-
121 пускать на дым
уст., разг., неодобр.waste smth. away; burn the place down- Казаки волнуются. Веди нас в Вешки, - всё побьём и пустим в дым! (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'The Cossacks are murmuring. Lead us to Vyeshenskaya and we'll kill them all and burn the place down.'
-
122 пускать по миру
уст., разг.beggar smb.; ruin smb. utterly; put smb. on the dole; send smb. out begging- Так её, иголку-то, как делают? Машинами! - вразумлял кузнец. - Нам с тобой поручи её делать - колхоз по миру нагишом пустим. (Н. Грибачёв, Кузница) — 'And how do you make a needle? With a machine!' reasoned the smith. 'Suppose we were told to turn out a needle - our collective farm would go broke.'
Какая с него прибавочная стоимость, при его работе он любого капиталиста по миру пустит. Ему бы там в Канаде и на кусок хлеба не заработать. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — What surplus value could anyone be getting out of him? The way he worked he would put any capitalist on the dole in no time. Out there in Canada he wouldn't earn enough to keep himself.
- Ну, положим, отдам я за тебя Ульяну. А завтра ты её с детишками по миру пустишь; ни кола ни двора, никакой скотины ведь у тебя нету... (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'What if I do let you marry her? Tomorrow you'll be sending her out begging with children. You're a pauper - you haven't got any cattle...'
Русско-английский фразеологический словарь > пускать по миру
-
123 пускать пулю в лоб
пускать < себе> пулю в лобput a bullet through one's brains; blow out one's brains- Вы не смейтесь, Владимир Ильич, умоляю вас, тут совсем не до смеха. Знайте, во всяком случае, что если мы вас не убережём, я пущу себе пулю в лоб. (Эм. Казакевич, Синяя тетрадь) — 'No, don't laugh, Vladimir Ilyich, please don't. This is no laughing matter. D'you know, if we don't succeed in protecting you, I shall put a bullet through my brains.'
Русско-английский фразеологический словарь > пускать пулю в лоб
-
124 пускать в оборот
пускать в оборот м. эк. umschlagen vtБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пускать в оборот
-
125 пускать в работу
пускать в работу anlassen; in Betrieb setzenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пускать в работу
-
126 пускать в ход
пускать в ход м. anlassen vt; in Betrieb setzen; in Gang m setzenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пускать в ход
-
127 пускать вручную
пускать вручную von Hand anlassen; von Hand anwerfenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пускать вручную
-
128 пускать вхолостую
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > пускать вхолостую
См. также в других словарях:
ПУСКАТЬ — или пущать, пустить, пускивать кого, что куда, дать свободу идти, не держать, дать вольный ход, дозволять, разрешать вход, выход, уход, отъезд; не запинать, не удерживать, способствовать вступлению, выступлению, притоку или истоку и пр. Пускают… … Толковый словарь Даля
пускать — вводить в строй, пропускать, выпускать, открывать доступ, давать, допускать, отпускать душу на покаяние, давать уйти, распускать, бросать, выбрасывать, выкидывать, спускать, принимать, забрасывать, лукать, открывать, метать, отпускать, издавать,… … Словарь синонимов
пускать — ПУСКАТЬ(СЯ) см. пустить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПУСКАТЬ — ПУСКАТЬ, пускаю, пускаешь. несовер. к пустить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пускать — запускать включать — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы запускатьвключать EN start … Справочник технического переводчика
пускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пускаю, ты пускаешь, он/она/оно пускает, мы пускаем, вы пускаете, они пускают, пускай, пускайте, пускал, пускала, пускало, пускали, пускающий, пускаемый, пускавший, пуская; св. пустить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
пускать — см.: пузыри пускать; сопли пускать … Словарь русского арго
пускать — ПУСКАТЬ1, несов. (сов. пустить), кого что. Отпускать (отпустить) кого л., перестав удерживать силой, дав кому , чему л. свободу; Ант.: задерживать [impf. to let go; to (set) free]. Мария хотела встать и уйти, но Семен держал ее крепко, не пускал … Большой толковый словарь русских глаголов
пускать в распыл — выпускать в трубу, пускать в трубу, пускать в расход, ставить к стенке, пускать на распыл, просаживать, списывать, тратить, списывать в расход, изводить, растрачивать, расстреливать, выводить в расход, пропускать в трубу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пускать петуха — пускать красного петушка, пускать красного петуха, запаливать, воспламенять, поджигать, подпаливать, пускать петушка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пускать пыль в глаза — пускать/пустить пыль в глаза Разг. Неодобр. Какими либо поступками создавать ложное (обычно лучшее) впечатление о себе. = Водить за нос, втирать/втереть очки, обводить/ обвести вокруг пальца. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: молодой… … Учебный фразеологический словарь