Перевод: с английского на русский

с русского на английский

птица+в+клетке

  • 21 bird imprisoned in a cage

    Универсальный англо-русский словарь > bird imprisoned in a cage

  • 22 budgerigar

    ['bʌdʒ(ə)rɪgɑː]
    3) Австралийский сленг: волнистый попугайчик (Melopsittacus undulatus; маленький декоративный австралийский попугай; стал очень популярным в мире как птица, приспособленная к проживанию в клетке; тж. shell-parrot, canary-parrot, zebra-parrot, lovebird)

    Универсальный англо-русский словарь > budgerigar

  • 23 budgerigar

    ['bʌdʒərɪgɑː]
    ба́джеригар (волнистый попугайчик Melopsittacus undulatus; популярная домашняя птица; обычно содержится в клетке в гостиной у окна)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > budgerigar

  • 24 budgerigar

    абориг. волнистый попугайчик (Melopsittacus undulatus; маленький декоративный австралийский попугай; стал очень популярным в мире как птица, приспособленная к проживанию в клетке; тж. shell-parrot, canary-parrot, zebra-parrot, lovebird)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > budgerigar

  • 25 beat

    [biːt]
    v
    (beat, beaten, beat)
    1) бить, избивать (о людях), выбивать (дробь на барабане), отбивать (мясо столько-то часов,), взбивать (тесто, яйца), толочь, выколачивать (ковер и т. п.), ударять, колотить

    The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву к земле.

    You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть.

    The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется в клетке.

    He was soundly beaten. — Его здорово избили.

    First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. — Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца.

    Beat the eggs into the flour. — Смешайте взбитые яйца с мукой.

    - beat a carpet
    - beat the dust out of the rug
    - beat a drum
    - beat time
    - beat meat
    - beat smb
    - beat smb cruelly
    - beat smb with a stick
    - beat smb for stealing
    2) побить, победить, побеждать, побивать

    Their team was easily beaten. — Над их командой одержали легкую победу.

    The team was beaten for the second time. — Команда вторично потерпела поражение.

    By winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own game. — Том победил своего учителя его же оружием - он получил приз за свое сочинение.

    - beat smb at his own game
    - beat an army
    - beat the record
    - beat smb at football
    3) биться, ударяться, разбиваться
    - waves beat against smth
    - rain beats against smth
    - once beaten, twice shy
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Глаголы to tap, to pat и to rap описывают одноразовые удары разного характера. Глагол to tap описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое, нежное постукивание; глагол to pat так же описывает легкое постукивание в знак одобрения или подбадривания; глагол to rap в отличие от первых двух описывает сильный, резкий и отрывистый удар, связанный с неодобрением, критикой или раздражением: She pattered the child on the shoulder encouragingly. Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. He patted the dog affectionately as he spoke. Разговаривая, он нежно потрепал собаку. She tapped her foot in time to the music. Она постукивала ногой в такт музыки. /Она отбивала ногой такт. He has tapped his fingers on the arm of the chair. Он легко постучал пальцами о подлокотник кресла. She rapped the table with her hand and called for silence. Она громко стукнула по столу, призывая к тишине
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to beat описывает действие, связанное с многократным нанесением ударов, но не указывает как, чем, кому эти удары наносятся. Ниже приводимые глаголы конкретизируют общее значение глагола to beat.
    To beat smb up указывает на силу и разумность битья - "избивать, избить так, что избиваемый не может подняться или теряет сознание": There were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles. Появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей.
    Глаголы to hit и to strike описывают единичные акты избиения - "ударить, нанести удар, стукнуть". Глагол to hit широко употребляется в обыденных ситуациях, а глагол to strike носит более книжный, официальный, юридический характер: Evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. Свидетельские показания указывали на то, что пострадавшему был нанесен удар по голове железным прутом. Peter keeps hitting me. Петр меня все время бьет. The woman claimed that one of the policemen hit her in the chest and kicked her several times. Женщина утверждала, что один из полицейских ударил ее в грудь и пнул несколько раз ногой. She was on the point of striking/hitting the child again when her husband stopped her. Она чуть было не ударила ребенка еще раз, когда муж остановил ее.
    Глагол to punch и существительное punch описывают сильный удар кулаком (нанесенный вперед): She punched him hard in the stomach she rushed to the phone and called the police. Ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию.
    Глагол to slap подчеркивает, чем и куда был нанесен удар - "ударить в лицо раскрытой ладонью, дать пощечину/затрещину под влиянием гнева, возмущения, сильного волнения": She got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face. Ее так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощечину. For a moment she was on the point of slapping him across his face. В какой-то момент она его чуть не ударила по лицу. /В какой-то момент она готова была ударить его по лицу.
    Глагол to kick обозначает ударить ногой, пнуть, пинать, дать пинка, наподдать: Two of the boys held him lying on the floor and another starked kicking him. Двое парней держали его на полу, а третий начал бить его ногами.
    Глагол to knock smb about/around - "бить, ударить несколько раз, чтобы испугать кого-либо": My father used to knock my poor mother about when he was drunk. Отец, когда был пьян, колотил мою бедную мать. Just knock her about for a while to make her silent and not toll the police what she knows. Наподдай ей разок-другой, чтобы она не рассказала полиции о том, что знает.
    Действие глагола to batter направлено на женщин, детей, тех, кто слабее - "бить, избивать, данное действие происходит обыкновенно под влиянием неудержимого гнева": They suspected that the child had been battered regularly by his parents. Они подозревали, что родители регулярно избивали ребенка.

    English-Russian combinatory dictionary > beat

  • 26 imprison

    v заключать в тюрьму; лишать свободы; запирать

    a bird imprisoned in a cage — птица, запертая в клетке

    Синонимический ряд:
    1. closet (verb) closet; confine; isolate; shut up
    2. put in prison (verb) bastille; cage; constrain; coop up; deprive of liberty; detain; hold hostage; immure; incarcerate; intern; jail; jug; lock up; punish; put in prison; sentence
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > imprison

См. также в других словарях:

  • ПТИЦА — широко распространенный символ духа и души в древнем мире, сохранивший это значение в христианской символике. По преданию, индийское древо жизни было населено птицами, которые символизировали человеческие души. Упанишады рассказывают о птицах… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • Жар-птица — У этого термина существуют и другие значения, см. Жар птица (значения). Иван Билибин, Иван Царевич и жар птица …   Википедия

  • Жар-птица — (др. инд. – огонь) – чудесная мифическая птица, по изображению очень похожая на павлина. Это воплощение яркого огня, огненно световой стихии, силы, покоряющей красоты, непостижимой («заморской») сущности. Перья птицы, по представлениям предков,… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Альбомы Валерия Леонтьева — Основная статья: Леонтьев, Валерий Яковлевич Содержание 1 Виниловые диски (ВСГ «Мелодия») 1.1 1980: «Олимпиада 80. Кружатся …   Википедия

  • Дискография Валерия Леонтьева — Основная статья: Леонтьев, Валерий Яковлевич Содержание 1 Виниловые диски (ВСГ «Мелодия») 1.1 1980: «Олимпиада 80. Кружатся диски» …   Википедия

  • Григорьев, Олег Евгеньевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Григорьев. Олег Евгеньевич Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Дата рождения …   Википедия

  • Григорьев О. Е. — Олег Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Имя при рождении: Олег Евгеньевич Григорьев Дата рождения: 6 декабря 1943 Место рождения: в эвакуации, в Вологодской обл. Дата смерти: 30 апреля 1992 …   Википедия

  • Григорьев О. — Олег Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Имя при рождении: Олег Евгеньевич Григорьев Дата рождения: 6 декабря 1943 Место рождения: в эвакуации, в Вологодской обл. Дата смерти: 30 апреля 1992 …   Википедия

  • Григорьев Олег — Олег Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Имя при рождении: Олег Евгеньевич Григорьев Дата рождения: 6 декабря 1943 Место рождения: в эвакуации, в Вологодской обл. Дата смерти: 30 апреля 1992 …   Википедия

  • Григорьев Олег Евгеньевич — Олег Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Имя при рождении: Олег Евгеньевич Григорьев Дата рождения: 6 декабря 1943 Место рождения: в эвакуации, в Вологодской обл. Дата смерти: 30 апреля 1992 …   Википедия

  • Олег Евгеньевич Григорьев — Олег Григорьев О. Григорьев. Дружеский шарж Л. Каминского Имя при рождении: Олег Евгеньевич Григорьев Дата рождения: 6 декабря 1943 Место рождения: в эвакуации, в Вологодской обл. Дата смерти: 30 апреля 1992 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»