-
81 round
1. n окружность, кольцо2. n шар3. n небесный свод4. n круг; предмет, имеющий форму кругаpass round — передавать друг другу, пустить по кругу
5. n ломтик6. n круговое движение; кругооборот; круговорот7. n ряд; цикл; серия8. n тур, этап9. n раунд, тур10. n круг, группаcome round — объехать, обойти кругом
11. n очередная порция спиртного12. n спорт. игра, партия; тур игры13. n пулька14. n схватка, раунд15. n воен. выстрел; патронround of ammunition — патрон, комплект выстрела
16. n взрывa round of cheers — несмолкаемые аплодисменты, овация
17. n круглая ступенькаround dots — круглые растровые элементы; растровые точки
round form — круглая печатная форма, круглый стереотип
18. n реакт. снаряд19. n горн. комплект шпуровto go the round of — циркулировать ; переходить из уст в уста
20. a круглый; шарообразный, сферический21. a полный, пухлый, с округлыми формами22. a круговойround game — игра в карты, в которой каждый играет за себя
23. a грубый, приблизительный24. a целый, без дробей25. a эмоц. -усил. целый; не меньше чемa round ton — целая тонна, не меньше тонны
26. a большой, крупный, значительный27. a быстрый, энергичный28. a мягкий, густой, звучный, глубокий29. a приятный, нетерпкий30. a свободный, лёгкий, гладкий, плавный31. a закруглённый; законченный32. a законченный, отделанный33. a изображённый всесторонне, со всем правдоподобием; полнокровныйпрямой, откровенный; искренний; резкий
round unvarnished tale — неприкрашенная история;
34. a фон. лабиализованный35. a наполненный36. a потрошёный37. adv движение по кругу, спирали или на вращение кругомto go round and round — вертеться, кружиться
to hand smth. round — передавать по кругу
38. adv движение кружным путём, в обход, кругом; часто передаётся глагольными приставкамиgetting round — обходящий; двигающийся; обход
39. adv указывает на нахождение рядом, по соседству40. adv в окружности, в обхватеthe town walls are 3,000 yards round — стены города имеют 3000 ярдов в окружности
41. adv измерение площади по радиусу в радиусе42. v округлять, делать круглым43. v округляться; полнетьthe little green apples grew and rounded and yellowed — небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели
round out — закруглять, округлять, делать круглым
44. v фон. лабиализовать45. v надуваться, раздуваться, наполняться46. v завершать, заканчивать; закругляться47. v развиваться, превращаться в48. v заканчиваться, завершаться49. v огибать, обходить кругомto round mark — обходить знак «буй»
50. v разг. доносить51. v разг. разг. обойти, обвести, обманутьgot round — обошел; двигался; приходить в себя
52. v разг. подрезать уши53. v разг. редк. повёртывать54. v разг. редк. повёртыватьсяhe rounded to look at me — он повернулся, чтобы посмотреть на меня
55. v разг. мор. приводить к ветру56. prep движение по кривой поthey did not sail across the bay, but went round it — они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега
57. prep вокруг, кругом58. prep разг. по соседству, рядом, в окрестности около59. prep протекание действия по всему району, по всей территории вокруг; по60. prep около61. prep по поводу62. v арх. говорить таинственным шёпотомСинонимический ряд:1. circular (adj.) annular; circular; cylindrical; globular; hooplike; orbed; ring-shaped; spherical2. complete (adj.) accomplished; complete; entire; finished; full; good; perfect; sonorous; unbroken; whole3. curved (adj.) arced; arched; arciform; arrondi; bent; bowed; curved; curvilinear; looped; rounded4. open (adj.) candid; fair; frank; honest; open; plain; straight-forward; upright5. outspoken (adj.) free; free-spoken; outspoken; vocal6. resonant (adj.) consonant; fat; mellow; orotund; plangent; resonant; resounding; ringing; sonorant; vibrant7. rotund (adj.) chubby; plump; plumpish; plumpy; podgy; puddy; pudgy; roly-poly; rotund; roundabout; spuddy; tubby; zaftig8. beat (noun) beat; circuit; province; route9. cartridge (noun) cartridge; charge; load10. circle (noun) ball; circle; globe; orb; ring; rondure; sphere11. course (noun) bout; course; game; period; wheel12. curve (noun) arc; arch; bend; bow; crook; curvation; curvature; curve13. revolution (noun) circulation; circumvolution; gyration; gyre; revolution; revolve; rotation; turn; whirl14. run (noun) chain; run; series; string; succession; train15. rung (noun) crosspiece; cross-piece; rundle; rung; tread16. schedule (noun) routine; schedule17. tour (noun) cycle; orbit; round trip; roundabout; tour18. ball (verb) ball; conglobate; conglobe; ensphere; sphere19. bow (verb) bend; bow; crook; curve20. polish (verb) perfect; polish; refine; sleek; slick; smooth21. surround (verb) begird; beset; circle; compass; encircle; encompass; environ; gird; girdle; hem; loop; ring; surround22. about (other) about; again; back; backward; in reverse; round about23. nearly (other) all but; almost; approximately; as good as; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; practically; roughly; roundly; rudely; say; some; somewhere; well-nigh24. throughout (other) all over; around; everyplace; everywhere; over; through; throughoutАнтонимический ряд:lean; rectangular; square; thin -
82 shake hands
пожать руку друг другу; обменяться рукопожатием -
83 dombul
прил.1. выпуклый2. пухлый. Dombul əllər пухлые руки -
84 koppuş
прил. разг.1. пухлый, пухленький. Koppuş əllər пухлые руки2. толстенький. Koppuş uşaq толстенький ребенок -
85 kömbə
Iсущ.1. калач, буханка2. пышкаIIприл.1. перен. пышная, полная (о женщине)2. пухлый. Kömbə əllər пухлые руки -
86 kündə
1Iсущ. катыш, комок теста округлой формыIIприл. разг. толстый, пухлый. Kündə əllər пухлые руки2сущ. колодки (тяжелые деревянные оковы, надевавшиеся в старину на шею, на руки или ноги осужденного)3Iсущ. тех. крица (кусок железа, получаемый при обработке руды и чугуна)IIприл. кричный (служащий для производства криц). Kündə kürəsi кричный горн. -
87 tombul
прил. разг.1. пушистый. Tombul pambıq пушистый хлопок2. пухлый, пухленький. Tombul əllər пухленькие руки, tombul yanaqlar пухлые щёки; tombul qız пышечка, пышка -
88 toppuş
прил.1. пухлый, пухленький (пышный и мягкий). Toppuş əllər пухлые руки2. толстенький. Toppuş uşaq толстенький ребёнок -
89 totuq
прил. пухлый, пухленький. Totuq uşaq пухленький ребёнок (пышка), totuq əllər пухленькие руки, totuq yanaqlar пухлые щеки -
90 guancia
f.1.щека, (poet.) ланита2.•◆
porgere l'altra guancia — (anche fig.) подставить другую щёку -
91 labbro
m.1.grandi (piccole) labbra (anat.) — половые губы
2.•◆
labbro leporino — заячья губаleccarsi le labbra — (anche fig.) облизываться
mordersi le labbra — (anche fig.) кусать себе губы
-
92 tumido
agg.пухлый; набрякшийlabbra tumide — пухлые (colloq. сочные) губы
-
93 лузга
лузга1. лохматый, длинношёрстый, косматыйЛузга межан каза длинношёрстая коза;
лузга пунан маска медведь с лохматой шерстью.
Эше тиде ыш сите, ала-кушеч лузга пий толын шуо. Г. Чемеков. Ещё этого не хватало, откуда-то появился лохматый пёс.
2. густой, длинный, косматый (о волосах человека); растрёпанный, непричёсанныйЛузга шинчапун густые длинные брови;
лузга пондашан с косматой бородой.
Тиде жапыште лузга ӧрышан фельдфебель толын лекте. К. Васин. В это время появился фельдфебель с густыми длинными усами.
Попын лузга ӱпшӧ, кужу пондашыже чытыра гына. П. Луков. У попа только и трясутся лохматые волосы и длинная борода.
3. пушистый; покрытый длинной мягкой шерстьюПий, лузга почым кадыртен, оптышын койын шога. К. Васин. Собака, задрав пушистый хвост, делает вид, что лает.
Пакчашкыла ончышо пӧртӧнчыл тошкалтышыште лузга пунан пырысла кия шижмаш. Ю. Галютин. Дремлет предчувствие, словно пушистая кошка на крыльце, выходящем в огород.
4. мохнатый; шерстистый, ворсистыйЛузга пунан ужга мохнатая шуба;
лузга пунан йолчием мохнатая обувь;
лузга мыжер ворсистый кафтан.
Пурен шогалынамат, кугу лузга упш йымач пеш ончем. В. Сави. Зашёл и внимательно смотрю из-под большой мохнатой шапки.
Тупеш сакен лузга мешакым, висвис гыч киндым мӱкш пога. А. Тимиркаев. Повесив за спину мешок ворсистый, пчела собирает дань с цветка.
5. перен. пухлый, пышный, мягкийЛузга пыл пухлые облака;
лузга шудо пышная трава.
Лузга лум, пӧрткайык гай сӱмырлен, кышажым петыра. Д. Орай. Пухлый снег, падая, как воробей, заметает следы.
Сравни с:
лӧзмӧн -
94 нӧчката
нӧчкатапухлый, мягкий, рыхлый (о геле)Тыгай увер Порисын кумылжым эшеат волтыш, нӧчката тӱрвыжӧ лыве-лыве лие. «Ончыко» Такое известие ещё больше расстроило Пориса, его пухлые губы задрожали.
-
95 оварге
оваргевздутый, пушистыйОварге лум пушистый снег,
оварге ӱп пушистые волосы.
Пӧтыр адак, вуйжым кумык чыкалтен, оварге тӱрвыжым шымарале. М. Шкетан. Пётр опять, наклонив голову, потрогал свои пухлые губы.
-
96 пушкыдо
пушкыдоГ.: пышкыды1. прил. мягкий, не жёсткийПушкыдо кем мягкие сапоги;
пушкыдо диван мягкий диван;
пушкыдо кӱпчык мягкая подушка;
пушкыдо пун мягкий пух;
пушкыдо шудо мягкая трава.
Уло пӱртӱс пушкыдо мамык леведыш йымалне келгын-келгын малышыла коеш. Ю. Чавайн. Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.
Григорий Петровичым аваже пушкыдо тӧшакеш малаш пыштыш. С. Чавайн. Мать уложила Григория Петровича спать на мягкой перине.
2. прил. мягкий, нежный, пухлый, не грубыйПушкыдо копа нежная ладонь;
пушкыдо тӱрвӧ пухлые губы;
пушкыдо шӱргӧ мягкое лицо.
Шоҥго ӱдырамаш куптыргылшо кидше дене ӱдыржын чурийжым, кидшым, пушкыдо капшым ниялткала, шокшын ӧндалеш. Ю. Артамонов. Старая женщина своими морщинистыми руками гладит лицо, руки, нежный стан своей дочери.
Овдачий – лачак Начийын шокшо, пушкыдо кидшым чот кормыжтыш. В. Иванов. Овдачий только крепко пожала тёплую мягкую руку Начий.
3. прил. мягкий, пушистый, тонкий, гладкий, шелковистыйПушкыдо кӱляш мягкая кудель.
Альберт ӱдырын пушкыдо ӱпшым шыман ниялтыш. В. Иванов. Альберт нежно погладил шелковистые волосы девушки.
(Эрвика) пушкыдо лышташым налын, лӱҥгалтенат ончыш. Д. Орай. Взяв тонкий лист, Эрвика попробовала посвистеть.
Сравни с:
шыма4. прил. мягкий, рыхлый, неплотныйПушкыдо пакча мягкий огород;
пушкыдо рок рыхлая почва.
Кушко ом тошкал, йол йымалне келге пушкыдо лум веле. О. Тыныш. Куда ни наступаю, под ногами только глубокий рыхлый снег.
Тыге шошым кечын пушкыдо ӱян мландышке кудалтыме шурно пырче арам ок йом. О. Шабдар. Брошенное весенним днём в мягкую удобренную землю зёрнышко не пропадёт.
5. прил. мягкий, свежий, нечёрствый (о хлебных изделиях)Пушкыдо булко свежая булка;
пушкыдо когыльо мягкий пирог.
(Катя) ӱстембак пушкыдо, шокшо уржа киндым пыштыш. А. Ягельдин. Катя положила на стол мягкий, тёплый ржаной хлеб.
Тыгай годым шарнем мый ӱстелтӧрым – чевергалын кӱшӧ пушкыдо мелнам. Й. Осмин. В такое время вспоминаю застолье, мягкие румяные блины.
6. прил. перен. мягкий, приятный, бархатистый (о голосе)Пушкыдо йӱк приятный голос;
пушкыдо сем приятная мелодия.
– Тыйже код, – шыде ончалтышыжым вашталтыде, пушкыдо йӱк дене мане тудо. А. Юзыкайн. – А ты останься, – не меняя своего сурового взгляда, сказал он мягким голосом.
Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел приятным басом.
7. прил. перен. мягкий, тёплый, приятный, ласковыйПушкыдо игече тёплая погода;
пушкыдо теле мягкая зима.
Толын шошо адак мемнан деке, могай пушкыдо леве мардеж! В. Чалай. Опять пришла к нам весна, какой ласковый и тёплый ветер!
(Смородинов) яндар, пушкыдо южым пачаш-пачаш пож да пож неле. В. Юксерн. Смородинов вновь и вновь шумно вдыхал чистый тёплый воздух.
8. прил. перен. тонкий, слабый, не сильный, не крепкийПушкыдо тамак слабый табак.
Пушкыдо виноград аракам подыльыч. «Ончыко» Они выпили слабое виноградное вино.
(Чавайнын почеламутшо-влакым) кажне гана лудмо годым ала-могай пушкыдо аромат шижалтеш. А. Асылбаев. При чтении стихотворений Чавайна каждый раз ощущается какой-то тонкий аромат.
9. прил. перен. мягкий, мягкосердечный, кроткий, уступчивый, податливый, снисходительный; слабохарактерныйПушкыдо айдеме мягкий человек;
пушкыдо койыш-шоктыш кроткий нрав;
пушкыдо шӱман мягкосердечный.
Ӱдырамаш чон – пушкыдо чон. Калыкмут. Женская душа – мягкая душа.
– Чоткыдо лияш кӱлеш, кугу ола пушкыдо еҥым ок йӧрате. Н. Лекайн. – Надо быть стойким, большой город не жалует мягких людей.
10. сущ. что-л. мягкое, мягкость, рыхлостьЭн пушкыдыжым ойырен налаш выбрать самое мягкое.
Лум пушкыдылан лийын, йолыш ечым чийыме гынат, пӧш да пӧш веле вола. А. Юзыкайн. Из-за рыхлости снега ноги проваливаются, хотя надели лыжи.
(Семон) тыгай пушкыдыш ныл ийыште первый гана возынат, ала-молан омыжат уке. Ю. Артамонов. За четыре года Семон впервые лёг на такое мягкое, и он почему-то не может уснуть.
11. нар. мягко– Малаш пушкыдо, тӧшакетат огеш кӱл, – мане шкенжым воштылал. Я. Ялкайн. – Спать мягко, и перины не надо, – сказал он, посмеявшись над собой.
Айдемын кумылжо кӱ деч пеҥгыде, мамык дечат пушкыдо лийын кертеш. Калыкмут. Характер человека может быть твёрже камня, мягче пуха.
Идиоматические выражения:
-
97 ташлама
ташлама1. братина; деревянный сосуд (ковш) с ушками (для кваса, пива или браги)Сапан ден ватыже коктын кок ташламам йыгыре кучен шогалытат, ӱстел йыр уна-влакым ончал пелештат. Д. Орай. Сапан с женой, встав рядом и держа в руках две братины, оглядев сидящих вокруг стола гостей, заводят речь.
Ташлама корка – лудо гане. МФЭ. Братина своей формой напоминает утку.
2. в поз. опр. поэт. пухлый, переполненный чем-л.Ташлама тӱрват ынде шуэнрак алгаштара. В. Колумб. И пухлые губы теперь все реже обольщают.
Марла ташлама чон дене мутланыше руш, татар, удмурт шагал мо! З. Учаев. Да разве мало русских, татар, удмуртов, с переполненным сердцем разговаривающих по-марийски.
Идиоматические выражения:
-
98 apaļš
круглый; apaļšos skaitļos круглым счётом; в круглых цифрах; apaļši vaigi круглые (пухлые) щёки -
99 лузга
1. лохматый, длинношёрстый, косматый. Лузга межан каза длинношёрстая коза; лузга пунан маска медведь с лохматой шерстью.□ Эше тиде ыш сите, ала-кушеч лузга пий толын шуо. Г. Чемеков. Ещё этого не хватало, откуда-то появился лохматый пёс.2. густой, длинный, косматый (о волосах человека); растрепанный, непричёсанный. Лузга шинчапун густые длинные брови; лузга пондашан с косматой бородой.□ Тиде жапыште лузга ӧрышан фельдфебель толын лекте. К. Васин. В это время появился фельдфебель с густыми длинными усами. Попын лузга ӱпшӧ, кужу пондашыже чытыра гына. П. Луков. У попа только и трясутся лохматые волосы и длинная борода.3. пушистый; покрытый длинной мягкой шерстью. Пий, лузга почым кадыртен, оптышын койын шога. К. Васин. Собака, задрав пушистый хвост, делает вид, что лает. Пакчашкыла ончышо пӧртӧнчыл тошкалтышыште лузга пунан пырысла кия шижмаш. Ю. Галютин. Дремлет предчувствие, словно пушистая кошка на крыльце, выходящем в огород.4. мохнатый; шерстистый, ворсистый. Лузга пунан ужга мохнатая шуба; лузга пунан йолчием мохнатая обувь; лузга мыжер ворсистый кафтан.□ Пурен шогалынамат, кугу лузга упш йымач пеш ончем. В. Сави. Зашёл и внимательно смотрю из-под большой мохнатой шапки. Тупеш сакен лузга мешакым, висвис гыч киндым мӱкш пога. А. Тимиркаев. Повесив за спину мешок ворсистый, пчела собирает дань с цветка.5. перен. пухлый, пышный, мягкий. Лузга пыл пухлые облака; лузга шудо пышная трава.□ Лузга лум, пӧрткайык гай сӱмырлен, кышажым петыра. Д. Орай. Пухлый снег, падая, как воробей, заметает следы. Ср. лӧзмӧн. -
100 нӧчката
пухлый, мягкий, рыхлый (о геле). Тыгай увер Порисын кумылжым эшеат волтыш, нӧ чката тӱ рвыжӧ лыве-лыве лие. «Ончыко». Такое известие ещё больше расстроило Пориса, его пухлые губы задрожали.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧчката
См. также в других словарях:
пу́хлый — ая, ое; пухл, пухла, пухло. Округлый и мягкий, несколько вздутый. У него были полные, пухлые щеки, точно он надувал их. Чехов, В овраге. Вздернутый носик, пухлые губы делали ее похожей на девочку подростка. Поповкин, Семья Рубанюк. || Полный,… … Малый академический словарь
пухлый — прил., употр. сравн. часто Морфология: пухл, пухла, пухло, пухлы; пухлее; нар. пухло 1. Пухлой называют часть тела, лица, если она имеет больший объём по сравнению с нормой. Пухлые щёки, губы. | Пухлый рот. | Пухлые руки. | Пухлое лицо. | Пухлый… … Толковый словарь Дмитриева
щека — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? щеки, чему? щеке, (вижу) что? щёку и щеку, чем? щекой, о чём? о щеке; мн. что? щёки, (нет) чего? щёк, чему? щекам, (вижу) что? щёки, чем? щеками, о чём? о щеках 1. Щекой называется часть лица… … Толковый словарь Дмитриева
губы — алчные (Брюсов); алые (Брюсов, Мельн. Печерский, Мей, Некрасов, Радимов, Гумилев); вампирные (Белый); веселые (Городецкий); выпуклые (Моравская); горделивые (Мей); гордые (Тургенев, Гофман); добродушный (Станюкович); дрожаще жадные (Белый);… … Словарь эпитетов
руки — беломраморные (Каренин); белоснежные (Мельн. Печерский); белые (Минский); вялые (Ленский); гибкие (Городецкий); длиннопалые (Городецкий); дюжие (Серафимович); заскорузлые (Новиков); жилистые (Тургенев); корявые (Новиков); костлявые (П.Соловьева,… … Словарь эпитетов
щеки — алые (Козлов, Тургенев); ввалившиеся (Горький, Эртель); впалые (Скиталец, Тургенев); дряблые (Шмелев); завалившиеся (Серафимович); как налитые (Щмелев); круглые (Тургенев); крутые (Григорович); морщинистые (Фруг); мясистые (Тимковский);… … Словарь эпитетов
Семейство Жабы (Bufonidae) — Семейство жаб очень большое, включает около 450 видов, распространенных во всех частях света. Подразделяется на 7 подсемейств. Большинство жаб полностью лишено челюстных зубов. К подсемейству австралийских жаб относится 49… … Биологическая энциклопедия
Семейство Лошади (Equidae) — Лошади наиболее прогрессивные и высокоспециализированные в приспособленности к быстрому и продолжительному бегу непарнокопытные. У них на передних и задних конечностях имеется только по одному (III) пальцу; от боковых пальцев сохранены… … Биологическая энциклопедия
Семейство рутовые (Rutaceae) — Семейство включает 150 родов и около 900 видов и широко распространено в тропических, субтропических и отчасти в тепло умеренных областях обоих полушарий. Большинство представителей семейства населяет Южную Африку и засушливые районы… … Биологическая энциклопедия
блин — а, м. Тонкая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковороде. Блины были поджаристые, пористые, пухлые. Чехов, О бренности. ◊ первый блин комом погов. о неудачном начале какого л. дела, о неуспешном первом опыте. печь как блины прост. быстро… … Малый академический словарь
зев — и (прост.) зёв, а, м. 1. Вход из полости рта в глотку. Полость зева. 2. устар. Пасть, рот. На Мужика разинув зев, Кто ты? что делаешь? спросил сердито Лев. И. Крылов, Рыбья пляска. И, задрожав, булат холодный Вонзился в дерзостный язык. И кровь… … Малый академический словарь