-
61 прощать
несов.; сов. прости́ть1) verzéihen verzíeh, hat verzíehen кого л. → D, кому л. D, что л. AПрости́ меня́, пожа́луйста, я бо́льше не бу́ду. — Verzéih mir bítte, ich túe es nicht wíeder.
Я проща́ю тебя́ [тебе́ э́то] в после́дний раз. — Ich verzéihe dir das zum létzten Mal.
Он не прости́л ему́ э́ту оби́ду [э́той оби́ды]. — Es hat ihm díese Beléidigung nicht verzíehen.
2) формула речевого этикета при обращении, извинениипрости́те — Verzéihung, Verzéihen Sie bítte
прости́ — Verzéihung, Verzéih bítte
Прости́те, вы не знае́те...? — Verzéihung [Verzéihen Sie bítte], wíssen Sie nicht...?
Прости́те за беспоко́йство! — Verzéihen Sie die Störung!
Прости́ за опозда́ние [что опозда́л]. — Verzéih mein Zu spät Kommen!
-
62 прощать
несов.; сов. - прости́ть1) bağışlamak, affetmek; mazur görmekэ́того он не прости́т — bunu affetmez
прости́те меня́ за де́рзость,... — cesaretimi mazur görün,...
да прости́т меня́ чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...
2) helal etmekостальну́ю часть до́лга я тебе́ проща́ю — gerikalan alacağımı helal ediyorum sana
••прости́те,... — affedersiniz,...
нет уж, прости́те! — onu siz affedersiniz!
прости́, бо́льше не бу́ду! — bir daha yapmam, mazur gör!
-
63 простить
прости́ть долг — remettre ( или effacer, annuler) une dette
прости́ть кого́-либо за что́-либо — pardonner qch à qn
прости́!, прости́те! — pardon!, je te (vous) demande pardon!
прости́, прости́те меня́! — pardonne-moi!, pardonnez-moi!; excuse-moi!; excusez-moi!
••сказа́ть после́днее прости́ — faire un dernier adieu
* * *v1) gener. faire grâce à (qn) (кого-л.), passer l'éponge sur (qch), ouvrir les bras à (qn), tendre les bras à (qn)2) obs. donner quittance de (qch) à (qn) (кому-л., что-л.) -
64 простить
1) ( снять вину) perdonare, scusareпростите, я сделал это нечаянно — scusi, l'ho fatto senza volerlo
••простите, который час? — scusi, che ore sono?
2) ( освободить от обязательства) condonare, rimettere* * *сов. Вperdonare vt, scusare vt ( извинить); graziare vt ( помиловать)прости́ть ошибку — rimettere un fallo книжн.
прости́ть долг — condonare un debito
••прости-прощай нар-поэт. — addio; con Dio
* * *v1) gener. concedere il perdono, concedere venia, dare il perdono2) fin. condonare -
65 прощать
vt; св - прости́тьto forgive, to pardon; за мелкое прегрешение to excuseпроща́ть грехи́ — to forgive sins
никогда́ не прощу́ тебе́ э́тих слов — I'll never forgive you for what you've just said to me
прости́те, как пройти́...? — excuse me, can you tell me the way to...?
прости́те, что прерыва́ю вас — I'm sorry to interrupt you, forgive me interrupting you
прости́те мне столь си́льное выраже́ние — pardon my strong language
прости́те, я не ула́вливаю хо́да ва́шей мы́сли — I'm sorry/AE excuse me, I don't quite follow you
прости́те! (что задел, толкнул и т. п.) — (I'm) sorry, pardon me!/AE excuse me!
-
66 проститься
1) ( расстаться) congedarsi, salutarsi2) ( отказаться от мысли иметь) dire addio, rinunciare3) ( не зачесться в вину) essere perdonato* * *сов. с + Т1) ( расстаться) congedarsi, accommiatarsi (da qd); prendere commiatoвежливо прости́ться с кем-л. — congedarsi cortesemente
2) (отказаться от чего-л.) dire addio (a qc); abbandonare vt, lasciare per sempre qcпрости́ться с театром — dire addio alle scene
прости́ться со свободой — dire addio alla libertà
3) безл.это ему не прости́ться — questo non gli sarà perdonato; per questo dovra pagare; questa me la lego al dito
4) (прости!; простите!) (выражает несогласие; протест)* * *vgener. prendere commiato da (qd) (ñ+I) -
67 простой
I. 1) простий, (обыкновенный) звичайний, (немудрёный) немудрий; мат. - простий. [Проста справа (дело). Проста одежа. Проста людина. Прийми мою мову немудру та щиру (Шевч.). Не з каменю, не з мармору - з простого заліза (Тич.)]. -тое письмо - звичайний лист. -тое предложение, грам. - просте речення. -тые числа - прості числа. -тые тела - прості (первісні) тіла (елементи). -той глаз, -тым глазом - голе око, голим оком, на голе око. -той человек - проста людина (см. также Простак, Простолюдин). Этот человек прост (глуповат) - немудра це людина. -той народ - простий люд, простолюд, поспільство, простацтво, простота ( см. Простонародие). Совершенно -той - простісінький. Нет ничего проще этого - нема нічого простішого над (за) це;2) (порожний, пустой) порожній (о сосуде и т. п.), вільний, гулящий; (см. Порожний, Пустой, (о времени) Свободный). -тая посудина - порожня посудина. -того места нет - вільного місця нема. В -тое время - вільним, гулящим часом, вільного часу;3) (ординарный) простий, поє[о]динчий. [Подвійне сукно ширше від простого];4) (о происхождении и переносно) простий, простацький. [Простого роду. Не багата я і проста, та чесного роду (Котл.). Простацький (простонародный) стиль. Не погордуй вступити до нашої простацької господи (Куліш)]. Простейший - найпростіший.II. Простой, сущ. -1) см. Простаивание;2) перестій, простій (-тою); постояле (-лого). Извозчик требует платы за -той (за ожидание) - візник вимагає плати за постояле. Простой дома, квартиры - вакування дому, кватири. -стой машины - простояння машини.* * *I прил.1) про́стий и прости́й2) ( обыкновенный) прости́й, звича́йний; ( обыденный) щоде́нний, повсякде́нний3) ( простодушный) прости́й, простоду́шний; ( простоватый) проста́цький4) ( глуповатый) прости́й, недоу́мкуватий, бі́дний на ро́зум; дурне́нький5) ( элементарный по составу) спец. прости́йII сущ.прості́й, -то́ю, пересті́й, -то́ю -
68 простить
verzéihen (непр.) vt, vergében (непр.) vtпрости́ть кого́-либо — j-m (D) verzéihen (непр.) vt [vergében (непр.) vt]
прости́ (меня́)! — verzéih (mir)!
прости́те — entschúldigen Sie!, Verzéihung!
прости́ть кому́-либо долг — j-m (D) die Schuld erlássen (непр.)
••сказа́ть после́днее прости́ высок. — für ímmer Ábschied néhmen (непр.) (кому́-либо - von)
-
69 прощать
простить кого и кому прощати, простити (ти простиш, він простить) кого и кому дарувати, подарувати кому, (извинять) вибачати, вибачити кому, пробачати, пробачити кому, (диал.) збачити, звидіти кому що, (отпускать) відпускати, відпустити кому що. [Нехай тебе Бог прощає та добрії люди (Шевч.). Подаруй моїй жінці яке там незвичайне слово (М. Вовч.). Нехай йому Господь за те пробачить (Грінч.). Нехай тобі Бог звидить і збачить (Номис)]. Я этого тебе, вам не -щу - я тобі, вам цього не подарую, не вибачу (не пробачу). [Я йому сього не подарую (Кониськ.). Я тобі цього не вибачу, не подарую (Н.- Лев.)]. -тить кому грехи, вину, обиду - простити (подарувати) гріхи, провину, кривду кому, (отпустить) відпустити гріхи кому. [Якби хоч сто рублів, то-б я вже свою кривду подарувала (Єфр.). Вона справедлива й ніколи не гримне на безвинного, хоч ніколи й не подарує вини (Коцюб.)]. -щать наказание - дарувати кару. -щать, -тить преступника - милувати, помилувати злочинця. -стить друг друга - пробачити, подарувати один одному, подаруватися. [Вже як там не погодимось на чому, то подаруємось (М. Вовч.)]. Я -щаю вам ваш долг - я дарую вам ваш борг. Прости, простите меня - прости, простіть, даруй, даруйте, вибач, вибачте, пробач, пробачте мені, будьте вибачні до мене. [Прости мені, мій голубе, мій соколе милий (Шевч.). Даруй мені, я вже більш не буду]. -тите за выражение - простіть, даруйте на цім слові, за це слово, пробачте це слово. [Уже простіть мені на цім слові, але ваш лібералізм аж надто виходить дешевенький (Крим.). Даруйте за це слово (Куліш). Пробач се слово, Цезарю! (Куліш)]. Прощай, прости, прощайте - прощай, прощайте, прощавай, прощавайте, бувай (будь) здоров, бувайте (будьте) здорові, (ответное) ходи здоров, ходіть здорові. [Прощай, прощай, громадонько (Метл.). То прощайте, кажу, - дякувати вам за ласку і добрість вашу (М. Вовч.). Будь здорова, пань-матусю, обійдуся без Настусі (Приказка). По сій мові бувайте здорові (Приказка). Прощавайте, піду вже од вас (Харк.)]. Прощённый и -щёный - прощений, подарований, вибачений, пробачений, (отпущенный) відпущений.* * *несов.; сов. - прост`ить(кого-что, кому-чему что) проща́ти, простити (кого-що, кому-чому що); ( извинять) вибача́ти, ви́бачити, пробача́ти, проба́чити, дарува́ти -
70 П-582
ПОСЛЕДНЕЕ ПРОСТИ послать, сказать кому obs, lit NP usu. obj fixed WO(to say, send s.o.) a final parting word, (to say) good-bye forever: (say (send)) а (one's) last (final) farewell(say) one's last good-bye (good-by).«Неужели у вас нет друзей, которым бы вы xoi ели послать свое последнее прости?..» (Лермонтов 1). "Have you no friends you'd like to send a last farewell9" (lc).Настало время сказать последнее прости городу Бишофсбергу (Федин 1). The time has come to say our last good-by to the city of Bischofsberg (1 a) -
71 извинять
извинить кого и кому вибачати, вибачити, пробачати, пробачити, збачити кому, дарувати, подарувати (провину) кому, (зап.) бути вибачним, мати вибачне око до (для) кого. [Я тобі цього не вибачу, не подарую (Н.-Лев.). Я йому пробачив (Самійл.). Нехай паннунця будуть вибачні (Л. Укр.)]. Его можно -нить - йому можна вибачити (пробачити). -ните - вибачайте, вибачте, пробачте, даруйте, будьте вибачні. [Пробачте, гості мої: не скупість наша, а така спроможність (Приказка)]. -ните меня - вибачте (пробачте, даруйте) мені; (зап.) будьте вибачні до мене, майте вибачне око до мене. -ните за выражение - вибачайте (вибачте, пробачте, простіть) на (у) цім слові; даруйте на слові; не при вас кажучи; шануючи слухи ваші; (зап.) шануючи вас (яко ґречних). Склонность -нять - вибачливість; склонный -нять - вибачливий. [Любов довготерпелива і вибачлива (Крим.)]. Извинённый - вибачений, пробачений.* * *несов.; сов. - извин`ить1) (кого-что, кому-чему) вибача́ти, ви́бачити, пробача́ти, проба́чити (кому-чому); ( прощать) проща́ти, прости́ти (прощу́, прости́ш), дарува́ти, подарува́ти (кому-чому)\извинять ню́, \извинять ни́те — вибача́й, ви́бачайте, ви́бач, ви́бачте, пробача́й, пробача́йте, проба́ч, проба́чте, прости́, прості́ть, дару́й, дару́йте; будь виба́чни́й, бу́дьте виба́чні́
\извинять ни́те за выраже́ние — вибача́йте (ви́бачте, пробача́йте, проба́чте, дару́йте) на [цьому́, цім] сло́ві
прошу́ \извинять ни́ть — прошу́ ви́бачити (проба́чити), перепро́шую
2) (находить чему-л. смягчающие обстоятельства) вибача́ти, ви́бачити; ( оправдывать) випра́вдувати, ви́правдати -
72 извинить
1. justify2. excuse; pardon; forgive; excuse me; sorryвиноват!, извините!, простите! — sorry!, so sorry!
прости!, виноват!, извини! — excuse me!
Синонимический ряд:1. оправдай (глаг.) оправдай; послужить извинением; послужить оправданием2. прости (глаг.) прости; спусти -
73 простить
сов.1. бахшидан, маъзур доштан, афв кардан, аз гуноҳи касе гузаштан; простить невольную ошибку хатоӣ беихтиёронаро бахшидан2. что уст. аз баҳри чизе баромадан, бахшидан; простить долг аз баҳри қарз баромадан, қарзи касеро бахшидан3. повел, прости(те) бубахш(ед), маъзур дор(ед), афв кун(ед); простите, я плохо вас слышу бубахшед, ман суханатонро нағз намешунавам // мебахшед (дар вақти изҳори норизои); идти в такую даль прости нет уж, простите! ба ин роҳи дур рафтан, не, мебахшед!4. повел. прости(те) уст. (прощай, прощайте) хайр, худо ёратон, саломат бош(ед) <> -
74 загладить вину
1) General subject: make reparation for a wrong, right a wrong2) Colloquial: make it up to smb (I'm sorry I was late yesterday, I promise I'll make it up to you - Прости, что пришел вчера так поздно, обещаю, что заглажу свою вину), make it up (to smb) (I'm sorry I was late yesterday, I promise I'll make it up to you - Прости, что пришел вчера так поздно, обещаю, что заглажу свою вину)3) Law: make amends4) Makarov: make reparation for wrong, reclaim a fault, reclaim fault -
75 ГОСПОДИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОСПОДИ
-
76 Господь
m ('а, 'у; V 'и) Gott, Herr; Бог; ах ты Господи! du lieber Himmel!; прости Господи Gott möge mir verzeihen* * *ах ты Го́споди! du lieber Himmel!;прости́ Го́споди Gott möge mir verzeihen* * *Госпо́дь<го́спода>м Herr m, Gott mГо́споди! mein Gott!* * *n1) lat. Dominus2) relig. Herr -
77 прощать
• elnézni• megbocsátni vmit v-nek* * *несов. - проща́ть, сов. - прости́ть1) (кого-что, кому-чему) megbocsátani ( v-nek)прости́(те)! — bocsáss meg! bocsásson meg! bocsánat!
2)проща́й(те)! — Isten veled! Isten önnel!
-
78 прощаться
несов.; сов. - попроща́ться, прости́ться1) Allahaısmarladık demek, veda etmek; vedalaşmakда́же не попроща́вшись — Allahaısmarladık bile demeden
-
79 простить
vt pf ipfпрощать1 tilgive; undskyldeпростить когд-н. tilgive ngnпростить кому-н. что-н. tilgive ngn ngt2 + dateftergive ngn ngt; lade ngn slippe ell. gå fri for ngt3 impпрости(те) /) tilgiv, undskyld (mig)нет уж, -l nej, nu må De have mig undskyldt! 2) gid farvelсказать последнее прости sige det sidste farvel. -
80 Господь
м.Señor m, Dios m••Го́споди!; ах ты, го́споди! в знач. межд. — ¡Dios mio!; ¡válgame Dios!
не дай (не приведи́) го́споди, упаси́ го́споди! — ¡Dios (el Señor) me guarde!; ¡no quiera Dios!
пронеси́ го́споди! — ¡Dios nos asista!, ¡Dios nos coja confesados!
го́споди поми́луй! — ¡válgame Dios!
да́й-то го́споди! — ¡Dios te la depare buena!
Госпо́дь ми́лостив, обойдётся ≈≈ Dios aprieta, pero no ahoga
госпо́дь его́ зна́ет (ве́дает)! — ¡Dios lo sabe!
сла́ва тебе́ Го́споди! — ¡gracias a Dios!
прости́ го́споди! в знач. вводн. сл. — ¡Dios me perdone!
* * *м.Señor m, Dios m••Го́споди!; ах ты, го́споди! в знач. межд. — ¡Dios mio!; ¡válgame Dios!
не дай (не приведи́) го́споди, упаси́ го́споди! — ¡Dios (el Señor) me guarde!; ¡no quiera Dios!
пронеси́ го́споди! — ¡Dios nos asista!, ¡Dios nos coja confesados!
го́споди поми́луй! — ¡válgame Dios!
да́й-то го́споди! — ¡Dios te la depare buena!
Госпо́дь ми́лостив, обойдётся — ≈ Dios aprieta, pero no ahoga
госпо́дь его́ зна́ет (ве́дает)! — ¡Dios lo sabe!
сла́ва тебе́ Го́споди! — ¡gracias a Dios!
прости́ го́споди! в знач. вводн. сл. — ¡Dios me perdone!
* * *ngener. Dios
См. также в других словарях:
Прости! — Жанр программа об извинениях со стороны людей Автор(ы) Андрей Разбаш Производство ЗАО «Телекомпания ВИD», ООО «Телекомпания «Крылья Медиа» Ведущий(е) Андрей Разбаш Композитор … Википедия
прости — (великодушно); простите, извини(те), прошу (прощения, извинения, простить, извинить), виноват(а), пардон, извините, не осуди, не обессудь, не взыщи, не прогневайся, не во гнев будет сказано; прощай Словарь русских синонимов. прости гл. сов. • до… … Словарь синонимов
прости (те) — ПРОСТИТЬ, прощу, простишь; прощённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прости(те) — 1. прошу прощения (или извинения), прошу простить (или извинить), извини; не взыщи, не обессудь, не прогневайся, не осуди, прости великодушно (устар.); пардон (устар.; теперь шутл.) / в устах мужчины: виноват / за сказанные слова: не во гнев… … Словарь синонимов
прости — см. Простите … Энциклопедический словарь
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОСТИ — «ПРОСТИ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1986, цв., 84 мин. Семейная мелодрама. Узнав, что у мужа молодая любовница, героиня пытается изменить ситуацию.Лидер проката (1987, 4 место) 37.6 млн. зрителей. В ролях: Наталья Андрейченко (см. АНДРЕЙЧЕНКО Наталья… … Энциклопедия кино
прости́ть — прощу, простишь; прич. страд. прош. прощённый, щён, щена, щено; сов. 1. (несов. прощать) перех. и без доп. Снять какую л. вину с кого л., не поставить чего л. в вину кому л.; извинить. Простить обиду. Простить измену. □ Я все ей прощу гремел в… … Малый академический словарь
прости — Последнее прости (сказать; устар.) проститься совсем, окончательно, навеки. За сто шестьдесят верст приехал, чтобы сказать последнее прости! ончаров. Прости прощай (нар. позт.) привет при прощании, расставании. Пришлось и мне сказать… … Фразеологический словарь русского языка