Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

разочарование

  • 1 Desillusion f

    разочарование {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Desillusion f

  • 2 Enttäuschung f

    разочарование {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Enttäuschung f

  • 3 Frust m [ugs.]

    разочарование {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Frust m [ugs.]

  • 4 disappointment

    разочарование {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > disappointment

  • 5 chagrin

    {'Jaegri:n}
    I. n раздразнение, разочарование, огорчение
    II. v обик. pass раздразвам, разочаровам, огорчавам
    to be/feel CHAGRINed огорчен съм (at, by от)
    * * *
    {'Jaegri:n} n раздразнение, разочарование, огорчение.(2) {Jae'gri:n} v обик. pass раздразвам, разочаровам, огорчав
    * * *
    огорчавам; огорчение; разочаровам; разочарование;
    * * *
    1. i. n раздразнение, разочарование, огорчение 2. ii. v обик. pass раздразвам, разочаровам, огорчавам 3. to be/feel chagrined огорчен съм (at, by от)
    * * *
    chagrin[´ʃægrin] I. n огорчение, разочарование; II. v огорчавам, разочаровам (особ. в pass); \chagrined at s.th. огорчен от нещо.

    English-Bulgarian dictionary > chagrin

  • 6 disappointment

    {,disə'pɔintmənt}
    1. разочарование
    2. неуспех, лош късмет
    * * *
    {,disъ'pъintmъnt} n 1. разочарование; 2. неуспех, лош
    * * *
    разочарование;
    * * *
    1. неуспех, лош късмет 2. разочарование
    * * *
    disappointment[¸disə´pɔintmənt]n 1. разочарование;2. неуспех,лошкъсмет.

    English-Bulgarian dictionary > disappointment

  • 7 disillusion

    {,disi'lu:ʒn}
    I. v разочаровам, отварям очите на
    II. n разочарование, обезверяване
    * * *
    {,disi'lu:(c)n} v разочаровам; отварям очите на.(2) {,disi'lu:(c)ъn} n разочарование, обезверяване.
    * * *
    разочарование; разочаровам;
    * * *
    1. i. v разочаровам, отварям очите на 2. ii. n разочарование, обезверяване
    * * *
    disillusion[¸disi´lu:ʒən] I. v разочаровам, отварям очите на; II. n разочарование, обезверяване.

    English-Bulgarian dictionary > disillusion

  • 8 blight

    {blait}
    I. 1. болеет по растенията (главня. ръжда и пр.)
    2. вредители по растенията (насекоми, паразити и пр.)
    3. прен. унилост, безнадеждност, разочарование
    4. тежка/душна атмосфера (и прен.)
    5. лошо/пагубно влияние
    to cast a BLIGHT upon помрачавам, хвърлям сянка върху
    II. 1. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растения)
    2. разбивам. разстройвам, осуетявам (надежди, планове)
    * * *
    {blait} n 1. болеет по растенията (главня. рьжда и пр.); 2. вр(2) v 1. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растени
    * * *
    унилост; осуетявам; отравям; попарвам; безнадеждност; разстройвам; разочарование;
    * * *
    1. i. болеет по растенията (главня. ръжда и пр.) 2. ii. попарвам, поразявам, повреждам, изсушавам (растения) 3. to cast a blight upon помрачавам, хвърлям сянка върху 4. вредители по растенията (насекоми, паразити и пр.) 5. лошо/пагубно влияние 6. прен. унилост, безнадеждност, разочарование 7. разбивам. разстройвам, осуетявам (надежди, планове) 8. тежка/душна атмосфера (и прен.)
    * * *
    blight [blait] I. n 1. лошо, пагубно влияние; бич; 2. болест по растенията (главня, ръжда и пр.); 3. вид листна въшка; 4. задушна, тежка атмосфера (и прен.); 5. унилост, безнадеждност, обезверяване, отчаяние; разочарование; to cast a \blight upon хвърлям сянка върху, развалям (подтискам) настроението на; II. v 1. разбивам, разстройвам, осуетявам, провалям (надежда, планове); \blighted prospects разбито (провалено) бъдеще; 2. повреждам, попарвам ( растения); изгарям (за слънцето); изсушавам (за вятър); a \blighted leaf попарен лист; 3. отравям, развалям, прен. ядосвам, дразня, нервирам.

    English-Bulgarian dictionary > blight

  • 9 cross

    {krɔs}
    I. 1. кръст (и прен.)
    to bear o/s CROSS нося кръста си
    to take up one's CROSS поемам кръста си
    no CROSS no crown без мъка няма сполука
    to take the CROSS ист. ставам кръстоносец
    2. the CROSS християнството, християнският свят
    3. кръст (орден)
    4. неприятност, разочарование, пречка, възражение
    5. кръстче
    напрeчна чертичка на буквата t
    to make one's CROSS подписвам се с кръстче
    6. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид
    7. кръстопът
    8. веревно парче плат
    on the CROSS на верев, диагонално
    9. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.)
    10. sl измама, шашма
    on the CROSS по нечестен начин, мошенически
    II. 1. кръстосвам
    2. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища)
    to CROSS the Styx умирам
    to CROSS someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен)
    3. refl. кръстя се, прекръствам се
    4. слагам чертичка (на буквата t)
    5. фин. барирам (чек)
    6. срещам се, разминавам се (за писма)
    7. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на
    to be CROSSed in love не ми провървява в любовта
    8. sl. измамвам, подхлъзвам
    9. биол. кръстосвам (се)
    to CROSS someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа)
    it CROSSed my mind дойде ми наум, мина ми през ума
    CROSS my heart! честна дума! честен кръст!
    to CROSS a horse яхвам кон
    to CROSS a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо
    to keep one's fingers CROSSed прен. стискам палци
    cross off зачерквам, задрасквам
    cross over пресичам (улица и пр.)
    to CROSS over to England отивам в Англия (през Ламанша)
    cross out-cross-off
    III. 1. напречен, пресичащ се с друг
    2. противен, обратен, противоположен (to)
    3. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър)
    4. разг. сърдит, ядосан, раздразнен
    as CROSS as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен
    to be CROSS with someone сърдит/ядосан съм на някого
    CROSS word лоша дума
    5. биол. хибриден, кръстосан
    * * *
    {krъs} n 1. кръст (и прен.); to bear o/s cross нося кръста си; to t(2) {krъs} v 1. кръстосвам; 2. пресичам, (пре)минавам през; пре{3} {krъs} a 1. напречен; пресичащ се с друг; 2. противен, {4} {'krъssekshъn} v 1. разрязвам напреко, правя напрече
    * * *
    хибридизация; хибрид; ядосан; сърдит; обратен; превалям; прекръствам; пресичам; преминавам; прекрачвам; преча; прекосявам; възражение; разочарование; противен; разминавам се; противя се; противоположен; дръпнат; кръстя се; кръстосвам; кръстче; кръст; кръстоска; кръстосване; кръстосвам се; кръстопът; напречен; насрещен; неприятност;
    * * *
    1. as cross as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен 2. cross my heart! честна дума! честен кръст! 3. cross off зачерквам, задрасквам 4. cross out-cross-off 5. cross over пресичам (улица и пр.) 6. cross word лоша дума 7. i. кръст (и прен.) 8. ii. кръстосвам 9. iii. напречен, пресичащ се с друг 10. it crossed my mind дойде ми наум, мина ми през ума 11. no cross no crown без мъка няма сполука 12. on the cross на верев, диагонално 13. on the cross по нечестен начин, мошенически 14. refl. кръстя се, прекръствам се 15. sl измама, шашма 16. sl. измамвам, подхлъзвам 17. the cross християнството, християнският свят 18. to be cross with someone сърдит/ядосан съм на някого 19. to be crossed in love не ми провървява в любовта 20. to bear o/s cross нося кръста си 21. to cross a horse яхвам кон 22. to cross a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо 23. to cross over to england отивам в Англия (през Ламанша) 24. to cross someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа) 25. to cross someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен) 26. to cross the styx умирам 27. to keep one's fingers crossed прен. стискам палци 28. to make one's cross подписвам се с кръстче 29. to take the cross ист. ставам кръстоносец 30. to take up one's cross поемам кръста си 31. биол. кръстосвам (се) 32. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид 33. биол. хибриден, кръстосан 34. веревно парче плат 35. кръст (орден) 36. кръстопът 37. кръстче 38. напрeчна чертичка на буквата t 39. неприятност, разочарование, пречка, възражение 40. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища) 41. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на 42. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър) 43. противен, обратен, противоположен (to) 44. разг. сърдит, ядосан, раздразнен 45. слагам чертичка (на буквата t) 46. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.) 47. срещам се, разминавам се (за писма) 48. фин. барирам (чек)
    * * *
    cross[crɔs] I. v 1. пресичам се (за линии, пътища); to \cross o.'s arms on o.'s chest кръстосвам ръце; to get o.'s lines ( wires) \crossed греша по отношение на това какво мисли някой, сбърквам в преценката си; 2. кръстосвам; to \cross swords with s.o. кръстосваме си шпагите; споря с; to \cross a fortune-teller's hand with money давам пари на гадател, врачка; 3. refl кръстя се, прекръствам се; 4. слагам чертичка на буквата t; to dot o.'s i's and \cross o.'s t's много съм точен при писане и говор; 5. фин. барирам ( чек); 6. пресичам, (пре)минавам през; прекосявам; to \cross the Styx умирам; to \cross s.o.'s path срещам някого; попадам (мяркам се) пред очите на някого; преча (противодействам) на някого; it never \crossed my mind изобщо не ми мина през ума (не се сетих); a smile \crossed his lips по устните му пробягна усмивка; 7.: to \cross a horse яздя кон; 8. срещам се; разминавам се; your letter \crossed mine, our letters \crossed писмата ни се разминаха; 9. преча (на планове); противя се, вървя срещу нечия воля; she doesn't like to be \crossed не обича да ѝ се противоречи; to be \crossed in love любовта ми е отхвърлена; 10. биол. кръстосвам (се), смесвам (се); \cross my heart! честна дума!; to keep o.'s fingers \crossed стискам палци; to \cross o.'s bridges when one comes to them ще мисля за това, когато му дойде времето; to \cross the Rubicon вземам важно решение, предприемам съдбовно действие; преминавам Рубикон; II. n 1. кръст (и прен.); Greek \cross кръст с еднакво дълги рамена; гръцки кръст; Latin \cross кръст с долно рамо по-дълго от другите; латински кръст; St Andrew's \cross кръст с диагонално разположени рамена; Х-образен кръст на св. Андрей; Maltese \cross кръст с клиновидни рамена; малтийски кръст; fiery \cross шотл. кървав кръст (като знак за въстание); to bear o.'s \cross прен. нося (поемам) кръста си; the sign of the \cross прекръстване; to make the sign of the \cross кръстя се, прекръствам се; to take the \cross ист. ставам кръстоносец; 2. християнството, християнският свят; the C. Христовият кръст; християнската религия; the Cross and the Crescent християнството и ислямът; кръстът и полумесецът; 3. кръст (орден); 4. биол. кръстосване, смесване, хибридизация (between... and...); кръстоска, хибрид; 5. кръстче; напречна чертичка на буква; 6. неприятност, разочарование; пречка; възражение; 7. кръстопът; 8. веревен плат; cut s.th. on the \cross кроя на верев; 9. сп. тайно споразумение (между боксьори), шашма; on the \cross sl нечестно, по нечестен път; to take a child to Banbury \cross друсам дете на колене; III. adj 1. сърдит, ядосан; as \cross as two sticks ( as a bear with sore head) разлютен като звяр (като мечка); to be \cross with s.o. сърдит съм (ядосан съм) на някого; a \cross word лоша (сърдита) дума; FONT face=Times_Deutsch◊ adv crossly; 2. напречен; който се пресича с друг; \cross lines пресичащи се линии; 3. противен, обратен, противоположен (to); 4. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър); с вълни в противоположни посоки (за море); 5. англ. sl нечестен, непочтен.

    English-Bulgarian dictionary > cross

  • 10 disillusionment

    n разочарование, обезверяване
    * * *
    n разочарование, обезверяван
    * * *
    n разочарование, обезверяване
    * * *
    disillusionment[¸disi´lu:ʒənmənt] n разочарование, обезверяване.

    English-Bulgarian dictionary > disillusionment

  • 11 repulse

    {ri'pʌls}
    I. 1. отблъсквам, отбивам
    2. оборвам, опровергавам
    3. отблъсквам, отхвърлям (някого), прен. срязвам, чуквам
    4. отвращавам
    II. 1. отблъскване, отбиване, отпор, поражение
    2. отказ, прен. срязване, чукване, неуспех, разочарование
    to meet with/suffer a REPULSE отказват ми, срязват ме, претърпявам неуспех
    * * *
    {ri'p^ls} v 1. отблъсквам, отбивам; 2. оборвам, опровергавам;(2) {ri'p^ls} n 1. отблъскване, отбиване; отпор; поражение; 2
    * * *
    опровергавам; оборвам; отказ; отблъскване; отблъсвам; отбивам; поражение; разочарование; неуспех;
    * * *
    1. i. отблъсквам, отбивам 2. ii. отблъскване, отбиване, отпор, поражение 3. to meet with/suffer a repulse отказват ми, срязват ме, претърпявам неуспех 4. оборвам, опровергавам 5. отблъсквам, отхвърлям (някого), прен. срязвам, чуквам 6. отвращавам 7. отказ, прен. срязване, чукване, неуспех, разочарование
    * * *
    repulse[ri´pʌls] I. v 1. отблъсквам, отбивам; 2. оборвам, опровергавам; 3. изпълвам с антипатия, отвращавам; 4. отхвърлям, отблъсквам; "срязвам"; II. n 1. отблъскване, отбиване, отпор, поражение; 2. отказ, "срязване"; неуспех, провал, разочарование.

    English-Bulgarian dictionary > repulse

  • 12 sell

    {sel}
    I. 1. продавам (и прен.)
    the house is to SELL къщата се продава
    2. продавам се, харча се, вървя (at, for за, по)
    3. sl. измамвам, изигравам, мятам
    sold again! пак ме/те метнаха
    4. рекламирам, популяризирам, лансирам
    спечелвам (читатели, поддръжници и пр.) (on за)
    to SELL oneself представям се добре, лансирам се
    to be sold on something приемам/харесвам нещо
    sell off разпродавам (на ниски цени), ликвидирам
    sell out продавам, разпродавам (се), изпродавам
    we are sold out of eggs нямаме вече яйца, яйцата се свършиха/разпродадоха, разпродавам нечие имущество за дългове
    прен. продавам се (to), продавам, предавам (кауза, приятел)
    sell up разпродавам имуществото си, разпродавам нечие имущество за дългове
    II. 1. измама
    2. разочарование
    * * *
    {sel} v (sold {sould}) 1. продавам (и прен.); the house is to(2) {sel} n разг. 1. измама; 2. разочарование.
    * * *
    харча;
    * * *
    1. i. продавам (и прен.) 2. ii. измама 3. sell off разпродавам (на ниски цени), ликвидирам 4. sell out продавам, разпродавам (се), изпродавам 5. sell up разпродавам имуществото си, разпродавам нечие имущество за дългове 6. sl. измамвам, изигравам, мятам 7. sold again! пак ме/те метнаха 8. the house is to sell къщата се продава 9. to be sold on something приемам/харесвам нещо 10. to sell oneself представям се добре, лансирам се 11. we are sold out of eggs нямаме вече яйца, яйцата се свършиха/разпродадоха, разпродавам нечие имущество за дългове 12. прен. продавам се (to), продавам, предавам (кауза, приятел) 13. продавам се, харча се, вървя (at, for за, по) 14. разочарование 15. рекламирам, популяризирам, лансирам 16. спечелвам (читатели, поддръжници и пр.) (on за)
    * * *
    sell [sel] I. v ( sold [sould]) 1. продавам; this house is to \sell тази къща се продава; to \sell s.o. a pup прен. измамвам някого; to \sell s.o. down the river предавам някого заради личния си интерес; to \sell s.o. short омаловажавам, не се отнасям с необходимото уважение; 2. продава се, харчи се, върви; 3. разг. измамвам, изигравам, мятам (обикн. pass); sold again пак ме (те) метнаха; 4. ам. sl популяризирам; рекламирам; 5. ам. sl внушавам; II. n 1. продажба; a hard \sell агресивен метод на продажба; 2. измама, мента; 3. ирл. разочарование.

    English-Bulgarian dictionary > sell

  • 13 awakening

    {ə'weikəniŋ}
    n пробуждане (и прен.), rude AWAKENING тежко/жестоко/горчиво разочарование
    * * *
    {ъ'weikъnin} n пробуждане (и прен.), rude awakening тежко/жестоко
    * * *
    пробуда; пробуждане;
    * * *
    n пробуждане (и прен.), rude awakening тежко/жестоко/горчиво разочарование
    * * *
    awakening[ə´weikəniʃ] n пробуждане, пробуда; rude \awakening дълбоко разочарование.

    English-Bulgarian dictionary > awakening

  • 14 disappointing

    {,disə'pɔintiŋ}
    a който разочарова/не отговаря на очакванията
    how DISAPPOINTING! какво разочарование! колко жалко!
    * * *
    {,disъ'pъintin} а който разочарова/не отговаря на очакв
    * * *
    1. a който разочарова/не отговаря на очакванията 2. how disappointing! какво разочарование! колко жалко!
    * * *
    disappointing[¸disə´pɔintiʃ] adj който разочарова, (не отговаря) на очакванията; how \disappointing! какво разочарование! язък! FONT face=Times_Deutsch◊ adv disappointingly.

    English-Bulgarian dictionary > disappointing

  • 15 disenchantment

    {,disin'tʃa:ntmənt}
    1. разваляне на магия
    2. разочарование
    * * *
    {,disin'tsha:ntmъnt} n 1. разваляне на магия; 2. разоча
    * * *
    1. разваляне на магия 2. разочарование
    * * *
    disenchantment[¸disin´tʃa:ntmənt] n разваляне на магия; разочарование.

    English-Bulgarian dictionary > disenchantment

  • 16 frost

    {frɔst}
    I. 1. мраз, скреж, слана
    black FROST мраз без скреж/слана, сух студ
    white FROST скреж, слана
    hard/sharp/biting FROST силен мраз/студ
    ten degrees of FROST по Фаренхайт 22, по Целзий 2
    2. прен. студенина, хладност, отчужденост
    3. sl. разочарование, неуспех
    II. 1. попарвам (растение-за слана), заскрежавам (се), осланявам (се) (и прен.), замразявам полузамразявам (храни), побелявам (за коса)
    2. покривам с пудра захар/захарна глазура
    3. матирам (стъкло и пр.)
    * * *
    {frъst} n 1. мраз; скреж; слана; black frost мраз без скреж/слана, (2) {frъst} v 1. попарвам (растение -за слана), заскрежавам (се
    * * *
    студенина; скреж; слана; осланявам; попарвам; мраз;
    * * *
    1. black frost мраз без скреж/слана, сух студ 2. hard/sharp/biting frost силен мраз/студ 3. i. мраз, скреж, слана 4. ii. попарвам (растение-за слана), заскрежавам (се), осланявам (се) (и прен.), замразявам полузамразявам (храни), побелявам (за коса) 5. sl. разочарование, неуспех 6. ten degrees of frost по Фаренхайт 22, по Целзий 2 7. white frost скреж, слана 8. матирам (стъкло и пр.) 9. покривам с пудра захар/захарна глазура 10. прен. студенина, хладност, отчужденост
    * * *
    frost[frɔst] I. n 1. мраз; скреж; слана; black \frost мраз без скреж (слана); сух студ; 5 degrees of \frostпод нулата; white \frost скреж, слана; 2. прен. студенина; хладност; отчужденост; 3. sl разочарование; неуспех; 4. матова повърхнина; II. v 1. попарвам (със слана), осланявам (и прен.); побелявам (за коса); 2. покривам с пудра захар или с глазура; 3. матирам ( стъкло).

    English-Bulgarian dictionary > frost

  • 17 smack

    {smæk}
    I. 1. плесница, шляпване
    2. мляскане, млясване (и SMACK of the lips), шумна целувка
    to give someone a hearty SMACK целувам някого сърдечно и шумно
    3. плющене (на камшик), удар
    to get a SMACK in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование
    to have a SMACK at something разг. опитвам се да направя нещо
    II. 1. пляскам, плясвам, шляпвам
    2. мляскам, млясвам
    to SMACK one's lips мляскам, прен. облизвам се
    3. разг. целувам шумно, млясвам
    4. плющя (с) (камшик и пр.)
    III. adv право
    SMACK in the middle право в средата
    IV. 1. вкус, миризма, мирис (of на)
    2. мъничко, нещичко, следа
    to have a SMACK of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство
    V. 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of)
    2. прен. приличам, напомням, намирисвам
    opinions that SMACK of heresy малко еретични мнения
    VI. n малка рибарска платноходка
    * * *
    {smak} n 1. плесница; шляпване; 2. мляскане, млясване (и smack of t(2) {smak} v 1. пляскам, плясвам, шляпвам; 2. мляскам, млясвам;{3} {smak} adv право; smack in the middle право в средата.{4} {smak} n 1. вкус, миризма, мирис (of на); 2. мъничко, нещич{5} {smak} v 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of); 2. п{6} {smak} n малка рибарска платноходка.
    * * *
    шляпам; шляпвам; плесница; примес; вкус; зашлевявам; неголям; млясване; мляскане;
    * * *
    1. i. плесница, шляпване 2. ii. пляскам, плясвам, шляпвам 3. iii. adv право 4. iv. вкус, миризма, мирис (of на) 5. opinions that smack of heresy малко еретични мнения 6. smack in the middle право в средата 7. to get a smack in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование 8. to give someone a hearty smack целувам някого сърдечно и шумно 9. to have a smack at something разг. опитвам се да направя нещо 10. to have a smack of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство 11. to smack one's lips мляскам, прен. облизвам се 12. v. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of) 13. vi. n малка рибарска платноходка 14. мляскам, млясвам 15. мляскане, млясване (и smack of the lips), шумна целувка 16. мъничко, нещичко, следа 17. плющене (на камшик), удар 18. плющя (с) (камшик и пр.) 19. прен. приличам, напомням, намирисвам 20. разг. целувам шумно, млясвам
    * * *
    smack[smæk] I. n вкус; миризма, мирис; примес; II. v имам вкус (миризма) (of); имам примес (of); the film \smacked to her of school филмът ѝ напомни за училището; III. smack n 1. млясване, мляскане; 2. шумна целувка; 3. шляпване, зашлевяване, плесница; I gave him a \smack in the face зашлевих му (един) шамар; 4. плющене, изплющяване (на камшик); to have a \smack at разг. пробвам се в, опитвам; a \smack in the eye разг. разочарование, "студен душ"; подигравка; IV. v 1. млясвам (обикн. \smack o.'s lips); \smacking kiss звучна целувка; 2. плющя (с бич, камшик); 3. пляскам; шляпвам; V. adv с плясък; прен. направо, директно; силно; \smack in the middle! бух, право в средата! I parked \smack in front of the hotel паркирах точно пред хотела; VI. smack n мор. малка крайбрежна рибарска лодка с една мачта; VII. smack n разг. хероин.

    English-Bulgarian dictionary > smack

  • 18 suck

    {sʌk}
    I. 1. суча, бозая, смуча (бонбон и пр.)
    go and teach your grandmother to SUCK eggs на краставичар краставици не продавай
    the pump SUCKs помпата гъргори, засмуква въздух
    2. смуча, изсмуквам, всмуквам, абсорбирам
    to SUCK dry изсмуквам до дъно, пресушавам, прен. изстисквам като лимон, изчерпвам, изтощавам
    3. смуча, използувам, експлоатирам (знанията, ума и пр. на някого)
    a SUCKed orange прен. изстискан лимон
    4. поглъщам (въздух и пр.), черпя (знания, информация и пр.)
    suck at смуча, всмуквам, дръпвам (от лула и пр.)
    suck down поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж), глътвам, изпивам
    suck in всмуквам, поемам, поглъщам, абсорбирам, поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж и пр.), ам. разг. вярвам всекиму, лековерен съм
    sl. мамя, изигравам
    to get SUCKed in подхлъзват ме на динена кора
    suck out изсмуквам
    to SUCK advantage out of извличам полза/изгода от
    suck up всмуквам, поглъщам, абсорбирам, попивам, изпивам, допивам (чая си и пр.)
    to SUCK up to someone уч. sl. подмазвам се на/угоднича пред някого
    II. 1. сукане, бозаене, кърмене
    a child at SUCK кърмаче, бозайниче
    to give SUCK to кърмя, прен. поя, напоявам (за язовир и пр.)
    2. (в) смукване, дръпване
    to take a SUCK смуквам, посмуквам
    to have/take a SUCK at one's pipe смуквам/дръпвам от лулата си
    3. малка глътка
    4. шум от сучене/смучене
    5. sl. особ. р1 разочарование, неуспех, провал
    what a SUCK! SUCKs! какъв крах! какво фиаско
    6. уч. sl. бонбони, сладкиши
    * * *
    {s^k} v 1. суча, бозая; смуча (бонбон и пр.); go and teach your (2) {s^k} n 1. сукане, бозаене; кърмене; a child at suck кърмаче, б
    * * *
    цицам; смуквам; смуча; суча; бозая; абсорбирам; доя;
    * * *
    1. (в) смукване, дръпване 2. a child at suck кърмаче, бозайниче 3. a sucked orange прен. изстискан лимон 4. go and teach your grandmother to suck eggs на краставичар краставици не продавай 5. i. суча, бозая, смуча (бонбон и пр.) 6. ii. сукане, бозаене, кърмене 7. sl. мамя, изигравам 8. sl. особ. р1 разочарование, неуспех, провал 9. suck at смуча, всмуквам, дръпвам (от лула и пр.) 10. suck down поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж), глътвам, изпивам 11. suck in всмуквам, поемам, поглъщам, абсорбирам, поглъщам, повличам към дъното (за водовъртеж и пр.), ам. разг. вярвам всекиму, лековерен съм 12. suck out изсмуквам 13. suck up всмуквам, поглъщам, абсорбирам, попивам, изпивам, допивам (чая си и пр.) 14. the pump sucks помпата гъргори, засмуква въздух 15. to get sucked in подхлъзват ме на динена кора 16. to give suck to кърмя, прен. поя, напоявам (за язовир и пр.) 17. to have/take a suck at one's pipe смуквам/дръпвам от лулата си 18. to suck advantage out of извличам полза/изгода от 19. to suck dry изсмуквам до дъно, пресушавам, прен. изстисквам като лимон, изчерпвам, изтощавам 20. to suck up to someone уч. sl. подмазвам се на/угоднича пред някого 21. to take a suck смуквам, посмуквам 22. what a suck! sucks! какъв крах! какво фиаско 23. малка глътка 24. поглъщам (въздух и пр.), черпя (знания, информация и пр.) 25. смуча, използувам, експлоатирам (знанията, ума и пр. на някого) 26. смуча, изсмуквам, всмуквам, абсорбирам 27. уч. sl. бонбони, сладкиши 28. шум от сучене/смучене
    * * *
    suck[sʌk] I. v 1. суча, смуквам, всмуквам; бозая; абсорбирам; the pump \sucks помпата засмуква въздух; to \suck dry изсмуквам, изтощавам; to \suck a raw egg пия сурово яйце; to \suck s.o.'s brains използвам (експлоатирам) познанията на някого; a \sucked orange прен. изстискан лимон; \suck it and see пробвай и ще разбереш; go and teach your grandmother to \suck eggs разг. на краставичар краставици не продавай; 2. sl противно е, "смърди", не става; II. n 1. смукане, бозаене, кърмене; a child at \suck кърмаче, бозайниче; to give \suck to кърмя; 2. смукване, всмукване; to take a \suck посмуквам; to have ( take) a \suck at o.'s pipe дръпвам от лулата си; 3. малка глътка; 4. уч. sl разочарование; неприятност; провал; \sucks! кис-кис! 5. pl уч. sl сладкиши, лакомства, бонбони; 6. майчино мляко, кърма.

    English-Bulgarian dictionary > suck

  • 19 let-down

    {'letdaun}
    1. разочарование, изоставяне (на някого) в критичен момент
    2. ав. спускане на самолет (при кацане)
    * * *
    {'letdaun} n 1. разочарование; изоставяне (на някого) в крит
    * * *
    1. ав. спускане на самолет (при кацане) 2. разочарование, изоставяне (на някого) в критичен момент

    English-Bulgarian dictionary > let-down

  • 20 swizz

    {swiz}
    1. n (pl swizzes) рaзг горчиво разочарование
    2. измама, мошеничество, заблуда
    * * *
    {swiz} n (pl swizzes) рaзг. 1. горчиво разочарование; 2. измама
    * * *
    1. n (pl swizzes) рaзг горчиво разочарование 2. измама, мошеничество, заблуда

    English-Bulgarian dictionary > swizz

См. также в других словарях:

  • РАЗОЧАРОВАНИЕ — РАЗОЧАРОВАНИЕ, разочарования, ср. Состояние по гл. разочароваться разочаровываться, переживание, вызванное несбывшимися ожиданиями, надеждами или мечтаниями. Глубокое разочарование. Его постигло разочарование. || в чем. Крушение веры во что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Разочарование —  Разочарование  ♦ Déception    Крах надежды при столкновении с реальностью, что почти всегда и случается с надеждами. Мы надеемся на будущее, но оказывается, что мы не в состоянии любить настоящее – либо потому, что оно не соответствует нашим… …   Философский словарь Спонвиля

  • разочарование — сожаление; отрезвление, расхолаживание, разочарованность. Ant. воодушевление Словарь русских синонимов. разочарование сущ., кол во синонимов: 9 • вот тебе бабушка и юрьев день …   Словарь синонимов

  • разочарование — безнадежное (Наживин); жестокое (Андреев); горестное (Сологуб) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. разочарование Безнадежное, беспросветное,… …   Словарь эпитетов

  • РАЗОЧАРОВАНИЕ — РАЗОЧАРОВАНИЕ, я, ср. Чувство неудовлетворённости по поводу чего н. несбывшегося, неудавшегося, не оправдавшего себя. Глубокое р. Р. в прежних идеалах. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • разочарование — • безнадежное разочарование • большое разочарование • великое разочарование • глубокое разочарование • горькое разочарование • жестокое разочарование • мучительное разочарование • огромное разочарование • острое разочарование • полное… …   Словарь русской идиоматики

  • Разочарование — Триптих Легенда об Айно, худ. Аксели Галлен Каллела В средней части показано разочарование мудреца …   Википедия

  • разочарование — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? разочарования, чему? разочарованию, (вижу) что? разочарование, чем? разочарованием, о чём? о разочаровании; мн. что? разочарования, (нет) чего? разочарований, чему? разочарованиям, (вижу) что? …   Толковый словарь Дмитриева

  • РАЗОЧАРОВАНИЕ —     Испытать разочарование в своем избраннике предвещает, что наяву рассоритесь с ним без всякой видимой причины.     Быть разочарованной своей работой – встанете перед серьезной проблемой трудоустройства своего великовозрастного дитяти.    … …   Сонник Мельникова

  • разочарование — в ком чем. Это разочарование в товарищах мучило Андрея Ивановича еще больше, чем бессильная ненависть к Ляхову (Вересаев). Разочарование в жизни …   Словарь управления

  • Разочарование — – неприятное переживание в связи с обнаружением в ком л., чем л. любимом, приятном плохих сторон или меньшего, чем ожидалось, предполагалось. Возможное проявление – кислое выражение лица (растягивание губ), покачивание корпусом вправо влево, жест …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»