Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

развязывать+язык

  • 21 рудаш

    рудаш
    -ем
    1. развязывать, развязать что-л. связанное, завязанное

    Кылдышым рудаш развязать узел.

    Тудо (Епрем) шовычым рудыш да, шым йошкар кагазым шотлен, лесничийлан шуялтыш. Н. Лекайн. Епрем развязал платок и, сосчитав семь красных бумажек, протянул лесничему.

    2. отвязывать, отвязать; освобождать (освободить) от привязи кого-л.

    Шӧрмычкылым руден мучыштарыш да (имньым) вӱден лукто. А. Юзыкайн. Отвязал поводок и вывел коня.

    3. разуваться, разуться (снять лапти)

    Онар, йыдалжым руден, рокым почкалта. К. Васин. Великан, сняв лапти, вытряхивает землю.

    Сопром Епрем кӱвар ӱмбак волен шинче да писын гына йолжым рудаш тӱҥале. Н. Лекайн. Сопром Епрем сел на пол и быстро стал разуваться.

    4. перен. развязывать (развязать) язык, разговорить

    Палем, советский разведчикын йылмыжым рудаш йӧсӧ. А. Тимофеев. Я знаю, трудно развязать язык советского разведчика.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рудаш

  • 22 йылмым рудаш

    развязывать (развязать) язык; давать, дать возможность разговориться; побуждать (побудить) кого-л. разговориться, заговорить; заставлять (заставить) говорить

    Кочо вӱд йылметымат почеш, уш-акылетымат чараш луктеш. М.-Ятман. Водка и язык твой развяжет, и разум обнажит.

    Но мый ынде шке мутланаш тӱҥалам. Йылметым рудем. А. Волков. Теперь я сам буду разговаривать. Развяжу тебе язык.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йылме

    Марийско-русский словарь > йылмым рудаш

  • 23 йылмым почаш

    развязывать (развязать) язык; побуждать (побудить) кого-л. разговориться, заговорить; заставлять (заставить) говорить

    Кочо вӱд йылметымат почеш, уш-акылетымат чараш луктеш. М.-Ятман. Водка и язык твой развяжет, и разум обнажит.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    почаш

    Марийско-русский словарь > йылмым почаш

  • 24 распускать

    vt; св - распусти́ть

    распуска́ть парла́мент — to dissolve parliament

    распуска́ть коми́ссию — to disband a committee

    распуска́ть шко́льников на кани́кулы — to dismiss schoolchildren for the holidays

    2) ослаблять to loosen, to let out
    3) развязывать to undo; to unfurl

    распуска́ть во́лосы — to let one's hair down

    распуска́ть паруса́ — to set sail

    распуска́ть хвост — to spread one's tail

    4) баловать to spoil; to let sb get out of hand
    5) растворять to dissolve
    6) разг слухи и т. п. to spread

    Русско-английский учебный словарь > распускать

См. также в других словарях:

  • Развязывать язык — РАЗВЯЗЫВАТЬ ЯЗЫК. РАЗВЯЗАТЬ ЯЗЫК. Разг. Ирон. 1. кому, у кого. Побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить свободно, без стеснения. Мысль, что его любит молодая девушка, очевидно, до того вскружила ему голову и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ ЯЗЫК — 1) кто кому Угрожая или причиняя боль, заставлять, вынуждать рассказать о том, что человек скрывает, не хочет выдать. Имеется в виду, что лицо (Y), применяя разные средства устрашения (пытки, уговоры, побои и т. п.), пытается сделать так, чтобы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ ЯЗЫКИ — 1) кто кому Угрожая или причиняя боль, заставлять, вынуждать рассказать о том, что человек скрывает, не хочет выдать. Имеется в виду, что лицо (Y), применяя разные средства устрашения (пытки, уговоры, побои и т. п.), пытается сделать так, чтобы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ ЯЗЫЧКИ — 1) кто кому Угрожая или причиняя боль, заставлять, вынуждать рассказать о том, что человек скрывает, не хочет выдать. Имеется в виду, что лицо (Y), применяя разные средства устрашения (пытки, уговоры, побои и т. п.), пытается сделать так, чтобы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ ЯЗЫЧОК — 1) кто кому Угрожая или причиняя боль, заставлять, вынуждать рассказать о том, что человек скрывает, не хочет выдать. Имеется в виду, что лицо (Y), применяя разные средства устрашения (пытки, уговоры, побои и т. п.), пытается сделать так, чтобы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЯЗЫК РАЗВЯЗАЛСЯ — 1) у кого Не хватило сил молчать. Имеется в виду, что лицо (X) под воздействием средств устрашения, применяемых другим лицом, под влиянием угрозы, от боли и под. вынужденно выдало какой л. секрет, тайну и под. неформ. ✦ {4} Самостоятельный конец… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык ловко подвешен — у кого прост. Послушай, тут некоторые студенты хотят знать, чем мы занимаемся в нашей группе. Пожалуй, мы тебя отрядим дать им объяснения: у тебя язык лучше привешен. (Реч.) культурологический комментарий: Возможно, фразеол. (как и его антоним… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык ловко привешен — у кого прост. Послушай, тут некоторые студенты хотят знать, чем мы занимаемся в нашей группе. Пожалуй, мы тебя отрядим дать им объяснения: у тебя язык лучше привешен. (Реч.) культурологический комментарий: Возможно, фразеол. (как и его антоним… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык плохо привешен — у кого Никогда он не рассказывает ни шуток, ни анекдотов: у него язык плохо привешен. (Реч.) культурологический комментарий: Возможно, фразеол. калька с франц. avoir la langue mal pendue. Известен с XIX в. Образ фразеол. колокольная метафора,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык хорошо подвешен — у кого прост. Послушай, тут некоторые студенты хотят знать, чем мы занимаемся в нашей группе. Пожалуй, мы тебя отрядим дать им объяснения: у тебя язык лучше привешен. (Реч.) культурологический комментарий: Возможно, фразеол. (как и его антоним… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык хорошо привешен — у кого прост. Послушай, тут некоторые студенты хотят знать, чем мы занимаемся в нашей группе. Пожалуй, мы тебя отрядим дать им объяснения: у тебя язык лучше привешен. (Реч.) культурологический комментарий: Возможно, фразеол. (как и его антоним… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»