-
101 грохот
I м.( сильный шум) crash, din; ( стук) clatter; (пушек и т.п.) thunder, roar; ( грома) rumble; ( барабана) roll; ( мелких падающих предметов) rattleII м. тех., с.-х.riddle, screen, sifter -
102 пушкарь
-
103 пушка
I жен.gun, cannon; мн. ч.; коллект. cannonry, gunneryгарпунная пушка — whaling gun, harpoon gun, harpoon-gun
II жен.; разг.сигнальная пушка — alarm-gun, minute gun
hoax; lies мн. ч.; lying•• -
104 стрелять
несовер. - стрелять; совер. - выстрелить, стрельнуть (однокр.)1) (в кого-л./что-л.; по кому-л./чему-л.)shoot (at), fire (at), fire a shot (at)2) (что-л.)3) безл.; только несовер.; разг. shoot; feel acute pains4) (что-л.); совер. - стрельнуть; разг.••стрелять из пушек по воробьям — to break a butterfly on the wheel, to crush a fly with a steam-roller
-
105 Палить
- urere; ustulare; amburere;• палить свиную тушу - suem glabrare;
• палить из пушек ружей по неприятелю - tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;
-
106 гром
1) kök güdürdisiгром гремит - kök güdürdey (gürüldey)2) (перен. шум) gürülti, güdürdi, tufan, qasfğaгром пушек - toplar sesi (gürültisi)гром аплодисментов - alğışlar tufanı***метать громы и молнии - ateş püskürmek, şemşekler yağdırmaq -
107 гром
1) кок гудюрдисигром гремит - кок гудюрдей (гурюльдей)2) (перен. шум) гурюльти, гудюрди, туфан, къасфгъагром пушек - топлар сеси (гурюльтиси)гром аплодисментов - алгъышлар туфаныметать громы и молнии - атеш пуськюрмек, шемшеклер ягъдырмакъ -
108 стрелять
-
109 грохот
мупа́сть с гро́хотом на́ пол — to crash to the floor
-
110 стрелять
vt; однокр - стрельну́тьto shoot, to fireстреля́ть хорошо́ — to be a good shot/marksman
стреля́ть в кого-л — to fire/to shoot at sb
стреля́ть в цель — to shoot at a target
стреля́ть из револьве́ра/ружья́ — to fire a revolver/a gun
стреля́ть без предупрежде́ния — to shoot on sight
стреля́ть на пораже́ние — to shoot to kill
- стрелять из пушек по воробьямстреля́ть у́ток/дичь собир — to shoot ducks/game
-
111 столкнуться
collide глагол:confront (противостоять, столкнуться, стоять против, сопоставлять, стоять лицом к лицу, делать очную ставку)словосочетание: -
112 отскочить при столкновении
cannon глагол:Русско-английский синонимический словарь > отскочить при столкновении
-
113 сделать карамболь
cannon глагол:Русско-английский синонимический словарь > сделать карамболь
-
114 на счету
I разг.1) (принят в расчёт, бережно учтён) not a single thing to spareУдалось добиться присылки в армию к утру 26 октября двух полков 37-миллиметровых зенитных пушек. Худо ли, хорошо ли, но это была помощь. У Жукова тоже в те дни каждая батарея была на счету. (К. Рокоссовский, Солдатский долг) — In the morning of October 26 two regiments of 37-mm AA guns arrived in the Army. This was at least something, and besides, there was no doubt that at the time Zhukov certainly did not have a single battery to spare.
2) ( взят под пристальное наблюдение) be on smb.'s list; be put (kept) under observationII- Он говорил мне, что все нас знают, все мы у жандармов на счету. (М. Горький, Мать) — 'He told me they knew all our names, that all of us were on the gendarmes' list.'
( каком) ( быть) be in good (or bad) standing; be in good (bad) repute <with smb.>; be in smb.'s good (bad, black) booksЧто бы ни говорили противники Журавлёва, завод был на хорошем счету: за шесть лет ни одного прорыва. (И. Эренбург, Оттепель) — Whatever his opponents said, the factory was in good standing - not a single stoppage in six years.
-
115 пушка
-
116 стрельба
1. shootings2. shooting; fire3. firing4. shootСинонимический ряд:пальба (сущ.) пальба -
117 залпом
нареч. прям., и перен. зэуэ; выстрелить из пушек залпом топхэмкIэ зэуэ зэдэуэн; выпить залпом стакан воды псы стэкан зэуэ екIыхын -
118 залпом
нареч.1. выстрелить из пушек залпом топхэмкIэ зэдэон2. перен. разг. (сразу, не отрываясь) зэувыпить залпом зэу ишъун (е екIыхын) -
119 палить
I несов.1. кого-что (напр. битую птицу) бгъэлыгъонпалить гуся къазыр бгъэлыгъон2. что (жечь - напр. дрова) бгъэстынпалить дрова пхъэхэр бгъэстын3. (обдавать жаром, зноем) къыстын, къыжъэнсолнце палит тыгъэм къесты
II несов. разг. (стрелять) бгъэон, уонпалить из пушек топхэр бгъэон -
120 налить
-лью, -льшь, παρλθ. χρ. налил, -лила, -лило, προστκ. налей παθ. μτχ. παρλθ. χρ. налитый, βρ: налит, -а, -налитоρ.σ.μ.1. γεμίζω (με υγρό)•налить стакан чаю γεμίζω ένα ποτήρι τσάι•
налить ведро воды γεμίζω ένα κουβά νερό.
|| χύνω, ρίχνω•налить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι.
2. βλ. налиться (3 σημ.). || χύνω, κατασκευάζω•налить пушек χύνω πυροβόλα.
1. ρέω, τρέχω.2. γεμίζω (με υγρό)•глаза -лись слезами τα μάτια γέμισαν δάκρυα.
|| εισρέω•вода -лась в лодку το νερό μπήκε στη βάρκα•
-лось воды в лодку μπήκε νερό στη βάρκα.
3. (για καρπούς) ωριμάζω• γίνομαι ζουμερός, γεμίζω χυμό•груши уже -лись τα αχλάδια πια έγιναν ζουμερά.
|| μτφ. χοντραίνω, μεστώνω•она -лась αυτή γέμισε.
4. μτφ. (η σημ. του ρ. αντικατασταίνεται από τη σημ. του έμμεσου αντικειμένου)•она -лась красотой αυτή ο-μόρφηνε πολύ•
голос -лся силой η φωνή δυνάμωσε πολύ•
налить кровью κοκκινίζω (από θυμό, υπερένταση κ.τ.τ.).
См. также в других словарях:
ПАЛИТЬ ИЗ ПУШЕК ПО ВОРОБЬЮ — кто Тратить много сил по пустякам. Подразумевается несоразмерность затраченных усилий и полученных результатов. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) прилагает большие усилия для достижения целей, не оправдывающих себя. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
ПАЛИТЬ ИЗ ПУШЕК ПО ВОРОБЬЯМ — кто Тратить много сил по пустякам. Подразумевается несоразмерность затраченных усилий и полученных результатов. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) прилагает большие усилия для достижения целей, не оправдывающих себя. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
СТРЕЛЯТЬ ИЗ ПУШЕК ПО ВОРОБЬЮ — кто Тратить много сил по пустякам. Подразумевается несоразмерность затраченных усилий и полученных результатов. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) прилагает большие усилия для достижения целей, не оправдывающих себя. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
СТРЕЛЯТЬ ИЗ ПУШЕК ПО ВОРОБЬЯМ — кто Тратить много сил по пустякам. Подразумевается несоразмерность затраченных усилий и полученных результатов. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) прилагает большие усилия для достижения целей, не оправдывающих себя. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
стрельба из пушек по воробьям — что Напрасная трата сил, заведомо проигрышное дело. Имеется в виду, что чья л. деятельность (p) заведомо не может принести существенного результата. ✦ P стрельба из пушек по воробьям. неизм. Обычно в роли именной части сказ. или подлеж. Покушение … Фразеологический словарь русского языка
Спит - хоть из пушек пали. — Свищи, душа, через нос! Спит хоть из пушек пали. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гоняет лягушек из-под пушек — Новг. Шутл. О человеке маленького роста. Сергеева 2004, 137 … Большой словарь русских поговорок
Список авиационных пушек — Смотри также: Шпитальный, Владимиров ШВАК [1936] Волков, Ярцев ВЯ [1940] Березин Б 20 [1944] Нудельман, Суранов НС 37 [1943] Нудельман, Суранов НС 45 [1944] Нудельман, Суранов НС 23 [1944] Нудельман Н 37 [1944] Нудельман, Рихтер НР 23 [1950] … Военная энциклопедия
Список пушек бронетехники — ТНШ ПТ 23ТБ ЗиС 129 мод. Гочкисса PS 2 20К, 20Км ВТ 42/43 ЗиС 4 КТ ПС 3 Л 10 Ф 32 Ф 34, ЗиС 5 С 54 … Военная энциклопедия
Список пушек флота — Смотри также: КСМ КАМ … Военная энциклопедия
Вуличская система пушек — ВУЛИЧСКАЯ СИСТЕМА ПУШЕКЪ (Woulwich Guns), выработанная Вулич. арсеналомъ подъ рук ствомъ Армстронга, послѣ того, какъ англ. королев. к сія отказалась оть идеи заряжанія ор. съ казны, выдвинутой Армстронгомъ въ 60 хъ гг. XIX ст. Этой системы 12 фн … Военная энциклопедия