уходить( в отставку) ? bedtime story Canterbury story children's story cock-and-bull story coherent story cover story detective story dirty story farfetched story fairy story feature story front-page story funny story ghost story good story gripping story human-interest story implausible story improbable story juicy story likely story long story love story off-color story plausible story risque story short story sob story true story whole story Syn: tale, narrative, novel
2) чьи-л. слова, чей-л. рассказ according to her (own) story ≈ по ее (собственным) словам
3) сюжет, фабула Syn: plot, subject
4) разг. а) выдумка;
ложь Don't tell stories. ≈ Не сочиняйте. б) россказни, сплетни
5) амер. газетный материал, сообщение в печати All the newspapers carried the story about the fire. ≈ Во всех газетах была статья о пожаре. II = storey повесть;
рассказ - short * рассказ, новелла - good /funny/ * анекдот - blue /off-colour/ * непристойный анекдот - ghost * история с привидениями - detective * детективный роман - love * любовный роман;
рассказ или повесть о любви фабула, сюжет - the main thing in a novel is the * самое главное в романе - это сюжет - I read only for the * я читаю, только чтобы следить за фабулой /за развитием событий/ история;
предание;
сказка - the * of printing история книгопечатания - stories of ancient Greece древнегреческие мифы - to tell smb. one's * /the * of one's life/ рассказать кому-л. историю своей жизни /свою биографию/ - his * is an eventful one его биография богата событиями - a character famous in * and song легендарная личность - the * has been several times handled in both prose and verse это предание не раз излагалось и стихами, и прозой заявление;
что-л. сказанное, чьи-л. слова - according to her (own) * по ее (собственным) словам;
по ее собственному заявлению - that is the whole * вот и все, вот и весь сказ - they all tell the same * они все говорят одно и то же - these bruises tell their own * эти ушибы /синяки, ссадины/ говорят сами за себя - there is a * that... говорят, что... - do you believe his story? вы верите тому, что он говорит? - it was an old * to him он это уже много раз слышал /видел, встречал/ - the witness changed his * свидетель изменил свои показания( разговорное) разговор, рассказ;
россказни, сплетни - scandalous stories are circulated about N. об N. ходят скандальные слухи /сплетни/ - the * is discredited by some не все верят тому, что об этом говорится - many curious stories are told about elephants о слонах рассказывают много любопытного (разговорное) преим. (детское) выдумка, ложь - to tell stories выдумывать, лгать, сочинять, рассказывать сказки, небылицы (американизм) газетный материал, сообщение в печати - to make a * out of a trivial event сделать статью на материале незначительного события - there is a * in him о нем стоит написать /рассказать читателям/ лицо или событие, заслуживающее освещения в печати - the biggest stories of the year важнейшие события года > that is (quite) another * это (совсем) другое дело > it is quite another * now положение теперь изменилось > to make a long * short короче говоря этаж;
ярус - on the third * на четвертом этаже - to add a * to a house надстроить этаж > the top /upper/ * мозги, "котелок" > he is weak in the upper * у него котелок плохо варит - * culture( сельскохозяйственное) культура, возделываемая на уступах или террасах according to his ~ по его словам;
they all tell the same story они все говорят одно и то же ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale tale: ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни case ~ наглядный пример ~ разг., преим. детск. выдумка;
ложь;
don't tell stories не сочиняйте ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось life ~ жизнеописание news ~ газетный материал shaggy-dog ~ sl анекдот, действующими лицами которого являются животные shaggy-dog ~ sl длинный и скучный анекдот (весь юмор которого заключается в его нелепости) ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale story = storey ~ разг., преим. детск. выдумка;
ложь;
don't tell stories не сочиняйте ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ рассказ, повесть;
short story короткий рассказ, новелла;
a good (или funny) story анекдот;
Canterbury story = Canterbury tale ~ фабула, сюжет ~ история;
предание;
сказка;
the story goes that предание гласит;
his story is an eventful one его биография богата событиями ~ амер. газетный материал;
that is another story это другое дело;
it is quite another story now положение теперь изменилось according to his ~ по его словам;
they all tell the same story они все говорят одно и то же -
33 gossip
['gɔsɪp] 1. сущ.1) о типе, характере передаваемой информацииа) болтовняSyn:б) сплетня; слухиmalicious, vicious gossip — злые / злостные слухи
silly gossip — глупые слухи / сплетни
tidbit амер., titbit брит. of gossip — сплетня
Syn:в) глубокая, личная тайна; секрет2) о человекеа) сплетник, сплетницаSyn:б) закадычный друг, товарищ, приятельSyn:в) брит.; диал. крёстный родитель ( крёстный отец или крёстная мать)Syn:2. гл.1)а) болтать; беседовать, разговариватьWe gossiped for an hour with Mr. Saville and his family. — Мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёй.
Syn:б) писать в простой, лёгкой манереHe gossiped pleasantly on the pets of the authorities last week. — На прошлой неделе он очень мило написал о животных, которых держит дома высокое начальство.
2) сплетничать, передавать слухи -
34 disseminate
[dɪ'semɪneɪt]1) Общая лексика: вкраплять, новости (сеять сплетни), посеять, разбрасывать, разбросать, разносить (семена), распространить, распространять (учение, взгляды), распространять учение, рассеивать (семена), рассеять, рассылать, сеять (недовольство)2) Медицина: диссеминировать3) Военный термин: при-менять, разбрасывать, разбрызгивать, распространять, распылять, рассеивать, рассылать4) Сельское хозяйство: расселять (напр. растения), рассеивать (напр. семена, споры)5) Металлургия: включать, вкрапливать6) Патенты: распределять7) Деловая лексика: рассыпать8) Автоматика: рассеивать (напр. стружку)9) Макаров: распространяться, рассеиваться, сеять ложь и клевету -
35 buzz
I1. [bʌz] n1. 1) жужжание2) глухой гул, гудение ( толпы)2. суета; общее движение3. молва, неясные слухи, сплетни4. разг.1) телефон2) телефонный звонокI'll give you a buzz - я тебе позвоню /звякну/
5. амер. = buzz-saw6. лингв. звук вибрации голосовых связок7. уст. прихоть, причуда2. [bʌz] v1. 1) жужжать2) гудеть (о толпе и т. п.); издавать глухой гул2. 1) сновать, быстро и шумно двигаться (тж. buzz along, buzz about)students were buzzing out of the building - студенты шумной толпой /гурьбой/ выходили из здания
2) разг. швырять, бросатьto buzz a stone - швырнуть /запустить/ камень
3) ав. жарг. пролетать на бреющем полёте4) воен. жарг. атаковать с воздуха3. разг. распространять молву, сплетни4. разг.1) звонить по телефонуto buzz off - дать отбой, повесить телефонную трубку
to buzz up smb. - позвонить кому-л. по телефону
2) вызывать звонком (секретаря и т. п.)5. редк. виться, порхать (тж. buzz about, over)6. уст. бормотать, ворчать7. петь с закрытым ртомII [bʌz] vдопивать ( вино)II [bʌz] nto buzz a bottle [a glass] - осушить бутылку [стакан]
1. бот. шип, колючка2. приманка, насадка ( для рыбной ловли) -
36 tittletatle
tittle-tatle
1> сплетни, болтовня, слухи
_Ex:
ill-natured tittle-tatle злонамеренные сплетни
2> сплетничать; злословить; распускать или распространять слухи -
37 twittletwattle
twittle-twattle
1> сплетни, болтовня, слухи
_Ex:
ill-natured twittle-twattle злонамеренные сплетни
2> сплетничать; злословить; распускать или распространять слухи -
38 tittle-tattle
1. [ʹtıtl͵tætl] nсплетни, болтовня, слухи2. [ʹtıtl͵tætl] vсплетничать; злословить; распускать или распространять слухи -
39 buzz
1. n жужжание2. n глухой гул, гудение3. n суета; общее движение4. n молва, неясные слухи, сплетни5. n разг. телефон6. n разг. телефонный звонок7. n разг. лингв. звук вибрации голосовых связок8. n разг. уст. прихоть, причуда9. v жужжать10. v гудеть; издавать глухой гул11. v сновать, быстро и шумно двигатьсяbuzz word — учёное или специальное словечко; слово, способное произвести впечатление на непосвящённого
12. v разг. швырять, бросать13. v ав. жарг. пролетать на бреющем полёте14. v воен. жарг. атаковать с воздуха15. v разг. распространять молву, сплетни16. v разг. звонить по телефонуto buzz off — дать отбой, повесить телефонную трубку
17. v разг. вызывать звонком18. v разг. редк. виться, порхать19. v разг. уст. бормотать, ворчать20. v разг. петь с закрытым ртом21. v допивать22. n бот. шип, колючка23. n приманка, насадкаСинонимический ряд:1. noise (noun) burr; buzzing; clamor; clamour; drone; hum; murmur; noise; roar; sound; whir; whirr; whirring; whiz2. report (noun) cry; gossip; grapevine; hearsay; on-dit; report; rumble; rumor; scuttlebutt; talk; tattle; tittle-tattle; whispering; word3. hiss (verb) fizz; hiss; sibilate; sizz; sizzle; swish; wheeze; whish; whisper; whiz; whoosh4. hum (verb) bombinate; bumble; burr; drone; hum; strum; thrum; whirr5. make buzzing sound (verb) fizzle; make buzzing sound; murmur; whir -
40 tittle-tattle
1. n сплетни, болтовня, слухи2. v сплетничать; злословить; распускать или распространять слухиСинонимический ряд:word (noun) gossip; hearsay; report; rumour; tattle; word
См. также в других словарях:
распространять — Расширять, раздвигать, растягивать; попу ляризировать, пропагандировать, рекламировать. См … Словарь синонимов
ГАЗЕТА — печатное периодическое издание, в котором публикуются новости о самых разнообразных событиях текущей жизни. Такие организации, как профсоюзы, религиозные объединения, корпорации или клубы, могут иметь собственные газеты, однако этот термин обычно … Энциклопедия Кольера
Лить колокола — Устар. Ирон. Врать, распускать сплетни, лживые слухи. От существовавшего в старину суеверного обычая распространять сплетни во время отливки нового колокола, чтобы он громче звучал. Лит.: Виноградов В. В. Из истории русской литературной лексики… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Речевое сообщение — Имена существительные ВЕ/СТНИК, информа/тор, осведоми/тель, высок. глаша/тай, книжн. уведоми/тель, спец. информа/нт. Тот, кто сообщает о чём либо. ВЫСТУПЛЕ/НИЕ, докла/д, речь, сообще/ние, спич. Текст, с которым выступает кто либо … Словарь синонимов русского языка
спле́тничать — аю, аешь; несов. Распространять сплетни, заниматься сплетнями. Жаль, право, что эти добрые люди так сплетничают; это отнимает всю охоту ходить к ним. Герцен, Записки одного молодого человека. Больше чужих зная друг о друге худого и смешного, они… … Малый академический словарь
СПЛЕТНИЧАТЬ — СПЛЕТНИЧАТЬ, сплетничаю, сплетничаешь, несовер. (к насплетничать) (разг. неод.). Заниматься сплетнями, распространять сплетни (см. сплетня в 1 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Сплетничать — несов. неперех. Распространять сплетни. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
613 заповедей — Иудаизм основные понятия … Википедия
Haiyore! Nyaruko-san — Haiyoru! Nyaruani 這いよれ! ニャル子さん (Хайёрэ! Няруко сан) Жанр комедия … Википедия
сплетничать — аю, аешь; нсв. Распространять сплетни, заниматься сплетнями. Больше нечего делать, как с.! … Энциклопедический словарь
звонить — ню, нишь, нит; нсв. 1. (св. позвонить). куда, во что. Производить звон; подавать сигнал звоном, звонком. З. в колокол. З. в дверь. З. в звонок. З. к соседям. 2. Издавать звон (о звонке, колокольчике). Будильник звонит. Колокола звонят. Телефон… … Энциклопедический словарь