-
41 acquaticcio
-
42 temperato
temperato agg 1) умеренный clima temperato -- умеренный климат uomo temperato -- благоразумный человек 2) смешанный, разбавленный vino temperato ant -- разбавленное вино 3) очиненный (карандаш) 4) mus темперированный -
43 acquaticcio
-
44 temperato
temperato agg 1) умеренный clima temperato — умеренный климат uomo temperato — благоразумный человек 2) смешанный, разбавленный vino temperato ant — разбавленное вино 3) очиненный ( карандаш) 4) mus темперированный -
45 doctor
1. сущ.1) мед. врач, докторto send for a doctor — послать за врачом; вызвать врача
Syn:See:2) обр. доктор ( ученая степень)Doctor of Law [Medicine\] — доктор юридических наук [медицины\]
See:3) эк. тр., австр., сленг повар (особенно на корабле, во временном лагере и т. п.)4) эк. тр., разг. мастер по ремонту2. гл.1)а) общ. подделывать, подтасовывать, подгонять (документы, результаты выборов и т. п.)He was accused of doctoring the election returns. — Его обвинили в подтасовке результатов выборов.
They doctored the play to suit the audience. — Они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику.
б) общ. разбавлять (менять состав напитка, продукта и т. п. путем введения различных примесей, добавок)2) мед. лечить, врачеватьto doctor smb. for rheumatism — лечить кого-л. от ревматизма
3) общ., разг. латать, чинить, ремонтировать ( на скорую руку) -
46 κεραννυμι
κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
47 κεραννυω...
κεραννύω...κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
48 rinçure de tonneau
1) напиток из воды, которой ополаскивали винные бочки2) сильно разбавленное вино, "вода", бурдаDictionnaire français-russe des idiomes > rinçure de tonneau
-
49 κρασόνερο
το разбавленное вино -
50 abondance
сущ.1) общ. избыток, богатство, довольство, изобилие2) разг. сильно разбавленное вино3) тех. обилие -
51 rinçure
сущ.разг. "вода", помои, сильно разбавленное вино -
52 acqua tinta
сущ. -
53 battezzato
-
54 vino temperato
сущ.общ. разбавленное вино -
55 dünniger Wein
прил.пищ. разбавленное вино -
56 casca
f2) дубовая кора3) второй слой пробкового дуба (употр. как дубильное вещество)4) марципан5) pl цукаты из арбузных (тыквенных и т.п.) корок6) см. cáscara7) Тол. разбавленное вино -
57 wishy-washy
['wɪʃɪˌwɔʃɪ]прил.; пренебр.1) жидкий, слабый, водянистый ( о напитке)wishy-washy, watery wine — слабое, сильно разбавленное вино
Syn:2) немощный, слабосильный, хилыйI am quite well now, only rather wishy-washy. — Я в полном порядке, только слегка утомился.
Syn:3) безликий, бледный, невыразительный -
58 thin wine
слабое/разбавленное вино -
59 -V584
разбавленное вино. -
60 vinho batiza-do
вино, разбавленное водой
См. также в других словарях:
вино — вин’о рассматривается Писанием как необходимый человеку продукт (Втор.7:13 ; Втор.33:28 ; Пс.103:15 ; Ис.55:1 ; 1Тим.5:23 ), как дар Божий, ниспосланный человеку наряду со множеством других даров. Евреи пили разбавленное вино почти с каждой едой … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
вино — вин’о рассматривается Писанием как необходимый человеку продукт (Втор.7:13 ; Втор.33:28 ; Пс.103:15 ; Ис.55:1 ; 1Тим.5:23 ), как дар Божий, ниспосланный человеку наряду со множеством других даров. Евреи пили разбавленное вино почти с каждой едой … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
ВИНО — Пить во сне вино – наяву испытать радость от общения с верными друзьями. Пить вино из кувшина – предвестие доброго здоровья и знак того, что вы будете благоприятно приняты во всех слоях общества, заряжая своим оптимизмом всех окружающих. Пить … Сонник Мельникова
ВИНО — [греч. οἶνος, μέθυ, κρασίον; лат. vinum; евр. , ], алкогольный напиток из винограда. Будучи универсальным символом, В. нередко упоминается в Библии и наряду с др. веществами таинств имеет богослужебное употребление, в т. ч. в Таинстве Евхаристии … Православная энциклопедия
ВИНОГРАДНЫЕ ВИНА — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
виноградные вина — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются как… … Кулинарный словарь
Святые дары — Святые Дары в православии и католицизме хлеб и вино, ритуально приготовленные священником на литургии, а затем во время евхаристического канона Святым Духом пресуществленные в Тело и Кровь Христа для причащения верующих. Святые Дары хранятся в… … Википедия
ПРОСКОМИДИЯ — и; ж. [греч. proskomidi приносить]. Церк. Первая часть христианской литургии, во время которой священнослужители готовят просфоры и вино для евхаристии. * * * ПРОСКОМИДИЯ ПРОСКОМИДИЯ (греч. proskomide приношение; от proskomizo приносить,… … Энциклопедический словарь
Святые Дары — Святые Дары[1] в православии и католицизме хлеб и вино, ритуально приготовленные священником на литургии, а затем во время евхаристического канона Святым Духом пресуществленные в Тело и Кровь Христа для причащения верующих. Святые Дары… … Википедия
водянистые речи — (иноск.) бессодержательные, слабые, вялые (как водою разбавленное вино без крепости) Ср. Wässerig … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Водянистые речи — Водянистыя рѣчи (иноск.) безсодержательныя, слабыя, вялыя (какъ водою разбавленное вино, безъ крѣпости). Ср. Wässerig … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)