-
1 часто пропускать занятия
advgener. oft fehlenУниверсальный русско-немецкий словарь > часто пропускать занятия
-
2 пропускать
несов.; сов. пропусти́тьВахтёр не хоте́л нас пропуска́ть. — Der Pförtner wóllte uns nicht dúrchlassen.
Без про́пуска сюда́ никого́ не пропуска́ют. — Óhne Passíerschein wird hier níemand dúrchgelassen.
2) дать пройти вперёд den Vórtritt lássen er lässt den Vórtritt, ließ den Vórtritt, hat den Vórtritt gelássen кого л. → D; без очереди и др. vór|lassen ↑ кого л. AВ дверя́х он ве́жливо пропусти́л госте́й вперёд. — An der Tür ließ er höflich dem Besúch den Vórtritt.
У э́того больно́го температу́ра. Его́ на́до пропусти́ть (к врачу́) без о́череди. — Díeser Patiént hat Fíeber. Man muss ihn vórlassen.
3) занятия, лекции и др. versäumen (h) что л. AОн пропусти́л не́сколько ле́кций. — Er hat éinige Vórlesungen versäumt.
Он не пропуска́ет уро́ков. — Er versäumt kéine Stúnden.
Он пропусти́л по боле́зни мно́го заня́тий. — Er hat wégen Kránkheit [kránkheitshalber] viel Únterricht versäumt.
4) не заметить строчку, слово, букву и др. áus|lassen ↑ что л. A; при проверке написанного überséhen er übersíeht, übersáh, hat überséhen что л. Aпропуска́ть при чте́нии стро́чку — beim Lésen éine Zéile áuslassen
При прове́рке я пропусти́л оши́бку. — Beim Korrigíeren hábe ich éinen Féhler überséhen.
Я слу́шал о́чень внима́тельно. Я не пропусти́л ни одного́ сло́ва. — Ich hörte áufmerksam zú. Ich ließ mir kein Wort entgéhen.
-
3 часто пропускать
advgener. oft fehlen (занятия)
См. также в других словарях:
МАНКИРОВАТЬ — (фр. manquer). Пренебрегать, пропускать время, срок; отсутствовать на месте, не исполнять обязательств. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАНКИРОВАТЬ [фр. manquer промахиваться, пропускать] небрежно… … Словарь иностранных слов русского языка
мотать — 1. МОТАТЬ, аю, аешь; нсв. 1. что. Круговым движением навивать на что л.; свивать во что л. М. пряжу. М. шерсть в клубки. 2. чем. Разг. Двигать из стороны в сторону; качать, трясти, махать. М. тряпкой над головой. Лошади мотали торбами с овсом. // … Энциклопедический словарь
мотать — I а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. мотаться, мотнуть, мотание, мотка 1) что Круговым движением навивать на что л.; свивать во что л. Мота/ть пряжу … Словарь многих выражений
Энти, Фумико — Фумико Энти (яп. 円地 文子 Энти Фумико?, 2 октября 1905 12 ноября 1986), наст. имя Фуми Энти (яп. 円地 富美?) выдающаяся японская писательница и драматург. Лауреат премий Объединения писательниц Японии (1953), Номы ( … Википедия
Банди, Теодор Роберт — Теодор Роберт Банди Theodore Robert Bundy … Википедия
Волков, Михаил Николаевич — Волков Михаил Николаевич, (род. 26.01.1955) Заслуженный работник народного образования Республики Беларусь, Кавалер ордена Франциска Скорины[1]. Содержание 1 Биография … Википедия
Пунс, Ларри — Ларри Пунс Larry Poons Имя при рождении: Лоуренс Пунс Дата рождения: 1 октября 1937(1937 10 01) (75 лет) … Википедия
Анайя, Елена — Елена Анайя Elena Anaya Елена Анайя в 2010 году … Википедия
Фумико Энти — (яп. 円地 文子 Энти Фумико?, 2 октября 1905 12 ноября 1986), наст. имя Фуми Энти (яп. 円地 富美?) выдающаяся японская писательница и драматург. Лауреат премий Объединения писательниц Японии (1953), Номы (1957), Танидзаки (1969) и Ордена культуры (1985).… … Википедия
Энти — Энти, Фумико Фумико Энти (яп. 円地 文子 Энти Фумико?, 2 октября 1905 12 ноября 1986), наст. имя Фуми Энти (яп. 円地 富美?) выдающаяся японская писательница и драматург. Лауреат премий Объединения писательниц Японии (1953), Номы (1957), Танидзаки (1969) и … Википедия
Энти Ф. — Фумико Энти (яп. 円地 文子 Энти Фумико?, 2 октября 1905 12 ноября 1986), наст. имя Фуми Энти (яп. 円地 富美?) выдающаяся японская писательница и драматург. Лауреат премий Объединения писательниц Японии (1953), Номы (1957), Танидзаки (1969) и Ордена… … Википедия