-
101 gleichwertig
равноценный, эквивалентный, равносильный, равнозначный -
102 равносильный
-
103 гражданская ответственность
1) Law: liability in tort, public liability (When the owner of a business, etc., is responsible for any injury or harm inflicted on a member of the public because of negligence or unsafe products, etc.), torts liability, tort liability2) Accounting: civil responsibility3) Insurance: legal liability (страхование авиационных рисков; сравни: third party liability), personal exposures liability, third-party liability4) Business: civil liability, citizenship ((принятый в США термин, равноценный понятию "social responsibility"))5) Sakhalin energy glossary: general liability6) leg.N.P. civil responsibility (as distinguished from "criminal" responsibility" or "criminal liability")7) Politico-military term: civic responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > гражданская ответственность
-
104 программное изделие-компаньон
Information technology: companion software product (равноценный вариант какого-л. программного изделия)Универсальный русско-английский словарь > программное изделие-компаньон
-
105 равная заработная плата
General subject: pay parity (за равноценный труд)Универсальный русско-английский словарь > равная заработная плата
-
106 М-82
В МЕРУ PrepP Invar1. - чего Prepthe resulting PrepP is advin accordance withto the extent ofwithin the limits ofв меру своих сил (способностей, разумения) — (in refer, to exerting maximum effort) as best one canto the best of one's ability (abilities).«Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу, - сказал Абесаломон Нар-тович, - я в меру своих скромных сил пытаюсь создать равноценный напиток» (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said "To the extent of my modest abilities, I am trying to create a drink of equivalent worth" (4a).Мать сотворила глупость, но ведь написала правду... Значит, стыдиться за мать не нужно. Зачем стыдиться за несчастную женщину, которая терзается и не спит ночей из-за дочкиных неурядиц и пытается в меру своего разумения... Да ведь главное, главное: написала правду! (Трифонов 1). Granted, her mother had behaved foolishly, but what she had written was the truth, after all....So why should she feel shame for her mother? Why be ashamed of an unhappy woman who tormented herself and was unable to sleep at night because of her daughter's problems, a woman who tried as best she could to....Yes, and after all, the point was-the real point was that she had written the truth! (1a).Я пытаюсь в меру своих сил раскрыть значительность эпического существования маленького народа (Искандер 3)....1 have attempted to reveal, to the best of my abilities, the significance of the epic existence of the little nation (3a).2. - каков, как ( modif or adv( sth. is present) to a moderate, appropriate, or acceptable degree (used to express the speakers opinion that sth. he considers positive is present to a sufficient degree, sth. he considers negative is not present to an excessive degree, or sth. about which he makes no value judgment is present to an average degree)moderatelyfairly rather reasonably....Он (полковник) был в меру высок и в меру дороден... (Гинзбург 2). Не (the Colonel) was moderately tall and moderately portly. (2a)....Все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1)....All were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).В вагоне было в меру накурено, прохладно (Шолохов 3). The carriage was rather smoky and cold (3a).3.advwith temperance, within reasonable limitsin moderation(in limited contexts) not (taking (carrying) sth.) too far....Все делалось в меру, как того требуют обычаи и собственное желание (Искандер 3). Everything was done in moderation, as dictated by custom and personal inclination (3a).(Ko-стылёв:) Ты что сказал? (Сатин:) Это я так... про себя... (Костылёв:) Смотри, брат! Шути в меру... да! (Горький 3). (К.:) What did you say? (S.:) I was just talking...to myself... (K.:) You be careful! Don't carry your jokes too far...I mean it! (3a). -
107 в меру
• В МЕРУ[PrepP; Invar]=====⇒ in accordance with:|| в меру своих сил (способностей, разумения) ≈ [in refer, to exerting maximum effort] as best one can;- to the best of one's ability (abilities).♦ "Знаменитый Логидзе тайну своих прохладительных напитков унёс с собой в могилу, - сказал Абесаломон Нартович, - я в меру своих скромных сил пытаюсь создать равноценный напиток" (Искандер 4). "The famous Logidze carried the secret of his soft drinks to the grave," Abesalomon Nartovich said "To the extent of my modest abilities, I am trying to create a drink of equivalent worth" (4a).♦ Мать сотворила глупость, но ведь написала правду... Значит, стыдиться за мать не нужно. Зачем стыдиться за несчастную женщину, которая терзается и не спит ночей из-за дочкиных неурядиц и пытается в меру своего разумения... Да ведь главное, главное: написала правду! (Трифонов 1). Granted, her mother had behaved foolishly, but what she had written was the truth, after all....So why should she feel shame for her mother? Why be ashamed of an unhappy woman who tormented herself and was unable to sleep at night because of her daughter's problems, a woman who tried as best she could to....Yes, and after all, the point was-the real point was that she had written the truth! (1a).♦...Я пытаюсь в меру своих сил раскрыть значительность эпического существования маленького народа (Искандер 3)....I have attempted to reveal, to the best of my abilities, the significance of the epic existence of the little nation (3a).⇒ (sth. is present) to a moderate, appropriate, or acceptable degree (used to express the speakers opinion that sth. he considers positive is present to a sufficient degree, sth. he considers negative is not present to an excessive degree, or sth. about which he makes no value judgment is present to an average degree):- moderately;- fairly;- rather;- reasonably.♦...Он [полковник] был в меру высок и в меру дороден... (Гинзбург 2). Не [the Colonel] was moderately tall and moderately portly.. (2a).♦...Все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1)....All were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).♦ В вагоне было в меру накурено, прохладно (Шолохов 3). The carriage was rather smoky and cold (3a).3. [adv]⇒ with temperance, within reasonable limits:- [in limited contexts] not (taking (carrying) sth.) too far.♦...Все делалось в меру, как того требуют обычаи и собственное желание (Искандер 3). Everything was done in moderation, as dictated by custom and personal inclination (За). -
108 тождественный
* * *прил.identico; coeguale, equivalente ( равноценный)* * *adj1) gener. coeguale2) fin. identico -
109 баш на баш
разг.( равноценный обмен) баспа-бас -
110 равносильный
1) ( равной силы) рівноси́льний2) ( равнозначный) рівнозна́чний, рівноси́льний; (равняющийся) яки́й (що) дорі́внює; ( тождественный) тото́жний; ( равноценный) рівноці́нний\равносильныйые уравне́ния — мат. рівнозна́чні рівня́ння
-
111 заменитель
••Anhydrous sodium tetraborate prepared by high-temperature dehydration of borax is used as a replacement for the parent material.
* * *Заменитель -- substitute (for); equivalent (of) (равноценный)Viton was used as a substitute for Buna N.Mobil Delvac 1200, or equivalent, is the recommended engine lubricating oil.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заменитель
-
112 вознаграждение
сущ.emolument; remuneration; reward; reward money; ( компенсация тж) compensation; recompense; ( гонорар) fee; ( авторский тж) royalty (royalties); ( премия) bonus; premiumполучать вознаграждение — to receive emoluments (remuneration); ( щедрое вознаграждение) to receive lavish remuneration
- вознаграждение за выслугу леттребовать справедливого вознаграждения — ( за выполненную работу) to claim equitable remuneration (quantum meruit)
- вознаграждение за нахождение утерянной вещи
- вознаграждение за оказание помощи
- вознаграждение за ручательство
- вознаграждение за труд
- вознаграждение за хранение
- вознаграждение по результатам работы
- авторское вознаграждение - денежное вознаграждение
- единовременное вознаграждение
- комиссионное вознаграждение
- лицензионное вознаграждение
- материальное вознаграждение
- незаконное вознаграждение
- равное вознаграждение за равноценный труд
- соразмерное вознаграждение
- специальное вознаграждение
- справедливое вознаграждение -
113 труд
сущ.labour; workбиржа труда — agency (employment) exchange; labour exchange; (англ тж) job centre
оплата труда — remuneration of labour (of work); ( заработная плата тж) salary; wage
- добросовестный трудсдельная оплата труда — piece work (piece-rate) pay (payment); pay (payment) by the job (by the piece)
- женский труд
- квалифицированный труд
- наёмный труд
- неквалифицированный труд
- непроизводительный труд
- общественный труд
- полезный труд
- принудительный труд
- производительный труд
- ручной труд
- физический труд -
114 адекватный
-
115 замена замен·а
1) (действие) substitution, replacementзамена отдельных слов (в тексте) — verbal alteration / corrections
2) (заменяющее лицо или предмет) substitute; (равноценный заменитель) equivalentслужить заменой — to be a substitute (for)
-
116 взаимозаменяемый
interchangeable имя прилагательное: -
117 равновеликий
isometric имя прилагательное: -
118 равнозначный
equivalent имя прилагательное: -
119 эквивалентный
-
120 равнозначащий
ravnoznachaschy имя прилагательное:
См. также в других словарях:
равноценный — равноценный … Орфографический словарь-справочник
равноценный — равный; эквивалентный, адекватный (книжн.) см. также равнозначный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. равноценный прил … Словарь синонимов
РАВНОЦЕННЫЙ — РАВНОЦЕННЫЙ, равноценная, равноценное; равноценен, равноценна, равноценно, с кем чем и кому чему (книжн.). Одинаковый по цене, по стоимости. || перен. Одинаковый по ценности, по качеству. Эти работники равноценны. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
РАВНОЦЕННЫЙ — РАВНОЦЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна. Одинаковый по цене, значению, качеству. Р. товар. Равноценные работники. | сущ. равноценность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Равноценный — прил. 1. Одинаковый с кем либо или с чем либо по цене, стоимости. 2. перен. Одинаковый с чем либо или с кем либо по качеству, достоинству, значению. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
равноценный — равноценный, равноценная, равноценное, равноценные, равноценного, равноценной, равноценного, равноценных, равноценному, равноценной, равноценному, равноценным, равноценный, равноценную, равноценное, равноценные, равноценного, равноценную,… … Формы слов
равноценный — равноц енный; кратк. форма енен, енна … Русский орфографический словарь
равноценный — кр.ф. равноце/нен, равноце/нна, це/нно, це/нны; равноце/ннее … Орфографический словарь русского языка
равноценный — равноце/нный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
равноценный — Syn: равносильный, равнозначный Ant: неравноценный … Тезаурус русской деловой лексики
равноценный — ая, ое; ценен, ценна, ценно. Одинаковый по цене, качеству, значению и т.п. Р ые вещи. Р ые товары. Р ые работники … Энциклопедический словарь